msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication Failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Период"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "Потребител"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/Име"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "Дата/Време"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "Адрес"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка на Ñ\84айловеÑ\82е"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dе мога да намеÑ\80Ñ\8f Ñ\84айла"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Ð\9dе мога да намеÑ\80Ñ\8f log Ñ\84айла"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка на Ñ\84айловеÑ\82е"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Сортировка на файловете"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Създаване на файла"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Архивиране на log файла"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Архивиране на log файла"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Файла не е намерен"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Разархивиране на log файла"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Низходящо (байтове)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "Включване"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "Байтове"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "Общо време"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "Милисек."
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "Време"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "Всичко"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "Средно"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "отчети"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "грешка malloc"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "грешка malloc"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Потребител"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе мога да намеÑ\80Ñ\8f Ñ\84айла"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Файла не е намеÑ\80ен"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "отчети"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Четене на log файла"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Файла не е намеÑ\80ен"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dе мога да намеÑ\80Ñ\8f Ñ\84айла"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Потребител"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Създаване на отчета"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "ЗАБРАНЕНО"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "ЗАБРАНЕНО"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Създаване на index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "Потребители"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Сортировка на файловете"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Записите не са намерени"
msgstr[1] "Записите не са намерени"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Изтриване на стария файл с отчета"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметри"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "версия"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Сортировка на файловете"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Архивиране на log файла"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Log с друг формат"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Log в Squid-формат"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log с грешен формат"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записите не са намерени"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Завършено"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Период"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Период"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Зарежда файла с паролите от"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "грешка malloc"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Четене на log файла"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Записите не са намерени"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "Дата/Време"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Отчета е генериран в:"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Отчета е генериран и изпратен"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Създаване на файла"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Файла не е намеÑ\80ен"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dе мога да намеÑ\80Ñ\8f Ñ\84айла"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Седмици"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Генерирано от"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "на"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Файла не е намеÑ\80ен"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ано оÑ\82"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Сортировка на файловете"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Файла не е намеÑ\80ен"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "РазаÑ\80Ñ\85ивиÑ\80ане на log Ñ\84айла"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Време"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "сайтове"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Потребител"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Файла не е намерен"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Работни съобщения"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Четене на log-а на браузерите"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Записите са прочетени"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Създаване на отчета по браузери"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Отчет Squid по браузери"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "Браузер"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва, пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ен в"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dе мога да намеÑ\80Ñ\8f log Ñ\84айла"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Ð\9dе мога да намеÑ\80Ñ\8f Ñ\84айла"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва, пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ен в"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Изтриване на временните файлове"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Не мога да намеря файла"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Не мога да намеря log файла"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Период"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Генерирано от"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "на"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Архивиране на log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "грешка malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "грешка malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Файла не е намерен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "версия"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "записано"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Fallides d'autenticació"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "Accés Decreixent (bytes)"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "DATA/HORA"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "el"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "Usuari"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Creant index.html"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Creant index.html"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Creant index.html"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Report generat satisfactoriament i enviat a"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Descompactant arxiu de log"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Creant report"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Descompactant arxiu de log"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "reports"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Creant report"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "PROMITGE"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "HORA"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "LLOC ACCEDIT"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "CONEXIÓ"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "BYTES"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "TEMPS UTILITZAT"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "USERID"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "AGENT"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "MILISEC"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "Reports per usuario i direcció IP"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "reports"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "reports"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "Carregant configuració desde"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "reports"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "reports"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "Carregant configuració desde"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "reports"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Període"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Creant report"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "reports"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "Reports per usuario i direcció IP"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Període"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "FiltreInteligent"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Carregant arxiu de paraules de pas desde"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "No es pot obrir arxiu"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "No es pot obrir arxiu"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "ja existeix, renombrant-lo com a"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "reports"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "reports"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "reports"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "reports"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "reports"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "reports"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "reports"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "DATA CREACIÓ"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "reports"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "reports"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Creant index.html"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "reports"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "No s'han trobat registres"
msgstr[1] "No s'han trobat registres"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "normal"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paràmetres"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "opcions"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Report IP"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "Creant report d'agent d'usuari"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Creant index.html"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Descompactant arxiu de log"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "reports"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format Common log"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format Squid log"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log amb format invàlid"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "No s'han trobat registres"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fi"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "error malloc"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "Carregant configuració desde"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "reports"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "reports"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "reports"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Creant report"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Creant report"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "reports"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "REGLA"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "No s'han trobat registres"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "el"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "DENEGAT"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Report generat satisfactoriament a"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Report generat satisfactoriament i enviat a"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Creant report"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Creant report"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Llocs"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "FiltreInteligent"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "TOTAL"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Generat per"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "TOTAL"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Creant index.html"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Creant report"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Lloc accedit"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "Màxim"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Període"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "reports"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Compactant arxiu de log"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "reports"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Missatges de depuració"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "reports"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Resolguent direcció IP"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Registres llegits"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Log de l'agent d'usuari"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Clasificat per"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "Report d'Agent d'Usuari Squid"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "reports"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Carregant taula d'usuaris"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Llocs i Usuaris"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Llocs i Usuaris"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "reports"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "reports"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "Arxiu"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "reports"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "Arxiu"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "reports"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "reports"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Esborrant arxiu vell de report"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "reports"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Creant report"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "TOTAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Generat per"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Descompactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "Carregant configuració desde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "Carregant configuració desde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Compactant arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Carregant taula d'usuaris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "reports"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "reports"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "reports"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Report IP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "Creant report d'agent d'usuari"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "escrits"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Období"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "ID UŽIVATELE"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/JMÉNO"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "datum/čas"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "NAVŠTÍVENÝ SERVER"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Třídím soubor"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Třídím soubor"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Třídím soubor"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Vytvářím soubor"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Balím žurnálový soubor"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Balím žurnálový soubor"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Soubor nenalezen"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Přehled o využití Squidu podle uživatelů"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Klesající přístup (bytů)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Období"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "POŘADÍ"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "SPOJENÍ"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTŮ"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "POUŽITÝ ČAS"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEC"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "ČAS"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "CELKEM"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "PRŮMĚR"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "přehledy"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Načítám soubor vyjímek z"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Načítám soubor vyjímek z"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "chyba malloc"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Načítám soubor vyjímek z"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "chyba malloc"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Uživatel"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Soubor nenalezen"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "přehledy"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Vytvářím zprávu"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "Zakázáno"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "Zakázáno"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Vytvářím index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "UŽIVATELÉ"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Třídím soubor"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Nenašel jsem žádné záznamy"
msgstr[1] "Nenašel jsem žádné záznamy"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Odstraňuji starý soubor s přehledem"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametry"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "verze"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Třídím soubor"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Balím žurnálový soubor"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Žurnál má smíchané oba žurnálové formáty (obecný a squid žurnál)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Obecný formát žurnálu"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid formát žurnálu"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Žurnál s neplatným formátem"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenašel jsem žádné záznamy"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Konec"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Období"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Období"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Načítám heslo ze souboru"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "chyba malloc"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Nenašel jsem žádné záznamy"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "datum/čas"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Přehled úspěšně generován"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Přehled úspěšně generován a odeslán na adresu"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Vytvářím soubor"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Týdny"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Generoval"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "dne"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Generoval"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Třídím soubor"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Čas"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "serverů"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Uživatel"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Zprávy o zpracování"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Čtu žurnál s přehledem klientů"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Záznamů přečteno"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Vytvářím přehled o klientech"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Přehled o použitých klientech pro Squid"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "KLIENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "už existuje, přesouvám do"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "už existuje, přesouvám do"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Odstraňuji přechodný soubor"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Období"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Generoval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "dne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Balím žurnálový soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "chyba malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "chyba malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "verze"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "zapsáno"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr "Filnavn er for langt: %s/%s/.htaccess\n"
-
-#: auth.c:46
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Kan ikke åbne fil: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr "Sti for lang %s/%s.ip\n"
-#: auth.c:51
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Kan ikke åbne skabelonfil: %s - %s\n"
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan ikke slette »%s«: %s\n"
#: authfail.c:34
#, c-format
msgstr[0] "%d mere godkendelsesfejl er ikke vist her…"
msgstr[1] "%d flere godkendelsesfejl er ikke vist her…"
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke slette »%s«: %s\n"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr "Rapport for godkendelsesfejl er ikke lavet, da den er tom\n"
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr "returstatus for sorteringskommando var %d\n"
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr "sorteringskommando: %s\n"
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(authfail) Kan ikke åbne fil %s\n"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Godkendelsesfejl"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periode: %s"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
msgid "USERID"
msgstr "BRUGERID"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NAVN"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATO/TID"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "TILGÅET SIDE"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n"
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig dato i filen %s\n"
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig dato i fil %s\n"
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr "Der er et ugyldigt tidspunkt i filen %s\n"
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig tid i fil %s\n"
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n"
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n"
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i filen %s\n"
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig IP-adresse i filen %s\n"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig adresse i filen %s\n"
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt bruger-id %s i filen %s\n"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
-#, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
msgstr "Skrivefejl i filen %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke lukke filen %s - %s\n"
-#: convlog.c:48
-#, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(convlog) Kan ikke åbne logfilen %s - %s\n"
-
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse logfilen %s\n"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i fil %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:56
-#, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne DansGuardians konfigurationsfil: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
-#, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
-msgstr "(dansguardian) Kan ikke åbne logfil: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i din %s-fil\n"
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"Bruger logfilen »%s« for dansguardian som blev fundet i din "
"konfigurationsfil »%s«\n"
-#: dansguardian_log.c:87
-#, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+#: dansguardian_log.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Læser DansGuardians logfil: %s\n"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Ugyldig dato fundet i din logfil for dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Ugyldig tid fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Ugyldig bruger fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Ugyldig IP-adresse fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig adresse i din %s-fil\n"
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
-#, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Sorteringsfil: %s\n"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Dansguardianrapport ikke oprettet da den er tom\n"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(dansguardian_report) Kan ikke åbne logfil %s\n"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "ÅRSAG"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig regel i din %s-fil\n"
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig regel i filen %s\n"
# http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/el-er/enumerere
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Kan ikke enumerere brugerlisten\n"
#: datafile.c:83
-#, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Læser brugerfil: %s/%s\n"
-#: datafile.c:87
-#, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(datafile) mappesti er for lang: %s/%s.user_log\n"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
-#, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(datafile) Kan ikke åbne filen %s\n"
-
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de hentede filer.\n"
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig post eller rest i filen %s\n"
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr "Der er ugyldig smart-info i filen %s\n"
+#: datafile.c:114 report.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig tid fundet i filen %s\n"
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme adressen\n"
-#: datafile.c:198
-#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+#: datafile.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr "Datafilen %s blev skrevet\n"
#: decomp.c:36
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Filen blev ikke fundet: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" not found\n"
+msgstr "(grepday) Skriftnavn %s er ikke fundet\n"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Dekomprimerer logfil »%s« med zcat\n"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
-#, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "dekomprimeringskommando for lang for logfil %s\n"
-#: decomp.c:52
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Dekomprimerer logfilen »%s« med bzcat\n"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr "Nægtet rapport ikke lavet da den er tom\n"
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(denied) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
msgid "Denied"
msgstr "Nægtet"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de nægtede adgange\n"
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme nøgle/værdipar %s/%s\n"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr "Sti for lang til at sortere filen: %s/download.int_unsort\n"
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr "Sti for lang for %s/download.int_unsort\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr "Ingen hentede filer at rapportere\n"
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
"Sorteret fil findes ikke (til udarbejdelse af rapport over hentede filer)\n"
-#: download.c:133 download.c:138
-#, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(download) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
msgid "Downloads"
msgstr "Hentede filer"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de hentede filer\n"
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr "Liste for filendelser, der skal hentes, er for lang\n"
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr "For mange filendelser til hentning\n"
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(email) Kan ikke åbne filen %s\n"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
"Uoverensstemmelse i samlet statistik, når %s læses for at lave e-post-"
"rapporten\n"
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Sorteringskommando for lang når filen »%s« sorteres til »%s«\n"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Adgangsrapport for Squidbruger"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Faldende adgang (byte)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
msgid "CONNECT"
msgstr "FORBIND"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
msgid "BYTES"
msgstr "BYTE"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "FORLØBET TID"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILLISEK"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
msgid "TIME"
msgstr "TID"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n"
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Der er et ugyldigt antal byte i filen %s\n"
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldigt antal byte i fil %s\n"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldigt antal adgange i %s\n"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig angivelse af forløbet tid i filen %s\n"
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig forløbet tid i fil %s\n"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
msgid "TOTAL"
msgstr "SAMLET"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
msgid "AVERAGE"
msgstr "GENNEMSNIT"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "SARG-rapport, %c"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Sender post med kommandoen: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "kommando returnerer status %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "kommando: %s\n"
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme de ekskluderede adresser\n"
-#: exclude.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne exclude_hosts-fil: %s - %s\n"
-
#: exclude.c:200
#, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Indlæser værtsfil for ekskludering fra: %s\n"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(gethexclude) Kan ikke åbne fil %s - %s\n"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Indlæser ekskluderingsfil fra: %s\n"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: %s\n"
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kunne ikke gå til slutningen af brugerens fil %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
-#, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke indhente størrelsen på filen %s\n"
-#: exclude.c:332
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede brugere %s: %s\n"
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kunne ikke tilbagespole brugerens fil %s: %s\n"
-#: exclude.c:337
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
#, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "malloc-fejl (%ld byte krævet)\n"
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr "SARG: MÆRKE: %s\n"
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i parameteren »date_format«\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Indlæser konfiguration fra %s\n"
-#: getconf.c:787
-#, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(getconf) Kan ikke åbne filen %s\n"
-
#: grepday.c:144
#, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "realloc-fejl (%<PRIu64> byte krævet)\n"
-#: grepday.c:157
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
"(grepday) iconv kunne ikke konvertere strengen »%s« fra %s til UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd kunne ikke beregne omkredsboksen for teksten »%s«: %s\n"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd kunne ikke optegne teksten »%s«: %s\n"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "Minimum for grafens Y-skala er uden for interval: %<PRId64>\n"
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "Maksimum for grafens Y-skala er uden for interval: %<PRId64>\n"
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr "Ukendt type %d for Y-akseskala\n"
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
"Der blev anmodet om en ukendt farve, »%s«, til grafen. Bruger orange i "
"stedet for\n"
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr "SARG, "
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Bruger: %s"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr "brugernavn for langt for %s/%s/%s\n"
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(grepday) Kan ikke åbne logfil %s\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Brugernavn for langt eller ugyldigt i %s\n"
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
msgstr "Grafer deaktiveret som anmodet om i %s\n"
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr "Grafer deaktiveret da ingen skriftnavne blev angivet i %s\n"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
+#: grepday.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
msgstr "(grepday) Skriftnavn %s er ikke fundet\n"
-#: grepday.c:651
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
+#: grepday.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr "(grepday) iconv kan ikke konvertere fra %s til UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
-msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.day\n"
-
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig dato i fil %s\n"
-
-#: grepday.c:703
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
+#: grepday.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n"
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Ugyldigt antal byte i fil %s\n"
-
-#: grepday.c:715 repday.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig forløbet tid i fil %s\n"
-
-#: grepday.c:732
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "(grepday) Kan ikke åbne uddatafil %s\n"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
msgid "Graph report"
msgstr "Grafrapport"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
msgid "DAYS"
msgstr "DAGE"
-#: html.c:64
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-
-#: html.c:69
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sargtmp.int_log\n"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
+#: html.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination directory too long: "
msgstr "Destinationsmappen er for lang: %s/%s\n"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke oprette mappe %s - %s\n"
-#: html.c:105
-#, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Inddatafilnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n"
-
-#: html.c:110
-#, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html3) Kan ikke åbne filen %s\n"
-
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr "Uddatafilnavnet er for langt: %s/%s/%s.html\n"
-
-#: html.c:119
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/denied_%s.html\n"
-
-# evt. beskadigt
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig størrelse for overførsel i filen %s\n"
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig adgangskode i filen %s\n"
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n"
+#: html.c:151 log.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig in-cache-enhed i filen %s\n"
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig adgangstype i filen %s\n"
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig out-cache-enhed i filen %s\n"
+#: html.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
-#: html.c:177
-#, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html5) Kan ikke åbne filen %s\n"
+#: html.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig størrelse for ikke-nok-mellemlager i filen %s\n"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr "Brugerrapport"
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Sorter: %s, %s"
-#: html.c:192
+#: html.c:198
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter-rapport"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr "IN-CACHE-OUT"
-#: html.c:222
-#, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+#: html.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Danner rapport: %s\n"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Der er et ugyldig antal byte i filen %s\n"
-
-# engelsk fejl in-cache de andre steder
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig kolonne for in-cache i filen %s\n"
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig tidskolonne i filen %s\n"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr "Der er en ugyldig kolonne for out-cache i filen %s (%d)\n"
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig størrelse for ikke-nok-mellemlager i filen %s\n"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr "dato-/tidsrapport"
-#: html.c:321
+#: html.c:327
msgid "DENIED"
msgstr "NÆGTET"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:340
-#, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html6) Kan ikke åbne filen %s\n"
-
-#: html.c:345
-#, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html7) Kan ikke åbne filen %s\n"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-ip i din %s-fil\n"
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig dag i din %s-fil\n"
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n"
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig størrelse i din %s-fil\n"
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig forløbet tid i din %s-fil\n"
-
-#: html.c:399
-#, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html8) Kan ikke åbne filen %s\n"
+#: html.c:363 html.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n"
-#: html.c:533
-#, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html9) Kan ikke åbne filen %s\n"
+#: html.c:372 log.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig dato i fil %s\n"
-#: html.c:548
-#, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html10) Kan ikke åbne filen %s\n"
+#: html.c:380 html.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig dato i fil %s\n"
-#: html.c:555
-#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+#: html.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
"Begrænsning for bruger %s er overskredet (%d MB). Tilføjet til filen %s\n"
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Danner index.html\n"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s - %s\n"
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(index) Kan ikke åbne filen %s - %s\n"
-
#: index.c:146 index.c:427
msgid "SARG report"
msgid_plural "SARG reports"
msgid "MONTH"
msgstr "MÅNED"
-#: index.c:243
-#, c-format
-msgid ""
+# (util) angiver hvor fejlen fandt sted, så den skal ikke oversættes.
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "(util) Kan ikke åbne mappe %s: %s\n"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
+msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgstr ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr "Skrivefejl i indekset %s\n"
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Kunne ikke lukke indeksfilen %s - %s\n"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr "ikke nok hukommelse til at sortere indekset\n"
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig ugedag i din fil %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig måned i din fil %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig dag i din fil %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din fil %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Måske har du et ugyldig år i din fil %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme mappenavnet »%s« i indekset\n"
-#: index.c:424
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(index) Kan ikke åben filen %s\n"
-
#: index.c:432
msgid "FILE/PERIOD"
msgstr "FIL/PERIODE"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
msgid "USERS"
msgstr "BRUGERE"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr "(index) omdøb fejl fra »%s« til »%s« - %s\n"
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s - %s\n"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette henvisning »%s« til »%s« - %s\n"
#: indexonly.c:46
"Ikke nok hukommelse til at gemme navnene der svarer til IP-adresserne\n"
#: ip2name.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke slå værtsnavn op %s: %s\n"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig adressetype %d returneret når værtsnavn »%s« slås op\n"
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Kommando fejlede: %s\n"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "(lastlog) Kan ikke åbne midlertidig fil %s\n"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke indhente oprettelsestidspunktet for %s\n"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Ingen poster fundet\n"
msgstr[1] "Ingen poster fundet\n"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
-#, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+#: lastlog.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Fjerner gammel rapportfil %s\n"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n"
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
+#: log.c:429 log.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen med tilvalg -l.\n"
-#: log.c:429
-#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+#: log.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
"Logfilnavnet er for langt til at blive givet på kommandolinjen med tilvalget "
"-l: %s\n"
-#: log.c:438
-#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
-msgstr ""
-"For mange omdirigeringslogge er givet på kommandolinjen med tilvalget -L.\n"
-
-# engelsk fejl opton -> option.
-#: log.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+#: log.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-"Filnavnet på omdirigeringsloggen givet på kommandolinjen med tilvalget -L er "
-"for langt: %s\n"
+"Logfilnavnet er for langt til at blive givet på kommandolinjen med tilvalget "
+"-l: %s\n"
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
"Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være TT:MM\n"
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
"Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være TT:MM-TT:MM\n"
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Tilvalget -%c kræver et argument\n"
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen.\n"
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "Logfilnavn er for langt til at blive givet på kommandolinjen: %s\n"
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Init\n"
-#: log.c:547
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil: %s - %s\n"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr "Uddatamappen »%s« skal være uden for den midlertidige mappe »%s«\n"
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Sletter midlertidig mappe »%s«\n"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametre:\n"
# I denne og nedenstående tror jeg linjerne skal stå sådan at
# lighedstegnene står over hinanden
# engelsk fejl, ikke nok plads til dansk. Jeg har flyttet alle lidt ekstra ud.
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Værtsnavn eller IP-adresse (-a) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Log for brugeragent (-b) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Ekskluder fil (-c) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Dato fra-til (-d) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr " E-post-adresse at sende rapporter (-e) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Konfigurationsfil (-f) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Datoformat (-g) = Europa (dd/mm/åååå)\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Datoformat (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
# hvad står ww for?
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
" Datoformat (-g) = Sider & brugere (åååå/ww)\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP-rapport (-i) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " Bevar midlertidige filer (-k) = %s\n"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Inddatalog (-l) = %s\n"
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Omdirigeringslog (-L) = %s\n"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Slå IP-adresse op (-n) = %s\n"
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Uddatamappe (-o) = %s\n"
# bruger-id (men beholdt på grund af pladsproblem).
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Brug Ip-adresse i stedet for brugerid (-p) = %s\n"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Tilgået side (-s) = %s\n"
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Tid (-t) = %s\n"
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Bruger (-u) = %s\n"
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Midlertidig mappe (-w) = %s\n"
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Fejlsøgningsbeskeder (-x) = %s\n"
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Behandl beskeder (-z) = %s\n"
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr " Tidligere rapporter at bevare (--lastlog) = %d\n"
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr "sargversion: %s\n"
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "SARG-version: %s\n"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
"Sarg kompileret til at rapportere advarsler hvis uddata er inkonsistente\n"
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
msgstr "setrlimit-fejl - %s\n"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse en logfil\n"
-#: log.c:796 log.c:803
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Kan ikke åbne fil: %s - %s\n"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Læser adgangslogfil: fra stdin\n"
-#: log.c:823
-#, c-format
+#: log.c:827
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
"Kan ikke indhente ændringstidspunkt på inddatalogfil %s (%s). Behandler den "
"alligevel\n"
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignorerer gammel logfil %s\n"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Kan ikke åbne logfil: %s - %s\n"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Læser adgangslogfil: %s\n"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
-msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
+msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2lf%%"
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log er fra Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Navnet på filen er ugyldigt: %s\n"
-#: log.c:902
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2lf%%"
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i din udelukkelsesstreng\n"
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din fil access.log\n"
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig dato i din fil %s\n"
-
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
-msgstr "Ugyldig tid fundet i %s\n"
-
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig klient-IP-adresse i din fil %s\n"
+#: log.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig resultatkode i din fil %s\n"
+#: log.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig IP-adresse i filen %s\n"
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig mængde data i din fil %s\n"
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig regel i filen %s\n"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig forespørgselsmetode i din fil %s\n"
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n"
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
# jeg ville foretrække 'squid-logfilen' (selvom de fleste tilsyneladende
# refererer til specifikke filer, så squid risikere at være et program
# f.eks.)
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Kan ikke konvertere tidsstemplet fra squid-logfilen\n"
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig IP i din fil %s\n"
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsvarighed i din fil %s\n"
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsstørrelse i din fil %s\n"
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig adgangskode i din fil %s\n"
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du et ugyldig år i din fil %s\n"
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du en ugyldig måned i din fil %s\n"
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Ukendt inddataformat for logfil\n"
# id blev brugt med fælleskøn et par gange tidligere. Personligt er jeg
# ligeglad; jeg tror mest vi bruger intetkøn.
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Bruger-id for lang: %s\n"
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Udelukket kode: %s\n"
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Udelukket side: %s\n"
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Udelukket bruger: %s\n"
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
+#: log.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme brugeren %s\n"
-#: log.c:1487
-#, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Kunne ikke lukke logfilen for bruger %s - %s\n"
-
-#: log.c:1497
-#, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Midlertidigt brugerfilnavn er for langt: %s/%s.user_unsort\n"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Kan ikke åbne midlertidig fil: %s - %s\n"
-
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Skrivefejl i logfilen for bruger %s\n"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%\n"
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr " Poster læst: %ld, skrevet: %ld, udelukket: %ld\n"
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log med blandet postformat (squid og normal log)\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Normalt logformat\n"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid logformat\n"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg logformat\n"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log med ugyldigt format\n"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Ingen poster fundet\n"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Afslut\n"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Periode dækket af logfiler: %s-%s\n"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "Kunne ikke kompilere strengrepræsentationen på datointervallet\n"
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "dato=%s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "periode=%s\n"
-#: log.c:1648
-#, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periode: %s\n"
-
-#: log.c:1665
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Filnavn er for langt: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s - %s\n"
-
-#: log.c:1679
-#, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg-fortolket log gemt som %s\n"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr "Samlet kørsesltid: %.0lf sekunder\n"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr "Læste linjer: %lu linjer på %.0lf sekunder (%.0lf linjer/s)\n"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr "Behandlede poster: %lu poster på %.0lf sekunder (%.0lf poster/s)\n"
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr "Brugere: %lu brugere på %.0lf sekunder (%.0lf brugere/s)\n"
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Indlæser adgangskodefil fra %s\n"
-#: log.c:1767
-#, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(getusers) Kan ikke åbne fil %s - %s\n"
-
-#: log.c:1772
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke gå til slutningen af brugerens fil %s: %s\n"
-
-#: log.c:1782
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke tilbagespole brugerens fil %s: %s\n"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "malloc-fejl (%ld)\n"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr "Du har en ugyldig bruger i din fil %s\n"
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
msgstr "Kan ikke oprette et midlertidigt filnavn for at lave rapporten: %s\n"
#: realtime.c:71
-#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr "(realtime) mkstemp-fejl - %s\n"
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse logfilen\n"
#: realtime.c:83
-#, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke indhente %d efterfølgende linjer af %s: %s\n"
#: realtime.c:84
-#, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "tail-kommando: %s\n"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr "Måske en ugyldig post eller rest blev returneret af %s\n"
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Ugyldig dato fundet i fil %s\n"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr "Tidsstemplingen i kolonne 1 er for lang\n"
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr "Decimaldelen for tidsstemplingen i kolonne 1 er for lang\n"
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr "Forbindelsesvarigheden i kolonne 2 er for lang\n"
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr "IP-adressen i kolonne 3 er for lang\n"
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr "Statussen i kolonne 4 er for lang\n"
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr "Størrelsen i kolonne 5 er for lang\n"
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr "Handlingen i kolonne 6 er for lang\n"
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr "Adressen i kolonne 7 er for lang\n"
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr "Bruger-id'et i kolonne 8 er for langt\n"
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr "Dataene i kolonne 8 er for lange\n"
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr "Brugeren i kolonne 9 er for lang\n"
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr "(realtime) åbn fejl %s - %s\n"
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Ugyldig tidskolonne i filen %s\n"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig IP-adresse i filen %s\n"
-
-#: realtime.c:240
-#, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Ugyldigt brugernavn i filen %s\n"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig adresse i filen %s\n"
-
-#: realtime.c:249
-#, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+#: realtime.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig adgangstype i filen %s\n"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
msgid "Realtime"
msgstr "Realtid"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
msgid "Auto refresh"
msgstr "Opdater automatisk"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
"kolonneadskillelse)\n"
#: redirector.c:83
-#, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr ""
"Fortolkning af mærke »%s« i videresendelseslog %s returnerede ikke noget "
"resultat\n"
msgstr "IP-adresse er for lang i redirector-logfilen %s\n"
#: redirector.c:123
-#, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Bruger-id for langt i redirector-logfilen %s\n"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig dato fundet i fil %s\n"
-
-#: redirector.c:148
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig tid fundet i filen %s\n"
-
#: redirector.c:153
#, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Ugyldig omdirigeret kilde i filen %s\n"
#: redirector.c:158
-#, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig omdirigeret liste i filen %s\n"
#: redirector.c:168
-#, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig kilde-IP i filen %s\n"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n"
-
#: redirector.c:230
-#, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Læser redirector-logfil %s\n"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"Ikke nok hukommelse til at gemme navnet på den nye redirector-log som skal "
"læses - %s\n"
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(squidguard) Kan ikke åbne logfil %s\n"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse redirector-loggen\n"
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr "Ingen videresendelseslogge er tilgængelige for sådan en rapport\n"
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne squidGuards konfigurationsfil: %s\n"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] "%d mere videresendelsesadgang er ikke vist her…"
msgstr[1] "%d flere videresendelsesadgange er ikke vist her…"
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr "Videresendelsesrapport er ikke oprettet, da den er tom\n"
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse den behandlede omdirigeringslog\n"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr "Omdirigeringsrapport"
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
msgid "RULE"
msgstr "REGEL"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig tid i fil %s\n"
-
-#: redirector.c:502
-#, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
-msgstr "Ugyldig regel i filen %s\n"
+#: redirector.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig tid fundet i filen %s\n"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] "%d fejl fundet i logfilen. Nogle punkter kan mangle."
msgstr[1] "%d fejl fundet i logfilen. Nogle punkter kan mangle."
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr "Uddatafilnavn er for langt: %s/%s/d%s.html\n"
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
-#, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(repday) Kan ikke åbne logfil %s\n"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
+#: repday.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
msgstr "For mange forskellige datoer i %s\n"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr "Dagsrapport"
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr "%02dT"
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"Samlet antal hentede byte er %<PRIi64> i stedet for %<PRIi64> i "
"timerapporten for bruger %s\n"
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr "T:M:S"
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
"navnet\n"
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr "udmappenavn=%s\n"
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(report) Kan ikke åbne fil %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Ingen poster fundet\n"
-#: report.c:120
-#, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(report) mappepunkt er for langt: %s/%s.user_log\n"
+#: report.c:258
+msgid "Site access report"
+msgstr "Rapport for sideadgang"
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr "Der er ugyldig smart-info i fil %s\n"
-
-#: report.c:257
-msgid "Site access report"
-msgstr "Rapport for sideadgang"
-
-#: report.c:267
+#: report.c:268
msgid "DATE"
msgstr "DATO"
-#: report.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig fil for bruger %s - %s\n"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
"Dansguardianrapport ikke lavet, da ingen konfigurationsfil for dansguardian "
"blev leveret\n"
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over hentede filer i report_type\n"
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over topsider i report_type\n"
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over sider og brugere i report_type\n"
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr "Der er ikke anmodet om rapport for nægtede adgange i report_type\n"
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over godkendelsesfejl i report_type\n"
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over brugers detaljer i report_type\n"
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Rapport genereret på %s\n"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Rapport genereret og sendt til %s\n"
-#: report.c:420
-#, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+#: report.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Danner fil: %s/%s\n"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Midlertidigt filnavn er for langt: %s/%s.utmp\n"
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr "Sti for lang %s/%s.ip\n"
-
-#: report.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+#: report.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Kunne ikke skrive en linje i %s\n"
-#: report.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+#: report.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Kunne ikke skrive den samlede linje i %s\n"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldigt samlet antal adgange i %s\n"
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig samlet størrelse i %s\n"
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldigt samlet forløbet tid i %s\n"
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig samlet mellemlagergevinst i %s\n"
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig samlet mellemlagertab i %s\n"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Brugernavn for langt eller ugyldigt i %s\n"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr "Ugyldigt antal adgange i %s\n"
-
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr "Ugyldigt antal byte i %s\n"
-
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Adresse for lang eller ugyldig i %s\n"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "IP-adresse er for lang eller ugyldig i %s\n"
-#: report.c:675
-#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Tid for lang eller ugyldig i %s\n"
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Dato er for lang eller ugyldig i %s\n"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr "Ugyldig forløbet tid i %s\n"
-
# Jeg kan ikke helt finde ud af den her og den efterfølgende. Jeg ville
# nok beholde "cache-hit-størrelse" på engelsk. Hit skal forstås som at
# noget blev fundet, i modsætning til at det ikke blev fundet i cachen.
# Men i den næste, hvor der er en størrelse af et "cache miss" (noget
# som ikke var der), giver det ingen mening for mig.
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig cache hit size i %s\n"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
+#: report.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig cache miss size i %s\n"
-#: report.c:747
-#, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt for: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
"Rapport om sider og brugere ikke genereret, da tilvalget for privatliv er "
"aktiveret\n"
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(siteuser) Kan ikke åbne logfil %s\n"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
msgid "Sites & Users"
msgstr "Sider & brugere"
-#: smartfilter.c:57
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg-sites\n"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_log\n"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.html\n"
-
# var kompilere
# (er ikke sikker på om de bare mener "bygge" den ud af
# kommandolinjetilvalg. Måske er det bedst at bruge bygge her)
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr "kan ikke bygge kommandoen sort til at sortere fil %s\n"
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) Kan ikke åbne logfil %s\n"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr "SMARTFILTER"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "Generated by"
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated by %s on %s"
msgstr "Oprettet af"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "on"
-msgstr "den"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) Kan ikke åbne fil %s\n"
-
-#: sort.c:66
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.utmp\n"
-
-#: sort.c:70
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Filnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n"
-
# navneord eller udsagnsord? Sorterer log eller Sorteringslog
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Sorteringslog %s/%s.user_unsort\n"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "brugernavn for langt til at sortere %s\n"
-#: sort.c:135
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.user_unsort\n"
-
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr "forbind"
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
msgid "site"
msgstr "side"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
msgid "time"
msgstr "tid"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr "omvend"
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr "(splitlog) Uddatasti er for lang: %s%s-ÅÅÅÅ-mm-dd\n"
-
-#: splitlog.c:84
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) Kan ikke åbne logfil %s - %s\n"
-
-#: splitlog.c:124
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) Kan ikke åbne uddatalogfil %s - %s\n"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr "Topside-rapport ikke lavet da privatlivstilvalget er aktivt\n"
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(topsites) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
"Uoverensstemmelse i samlet statistik ved læsning af %s for at lave topsider\n"
# hvad er dette, top, bedste, øverste
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr "Topsider"
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Top %d sider"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr "Antallet af brugere er ugyldigt i filen %s\n"
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr "Adressen er ugyldig i filen %s\n"
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
-#, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(topuser) Kan ikke åbne filen %s\n"
-
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n"
+#: topsites.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldigt antal byte i fil %s\n"
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "user"
msgstr "bruger"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr "SARG-rapport for %s"
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Sorter: %s, %s"
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
msgid "Top users"
msgstr "Topbrugere"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr "Omdirigering"
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr "Nægtede adgange"
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr "Brugeragent"
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
"Ingen rapport over topbrugere da den ikke er konfigureret i report_type\n"
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig bruger i filen %s\n"
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n"
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig størrelse for in-cache i filen %s\n"
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
msgstr "Der er en ugyldig størrelse for ikke-nok-mellemlager i filen %s\n"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
msgstr ""
"Summen af in-cache og cache-miss er ikke 100%% på position %d (bruger %s)\n"
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr "Summen af in-cache og cache-miss er ikke 100%%\n"
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr "Skrivefejl i topbrugerlisten %s\n"
-#: topuser.c:483
-#, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Kunne ikke lukke topbrugerlisten %s - %s\n"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr "For mange forskellige datoer for timestatistikken\n"
-#: totday.c:153
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Filnavn er for langt: %s/%s%s\n"
-
-#: totday.c:158
-#, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(totday) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Ugyldigt datoindeks fundet i timestatistikken\n"
msgstr "Læser filen for værtsalias »%s«\n"
#: url.c:583
-#, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke læse filen for værtsalias »%s« - %s\n"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse aliasserne for værtsnavnene\n"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr " -z Procesbeskeder"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(useragent) Kan ikke åbne filen %s\n"
-
#: useragent.c:75
-#, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Læser brugeragentlog: %s\n"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr "Måske har du et ugyldig brugeragentpunkt i din %s-fil\n"
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n"
#: useragent.c:122
#, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr " Poster læst: %ld\n"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Danner brugeragentrapporter\n"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squids brugeragentrapporter"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
msgid "AGENT"
msgstr "AGENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i fil %s\n"
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig brugeragent i filen %s\n"
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme brugeren\n"
-#: usertab.c:64
-#, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(usertab) Kan ikke åbne filen %s - %s\n"
-
-# gad vide om usertab er et filnavn. Måske bedst at bruge
-# "usertab-filen", så kan det ikke gå helt galt
-# engelsk fejl, forklaring på hvad usertab er?
-#: usertab.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke flytte til slutningen af usertab-filen %s: %s\n"
-
-#: usertab.c:78
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke tilbagespole usertab-filen %s: %s\n"
-
#: usertab.c:82
#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "FEJL: Kan ikke indlæse. Hukommelsesfejl\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
+msgstr ""
#: usertab.c:93 usertab.c:102
-#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
msgstr "Listen af brugere er for lang i din %s-fil.\n"
#: usertab.c:149
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr "kigger efter »%s« ved eller under »%s«\n"
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
-#, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+#: usertab.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Indlæser brugertabel: %s\n"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr "LDAP-modul er ikke kompileret i sarg\n"
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Indlæser brugertabel: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr "getword backtrace:\n"
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr "Kan ikke fortolke linjen igen da den blev ændret\n"
-#: util.c:86
-#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr "getword-loop detekteret efter %d byte.\n"
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr "Linje=»%s«\n"
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr "Post=»%s«\n"
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr "søger efter »x%x«\n"
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr "getword_multisep-loop detekteret.\n"
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "getword_skip-loop detekteret efter %d byte.\n"
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr "Heltalsoverløb detekteret i getword_atoll i linje %s\n"
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "getword_atoll-loop deteketeret efter %d byte.\n"
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
msgstr "Heltalsoverløb detekteret i getword_atoi i linje %s\n"
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "getword_atoi-loop detekteret efter %d byte.\n"
-
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr "Ugyldigt mellemlager videresendt til getword_ptr\n"
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+#: util.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr "Ugyldig sti (%s). Brug venligst kun absolutte stier.\n"
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr "mappenavn er for langt: %s\n"
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"Det anmodede antal tal videresendt til my_lltoa (%d) er større end "
"størrelsen på uddatamellemlageret (%d)\n"
-#: util.c:433
+#: util.c:450
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
"januar,februar,marts,april,maj,juni,juli,august,september,oktober,november,"
"december"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"Den interne liste over månedsnavne er ugyldig. Rapporter venligst denne fejl "
"til oversætteren.\n"
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr "SARG: (info) "
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
msgstr "Kunne ikke læse datoen i %s\n"
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
msgstr "Kunne ikke læse antallet af brugere i %s\n"
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
-
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr "Kan ikke kopiere billeder til målmappe %simages\n"
-
-# (util) angiver hvor fejlen fandt sted, så den skal ikke oversættes.
-#: util.c:939
-#, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
-msgstr "(util) Kan ikke åbne mappe %s: %s\n"
-
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke køre stat på »%s« - %s\n"
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
+#: util.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Kan ikke kopiere billede %s til %s\n"
-#: util.c:964 util.c:967
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan ikke åbne fil"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
-#, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
+#: util.c:1115 util.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
msgstr "Fil %s findes allerede, flyttet til %s\n"
-#: util.c:1095
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning\n"
-
-#: util.c:1104 util.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+#: util.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Kunne ikke skrive datoen i %s\n"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
"Ugyldig længde for mellemlager videresendt til funktionen for sikkert at "
"kopiere en streng\n"
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"Datoen videresendt som argument er ikke formateret som dd/mm/åååå eller dd/"
"mm/åååå-dd/mm/åååå\n"
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"Datointervallet videresendt som argument er ikke formateret som dd/mm/åååå "
"eller dd/mm/åååå-dd/mm/åååå\n"
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Kunne ikke indhente aktuel tid\n"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr "Ugyldigt antal dage i parameteren -d\n"
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Kan ikke konvertere lokal tid: %s\n"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr "Ugyldigt antal uger i parameteren -d\n"
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr "Ugyldigt antal måneder i parameteren -d\n"
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr "Ugyldigt datointerval givet på kommandolinjen\n"
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Fjerner midlertidig fil sarg-general\n"
-#: util.c:1378
-#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
-msgstr "(removetmp) mappe er for lang til at fjerne %s/sarg-period\n"
-
-#: util.c:1382
-#, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(removetmp) Kan ikke åbne fil %s\n"
-
-#: util.c:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Kunne ikke lukke %s efter skrivning af samlet linje - %s\n"
-
-#: util.c:1404
-#, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "(util) Kan ikke åbne fil %s (exclude_codes)\n"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke flytte til slutningen på filen for ekskluderede kodelinjer %s: "
-"%s\n"
-
-#: util.c:1418
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede kodelinjer %s: %s\n"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
+#: util.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr "For mange kodelinjer at udelukke i fil %s\n"
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
+#: util.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
msgstr "Kan ikke indhente diskplads, da stien %s%s er for lang\n"
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr "Kan ikke indhente diskplads med kommando %s\n"
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr "Kan ikke indhente diskstørrelse med kommando %s\n"
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
-msgstr "Kommandoen %s fejlede\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
-msgstr "SARG-version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
-msgstr "mappenavn at slette er for langt: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
-msgstr "kan ikke køre stat på %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
msgstr "ukendt stitype %s\n"
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"filer. Kontroller venligst den midlertidige mappe du gav til sarg. Juster "
"stien til en sikker mappe eller slet manuelt indholdet af »%s«\n"
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "kan ikke køre stat på »%s«\n"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr "Ukendt stitype »%s«. Kontroller din midlertidige mappe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n"
+#~ msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen med tilvalg -l.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path too long:"
+#~ msgstr "Sti for lang %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
+#~ msgstr "Filnavn er for langt: %s/%s/.htaccess\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(datafile) mappesti er for lang: %s/%s.user_log\n"
+
+#~ msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Sti for lang til at sortere filen: %s/download.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Sti for lang for %s/download.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sorteringskommando for lang når filen »%s« sorteres til »%s«\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sargtmp.int_log\n"
+
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Inddatafilnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
+#~ msgstr "Uddatafilnavnet er for langt: %s/%s/%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/denied_%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n"
+
+#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n"
+#~ msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n"
+
+#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "For mange omdirigeringslogge er givet på kommandolinjen med tilvalget -"
+#~ "L.\n"
+
+# engelsk fejl opton -> option.
+#~ msgid ""
+#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filnavnet på omdirigeringsloggen givet på kommandolinjen med tilvalget -L "
+#~ "er for langt: %s\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n"
+
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Midlertidigt brugerfilnavn er for langt: %s/%s.user_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Filnavn er for langt: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
+#~ msgstr "Uddatafilnavn er for langt: %s/%s/d%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(report) mappepunkt er for langt: %s/%s.user_log\n"
+
+#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Midlertidigt filnavn er for langt: %s/%s.utmp\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg-sites\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_log\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.utmp\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Uddatasti er for lang: %s%s-ÅÅÅÅ-mm-dd\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Filnavn er for langt: %s/%s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n"
+#~ msgstr "Destinationsmappen er for lang: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "mappenavn at slette er for langt: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ugyldig tid fundet i filen %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldig adresse i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ugyldig adresse i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ugyldigt samlet antal adgange i %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ugyldigt antal adgange i %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er ugyldig smart-info i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal byte i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig angivelse af forløbet tid i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal byte i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig brugeragent i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig brugeragent i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
+#~ msgstr "Måske en ugyldig post eller rest blev returneret af %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig dato i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig forløbet tid i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig klient-IP-adresse i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig resultatkode i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig mængde data i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig forespørgselsmetode i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig adresse i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig IP i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsvarighed i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsstørrelse i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig adgangskode i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du et ugyldig år i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig måned i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig dag i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du et ugyldig brugeragentpunkt i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i fil %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig regel i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Måske har du en ugyldig post eller rest i parameteren »date_format«\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-ip i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig størrelse i din %s-fil\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig ugedag i din fil %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig måned i din fil %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig dag i din fil %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din fil %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Måske har du et ugyldig år i din fil %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i din udelukkelsesstreng\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
+#~ msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din fil access.log\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Antallet af brugere er ugyldigt i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig brugeragent i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig post eller rest i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig angivelse af forløbet tid i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken url in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig adresse i filen %s\n"
+
+# evt. beskadigt
+#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig størrelse for overførsel i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig adgangskode i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig in-cache-enhed i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig out-cache-enhed i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldig antal byte i filen %s\n"
+
+# engelsk fejl in-cache de andre steder
+#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig kolonne for in-cache i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig kolonne for out-cache i filen %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er ugyldig smart-info i fil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldig antal byte i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig dato i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er et ugyldigt tidspunkt i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig adresse i filen %s\n"
+
+#~ msgid "The url is invalid in file %s\n"
+#~ msgstr "Adressen er ugyldig i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken user in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
+#~ msgstr "Der er en ugyldig størrelse for in-cache i filen %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#~ msgstr "Ukendt bruger-id %s i filen %s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+#~ msgstr "brugernavn for langt for %s/%s/%s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+#~ msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.day\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.user_unsort\n"
+
+#~ msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
+#~ msgstr "Du har en ugyldig bruger i din fil %s\n"
+
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Periode: %s\n"
+
+#~ msgid "outdirname=%s\n"
+#~ msgstr "udmappenavn=%s\n"
+
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Oprettet af"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "den"
+
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Filen blev ikke fundet: %s\n"
+
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(getusers) Kan ikke åbne fil %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunne ikke oprette henvisning »%s« til »%s« - %s\n"
+
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Dekomprimerer logfilen »%s« med bzcat\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "malloc-fejl (%ld byte krævet)\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "malloc-fejl (%ld)\n"
+
+#~ msgid "Write error in file %s\n"
+#~ msgstr "Skrivefejl i filen %s\n"
+
+#~ msgid "sarg version: %s\n"
+#~ msgstr "sargversion: %s\n"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+#~ msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
+#~ msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse logfilen %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldig tid fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldig bruger fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de hentede filer.\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de nægtede adgange\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de hentede filer\n"
+
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldig tid fundet i %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn i filen %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse redirector-loggen\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse den behandlede omdirigeringslog\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse aliasserne for værtsnavnene\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive datoen i %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldig IP-adresse fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldigt antal byte i %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldig forløbet tid i %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Ugyldig dato fundet i din logfil for dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Filnavnet er for langt for: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke indhente størrelsen på filen %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette mappe %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil: %s - %s\n"
+
+# gad vide om usertab er et filnavn. Måske bedst at bruge
+# "usertab-filen", så kan det ikke gå helt galt
+# engelsk fejl, forklaring på hvad usertab er?
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke flytte til slutningen af usertab-filen %s: %s\n"
+
+#~ msgid "directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "mappenavn er for langt: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke slette »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke flytte til slutningen på filen for ekskluderede kodelinjer %s: "
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Kan ikke åbne uddatafil %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Heltalsoverløb detekteret i getword_atoll i linje %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Kan ikke åbne fil: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Kan ikke åbne skabelonfil: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(authfail) Kan ikke åbne fil %s\n"
+
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(convlog) Kan ikke åbne logfilen %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne DansGuardians konfigurationsfil: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian) Kan ikke åbne logfil: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian_report) Kan ikke åbne logfil %s\n"
+
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(datafile) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(denied) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
+
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(download) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
+
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(email) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne exclude_hosts-fil: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(gethexclude) Kan ikke åbne fil %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede brugere %s: %s\n"
+
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(getconf) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Kan ikke åbne logfil %s\n"
+
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html3) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html5) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html6) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html7) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html8) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html9) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html10) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(index) Kan ikke åbne filen %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke indeksfilen %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(index) Kan ikke åben filen %s\n"
+
+#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#~ msgstr "(index) omdøb fejl fra »%s« til »%s« - %s\n"
+
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "(lastlog) Kan ikke åbne midlertidig fil %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Kan ikke åbne fil: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Kan ikke åbne logfil: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke logfilen for bruger %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Kan ikke åbne midlertidig fil: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
+#~ msgstr "(realtime) åbn fejl %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(squidguard) Kan ikke åbne logfil %s\n"
+
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(repday) Kan ikke åbne logfil %s\n"
+
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(report) Kan ikke åbne fil %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig fil for bruger %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(siteuser) Kan ikke åbne logfil %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) Kan ikke åbne logfil %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) Kan ikke åbne fil %s\n"
+
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Kan ikke åbne logfil %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Kan ikke åbne uddatalogfil %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(topsites) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
+
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(topuser) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke topbrugerlisten %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(totday) Kan ikke åbne logfilen %s\n"
+
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(useragent) Kan ikke åbne filen %s\n"
+
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(usertab) Kan ikke åbne filen %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilbagespole usertab-filen %s: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "FEJL: Kan ikke indlæse. Hukommelsesfejl\n"
+
+#~ msgid "getword_multisep loop detected.\n"
+#~ msgstr "getword_multisep-loop detekteret.\n"
+
+#~ msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "getword_skip-loop detekteret efter %d byte.\n"
+
+#~ msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "getword_atoll-loop deteketeret efter %d byte.\n"
+
+#~ msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "getword_atoi-loop detekteret efter %d byte.\n"
+
+#~ msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere billeder til målmappe %simages\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne fil"
+
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "(removetmp) mappe er for lang til at fjerne %s/sarg-period\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(removetmp) Kan ikke åbne fil %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s efter skrivning af samlet linje - %s\n"
+
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "(util) Kan ikke åbne fil %s (exclude_codes)\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede kodelinjer %s: %s\n"
+
+#~ msgid "The command %s failed\n"
+#~ msgstr "Kommandoen %s fejlede\n"
+
+#~ msgid "cannot stat %s\n"
+#~ msgstr "kan ikke køre stat på %s\n"
+
+#~ msgid "cannot stat \"%s\"\n"
+#~ msgstr "kan ikke køre stat på »%s«\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication Failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Zeitraum"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "BENUTZERKENNUNG"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NAME"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATUM/ZEIT"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "ZUGEGRIFFENE SITE"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Sortiere Datei"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sortiere Datei"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Sortiere Datei"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Erstelle Datei"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Komprimiere Protokolldatei"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Komprimiere Protokolldatei"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Bericht ueber Benutzerzugriffe"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "verringerter Zugriff (Bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NR."
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "VERBINDUNGEN"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "Bytes"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "ZEITDAUER"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILLISEKUNDEN"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "ZEIT"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "INSGESAMT"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "DURCHSCHNITT"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "Berichte"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Lade Ausschlussdatei aus"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Lade Ausschlussdatei aus"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "Speicherallokationsfehler"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Lade Ausschlussdatei aus"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "Speicherallokationsfehler"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Benutzer"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "Berichte"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Erstelle Bericht"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "ABGELEHNT"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "ABGELEHNT"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Erstelle index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "BENUTZER"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Sortiere Datei"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Keine Datensaetze gefunden"
msgstr[1] "Keine Datensaetze gefunden"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Removing old report file"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameter"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "Version"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Sortiere Datei"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Komprimiere Protokolldatei"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
"Protokolle beinhaltet Datensaetze in verschiedenen Formaten (SQUID -und "
"allgemeines Format)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "allgemeines Protokollformat"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid-Protokollformat"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Protokoll mit ungueltigem Format"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Keine Datensaetze gefunden"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Ende"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Zeitraum"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Zeitraum"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Lade Passwortdatei aus"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "Speicherallokationsfehler"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Keine Datensaetze gefunden"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "DATUM/ZEIT"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Bericht erfolgreich erstellt in"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Bericht erfolgreich erstellt und gesendet an"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Erstelle Datei"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Wochen"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Erstellt mit"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "am"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Erstellt mit"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Sortiere Datei"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Zeit"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "sites"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Verarbeite Nachrichten"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Lese UserAgent-Protokoll"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Datensaetze gelesen"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Erstelle UserAgent-Bericht"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squid Bericht ueber die verwendeten Browser"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "BROWSER"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "bereits vorhanden, wechsle zu"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "bereits vorhanden, wechsle zu"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Removing temporary files"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Zeitraum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Erstellt mit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "am"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Komprimiere Protokolldatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "Speicherallokationsfehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "Speicherallokationsfehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "Version"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "geschrieben"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Περίοδος"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/Όνομα"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "Ημ/νία-Ώρα "
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Î\94εν μÏ\80οÏ\81Ï\8e να διαβάÏ\83Ï\89 Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Î\94εν μÏ\80οÏ\81Ï\8e να διαβάÏ\83Ï\89 Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο log"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "Ημέρες"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Δημιουργία αρχείου"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Ληφθέντα αρχεία"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "Αριθμός"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "Σύνδεση"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "Bytes"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "Χρόνος"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "msec"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "Χρόνος"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "Σύνολο"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "Μέσος όρος"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "αναφορές"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "σφάλμα μνήμης"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "σφάλμα μνήμης"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Χρήστης"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Î\94εν μÏ\80οÏ\81Ï\8e να διαβάÏ\83Ï\89 Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δεν βÏ\81Îθηκε"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "αναφορές"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "Ημέρες"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δεν βÏ\81Îθηκε"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Î\94εν μÏ\80οÏ\81Ï\8e να διαβάÏ\83Ï\89 Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "Έξυπνο φίλτρο"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Δημιουργία αναφορών"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "Χωρίς πρόσβαση"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "Χωρίς πρόσβαση"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "Χρήστες"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Παράμετροι"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "έκδοση"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Κοινό αρχείο log"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "φορμάτ του Squid log"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Τέλος"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Περίοδος"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Περίοδος"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "σφάλμα μνήμης"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "Κανόνες"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "Ημ/νία-Ώρα "
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Δημιουργία αρχείου"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δεν βÏ\81Îθηκε"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Î\94εν μÏ\80οÏ\81Ï\8e να διαβάÏ\83Ï\89 Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Σελίδες & Χρήστες"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "Έξυπνο φίλτρο"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Δημιουργήθηκε από"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "στις"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δεν βÏ\81Îθηκε"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γήθηκε αÏ\80Ï\8c"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δεν βÏ\81Îθηκε"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85 log"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Χρόνος"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "sites"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Χρήστης"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Γραφικό"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Μηνύματα Process"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "Πράκτορας"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Περίοδος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Δημιουργήθηκε από"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "στις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "έκδοση"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Fallos de autenticaci&ocaute;n"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Período"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "USERID"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NOMBRE"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "FECHA/HORA"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "SITIO ACCEDIDO"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Ordenando archivo"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ordenando archivo"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Ordenando archivo"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSA"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Creando archivo"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Compactando archivo de log"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Compactando archivo de log"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Archivo no encontrado"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Bajados"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Descompactando archivo de log"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Acceso Decreciente (bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "CONEXION"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTES"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "TIEMPO UTILIZADO"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEC"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "HORA"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "PROMEDIO"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "reportes"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "error malloc"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "error malloc"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuario"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Archivo no encontrado"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "reportes"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DIAS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Creando reporte"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "DENEGADO"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "DENEGADO"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Creando index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "USUARIOS"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Ordenando archivo"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "No se encontraron registros"
msgstr[1] "No se encontraron registros"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Borrando archivos viejos del reporte"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametros"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "version"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Ordenando archivo"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compactando archivo de log"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato Common log"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato Squid log"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log con formato invalido"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "No se encontraron registros"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fin"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Período"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Período"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Cargando archivo de passwords desde"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "error malloc"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "No se encontraron registros"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "FECHA/HORA"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Reporte generado satisfactoriamente en"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Reporte generado satisfactoriamente y enviado a"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Creando archivo"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Sitios y Usuarios"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Generado por"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "el"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Generado por"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Ordenando archivo"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Hora"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "sitios"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Usuario"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Gráficos"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Mensajes de procesos"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Leyendo log del agente de usuario"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Registros leidos"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Creando reporte de agente de usuario"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Reporte de Agente de Usuario Squid"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENTE"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Cargando tabla de usuarios"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Cargando tabla de usuarios"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "ya existe, renombrando como"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "ya existe, renombrando como"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Borrando archivos temporales"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Descompactando archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Período"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Generado por"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "el"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Compactando archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "error malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "error malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "No se puede abrir archivo"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "version"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "escritos"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s/.htaccess\n"
-
-#: auth.c:46
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr "Chemin trop long %s/%s.ip\n"
-#: auth.c:51
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier de modèle : %s - %s\n"
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
#: authfail.c:34
#, c-format
msgstr[0] "%d erreur d'authentification non affichée…"
msgstr[1] "%d erreurs d'authentifications non affichées…"
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible d'effacer « %s » : %s\n"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr "Rapport des échecs d'authentifications pas créé car il est vide\n"
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr "La commande « sort » retourne le statut %d\n"
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr "Commande de tri : %s\n"
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(authfail) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Erreurs d'authentification"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Période : %s"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
msgid "USERID"
msgstr "IDENTIFIANT"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NOM"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATE/HEURE"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "SITES ACCÉDÉS"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier « %s »\n"
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr "Il y a une date endommagée dans le fichier %s\n"
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n"
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr "Il y a un temps endommagé dans le fichier %s\n"
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Temps incorrect dans le fichier %s\n"
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n"
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier %s\n"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr "Il y a une URL endommagée dans le fichier %s\n"
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
msgstr "ID utilisateur %s inconnu dans le fichier %s\n"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
-#, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur à la fermeture du fichier %s - %s\n"
-#: convlog.c:48
-#, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s - %s\n"
-
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal %s\n"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:56
-#, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de DansGuardian : %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
-#, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
-msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n"
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
-msgid "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s\"\n"
-msgstr "Utilisation du fichier log « %s » de dansguardian identifié dans votre fichier de configuration « %s »\n"
+msgid ""
+"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation du fichier log « %s » de dansguardian identifié dans votre "
+"fichier de configuration « %s »\n"
-#: dansguardian_log.c:87
-#, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+#: dansguardian_log.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Lecture du journal de Dansguardian : %s\n"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Mauvaise date dans le fichier log de dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Mauvaise heure dans le fichier log de dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Utilisateur incorrect dans le fichier log de dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
-#, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Tri du fichier : %s\n"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Rapport de dansguardian pas créé car il est vide\n"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(dansguardian_report) Impossible d'ouvrir le fichier journal %s\n"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une règle endommagée dans votre fichier %s\n"
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise règle dans le fichier %s\n"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Impossible d'énumérer la liste des utilisateurs\n"
#: datafile.c:83
-#, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Lecture du fichier utilisateur : %s/%s\n"
-#: datafile.c:87
-#, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(datafile) répertoire trop long : %s/%s.user_log\n"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
-#, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(datafile) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés\n"
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n"
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr "Il y a une donnée smart endommagée dans le fichier %s\n"
+#: datafile.c:114 report.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'URL\n"
-#: datafile.c:198
-#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+#: datafile.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr "Fichier de données %s écrit avec succès\n"
#: decomp.c:36
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Fichier introuvable : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" not found\n"
+msgstr "(grepday) Fichier de police %s pas trouvé\n"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Décompression du journal « %s » avec zcat\n"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
-#, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "la commande de décompression du journal %s est trop longue\n"
-#: decomp.c:52
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Décompression du journal « %s » avec bzcat\n"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr "Rapport des accès interdits pas créé car il est vide\n"
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(denied) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
msgid "Denied"
msgstr "Interdit"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les accès refusés\n"
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker la paire clé/valeur %s/%s\n"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr "Répertoire trop long pour trier le fichier : %s/download.int_unsort\n"
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr "Le chemin est trop long pour %s/download.int_unsort\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Commande trop longue : %s « %s »\n"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr "Aucun fichier téléchargé à inclure dans le rapport\n"
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
-msgstr "Le fichier trié n'existe pas (pour produire le rapport des téléchargements)\n"
-
-#: download.c:133 download.c:138
-#, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(download) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+msgstr ""
+"Le fichier trié n'existe pas (pour produire le rapport des téléchargements)\n"
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés\n"
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr "La liste des suffixes des fichiers téléchargés est trop longue\n"
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr "Trop de suffixes pour les fichiers téléchargés\n"
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(email) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
-msgstr "Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire le rapport par courriel\n"
-
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers « %s »\n"
+msgstr ""
+"Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour "
+"produire le rapport par courriel\n"
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Rapport des « useragents » de Squid"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Accès décroissant (en octets)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
msgid "Period"
msgstr "Période"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
msgid "CONNECT"
msgstr "ACCÈS"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
msgid "BYTES"
msgstr "OCTETS"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "DURÉE"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILLISEC"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
msgid "TIME"
msgstr "DURÉE"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n"
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nombre d'octets incorrect dans le fichier %s\n"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n"
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nombre d'accès incorrect dans %s\n"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n"
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Temps écoulé incorrect dans le fichier %s\n"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
msgid "AVERAGE"
msgstr "MOYENNE"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "Rapport SARG, %c"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Envoie le mail avec la commande : %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "La commande retourne le statut %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "commande : %s\n"
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les URL exclues\n"
-#: exclude.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier exclude_hosts : %s - %s\n"
-
#: exclude.c:200
#, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Chargement du fichier des exclusions d'hôtes depuis : %s\n"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(gethexclude) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Chargement du fichier des exclusions depuis : %s\n"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
-#, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n"
-#: exclude.c:332
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n"
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s : %s\n"
-#: exclude.c:337
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
#, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld octets nécessaires)\n"
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
#: getconf.c:242
#, c-format
-msgid "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes long\n"
-msgstr "Guillemet manquant après le paramètre « %s » ou sa valeur est plus longue que %d octets\n"
+msgid ""
+"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
+"long\n"
+msgstr ""
+"Guillemet manquant après le paramètre « %s » ou sa valeur est plus longue "
+"que %d octets\n"
#: getconf.c:263
#, c-format
#: getconf.c:356
#, c-format
-msgid "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "La valeur « %s » entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour le paramètre « %s »\n"
+msgid ""
+"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"La valeur « %s » entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour "
+"le paramètre « %s »\n"
#: getconf.c:387
#, c-format
msgstr "SARG: OPTION : %s\n"
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le paramètre « date_format »\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
#: getconf.c:481
#, c-format
#: getconf.c:514
#, c-format
msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
-msgstr "Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n"
+msgstr ""
+"Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n"
#: getconf.c:658 getconf.c:665
#, c-format
msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
-msgstr "Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre « AuthUserTemplateFile »\n"
+msgstr ""
+"Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre "
+"« AuthUserTemplateFile »\n"
#: getconf.c:683
#, c-format
-msgid "No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to \"no\" in %s to disable this warning\n"
-msgstr "Aucun graphique disponible car sarg n'a pas été compilé avec libgd. Configurez « graphs » à « no » dans %s pour désactiver cet avertissement\n"
+msgid ""
+"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to "
+"\"no\" in %s to disable this warning\n"
+msgstr ""
+"Aucun graphique disponible car sarg n'a pas été compilé avec libgd. "
+"Configurez « graphs » à « no » dans %s pour désactiver cet avertissement\n"
#: getconf.c:693
#, c-format
-msgid "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n"
+msgid ""
+"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par "
+"redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de "
+"configuration.\n"
#: getconf.c:702
#, c-format
-msgid "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n"
+msgid ""
+"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par "
+"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à "
+"redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de "
+"configuration.\n"
#: getconf.c:707
#, c-format
-msgid "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n"
+msgid ""
+"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par "
+"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à "
+"squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de "
+"configuration.\n"
#: getconf.c:714
#, c-format
-msgid "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
-msgstr "dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n"
+msgid ""
+"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
+"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
+"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
+msgstr ""
+"dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par "
+"dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à "
+"dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de "
+"configuration.\n"
#: getconf.c:763 getconf.c:768
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Lecture du fichier de configuration %s\n"
-#: getconf.c:787
-#, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(getconf) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
#: grepday.c:144
#, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "erreur de ré-allocation mémoire (%<PRIu64> octets nécessaires)\n"
-#: grepday.c:157
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr "(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne « %s » de %s à UTF-8 - %s\n"
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr ""
+"(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne « %s » de %s à UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd n'a pas pu calculer la zone entourant le texte « %s » : %s\n"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd a échoué en dessinant le texte « %s » : %s\n"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "Le minimum pour l'axe Y du graphique est hors limites : %<PRId64>\n"
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "Le maximum pour l'axe Y du graphique est hors limites : %<PRId64>\n"
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr "Type %d inconnu pour l'échelle de l'axe Y\n"
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
-msgstr "La couleur « %s » pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise l'orange à la place\n"
+msgstr ""
+"La couleur « %s » pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise "
+"l'orange à la place\n"
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr "SARG, "
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Utilisateur : %s"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s/%s\n"
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(grepday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Nom d'utilisateur trop long ou pas valable dans %s\n"
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
msgstr "Graphiques désactivés comme demandé dans %s\n"
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr "Graphiques désactivés car aucun nom de police a été fourni dans %s\n"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
+#: grepday.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
msgstr "(grepday) Fichier de police %s pas trouvé\n"
-#: grepday.c:651
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
+#: grepday.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr "(grepday) iconv ne parvient pas à convertir de %s à UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
-msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.day\n"
-
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n"
-
-#: grepday.c:703
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
+#: grepday.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n"
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Nombre d'octets incorrect dans le fichier %s\n"
-
-#: grepday.c:715 repday.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Temps écoulé incorrect dans le fichier %s\n"
-
-#: grepday.c:732
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "(grepday) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s\n"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
msgid "Graph report"
msgstr "Rapport graphique"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
msgid "DAYS"
msgstr "JOURS"
-#: html.c:64
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Nom du fichier trop long : %s/sargtmp.int_unsort\n"
-
-#: html.c:69
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Nom du fichier trop long : %s/sargtmp.int_log\n"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
+#: html.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination directory too long: "
msgstr "Répertoire cible trop long : %s/%s\n"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s - %s\n"
-#: html.c:105
-#, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s/htmlrel.txt\n"
-
-#: html.c:110
-#, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html3) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long : %s/%s/%s.html\n"
-
-#: html.c:119
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/denied_%s.html\n"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n"
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr "Il y a un volume de téléchargement endommagé dans le fichier %s\n"
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr "Il y a un code d'accès endommagé dans le fichier %s\n"
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n"
+#: html.c:151 log.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n"
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvais type d'accès dans le fichier %s\n"
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s\n"
+#: html.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
-#: html.c:177
-#, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html5) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+#: html.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Il y a un volume de cache ratée endommagé dans le fichier %s\n"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr "Rapport par utilisateur"
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Tri : %s, %s"
-#: html.c:192
+#: html.c:198
msgid "SmartFilter report"
msgstr "Rapport SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr "DANS/HORS CACHE"
-#: html.c:222
-#, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+#: html.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Création du rapport : %s\n"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n"
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n"
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise colonne de temps dans le fichier %s\n"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s (%d)\n"
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Il y a un volume de cache ratée endommagé dans le fichier %s\n"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr "Rapport journalier"
-#: html.c:321
+#: html.c:327
msgid "DENIED"
msgstr "INTERDIT"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:340
-#, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html6) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: html.c:345
-#, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html7) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre fichier %s\n"
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n"
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n"
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n"
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n"
-
-#: html.c:399
-#, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html8) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+#: html.c:363 html.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
-#: html.c:533
-#, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html9) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+#: html.c:372 log.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n"
-#: html.c:548
-#, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html10) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+#: html.c:380 html.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n"
-#: html.c:555
-#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+#: html.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr "Limite dépassée pour l'utilisateur %s (%d Mo). Ajouté au fichier %s\n"
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Création de index.html\n"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire %s - %s\n"
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(index) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-
#: index.c:146 index.c:427
msgid "SARG report"
msgid_plural "SARG reports"
msgid "MONTH"
msgstr "MOIS"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le répertoire %s : %s\n"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr "Erreur d'écriture dans l'indexe %s\n"
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Erreur à la fermeture du fichier d'index %s - %s\n"
-
#: index.c:340
#, c-format
-msgid "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a sarg-date file. You should delete it\n"
-msgstr "Le répertoire « %s%s » ressemble à un répertoire de rapport mais il ne contient pas de fichier sarg-date. Vous devriez le supprimer\n"
+msgid ""
+"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
+"sarg-date file. You should delete it\n"
+msgstr ""
+"Le répertoire « %s%s » ressemble à un répertoire de rapport mais il ne "
+"contient pas de fichier sarg-date. Vous devriez le supprimer\n"
#: index.c:345 index.c:405
#, c-format
msgstr "pas assez de mémoire pour trier l'indexe\n"
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire « %s » dans l'indexe\n"
-
-#: index.c:424
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(index) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire « %s » dans l'indexe\n"
#: index.c:432
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
msgid "USERS"
msgstr "UTILISATEURS"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr "(index) impossible de renommer « %s » en « %s » - %s\n"
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de créer un lien de « %s » vers « %s » - %s\n"
#: indexonly.c:46
#: ip2name.c:189
#, c-format
msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n"
-msgstr "Aucun module connu ne permet de résoudre les adresses IP en utilisant le DNS\n"
+msgstr ""
+"Aucun module connu ne permet de résoudre les adresses IP en utilisant le "
+"DNS\n"
#: ip2name.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les noms correspondants aux adresses IP\n"
+msgstr ""
+"Pas assez de mémoire pour stocker les noms correspondants aux adresses IP\n"
#: ip2name.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte %s : %s\n"
#: ip2name.c:286
#, c-format
-msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes instead of %d\n"
-msgstr "Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv4: %d octets au lieu de %d\n"
+msgid ""
+"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
+"instead of %d\n"
+msgstr ""
+"Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv4: %d "
+"octets au lieu de %d\n"
#: ip2name.c:294
#, c-format
-msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes instead of %d\n"
-msgstr "Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv6: %d octets au lieu de %d\n"
+msgid ""
+"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
+"instead of %d\n"
+msgstr ""
+"Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv6: %d "
+"octets au lieu de %d\n"
#: ip2name.c:299
#, c-format
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
-msgstr "Type d'adresse %d invalide retourné lors de la résolution du nom d'hôte « %s »\n"
+msgstr ""
+"Type d'adresse %d invalide retourné lors de la résolution du nom d'hôte "
+"« %s »\n"
+
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
-msgid "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error %d - %s\n"
-msgstr "La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP « %s » a échoué avec l'erreur %d - %s\n"
+msgid ""
+"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error "
+"%d - %s\n"
+msgstr ""
+"La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP « %s » a échoué "
+"avec l'erreur %d - %s\n"
#: ip2name_exec.c:61
#, c-format
-msgid "Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d bytes)\n"
-msgstr "La commande a exécuter pour résoudre les adresses IP est trop longue (le maximum est de %d octets)\n"
+msgid ""
+"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d "
+"bytes)\n"
+msgstr ""
+"La commande a exécuter pour résoudre les adresses IP est trop longue (le "
+"maximum est de %d octets)\n"
#: ip2name_exec.c:86
#, c-format
-msgid "No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg.conf\n"
-msgstr "Aucune commande fournie pour résoudre les adresses IP. Veuillez en configurer une dans sarg.conf\n"
+msgid ""
+"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg."
+"conf\n"
+msgstr ""
+"Aucune commande fournie pour résoudre les adresses IP. Veuillez en "
+"configurer une dans sarg.conf\n"
#: ip2name_exec.c:95
#, c-format
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "La commande a échoué : %s\n"
-#: lastlog.c:50
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/lastlog1\n"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "(lastlog) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s\n"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
+#: lastlog.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur de lecture de la date de création de %s\n"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] "Aucun anciens rapports à effacer car seulement %d rapport existe\n"
-msgstr[1] "Aucun anciens rapports à effacer car seulement %d rapports existent\n"
+msgstr[1] ""
+"Aucun anciens rapports à effacer car seulement %d rapports existent\n"
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "%d répertoire de rapport trouvé\n"
msgstr[1] "%d répertoires de rapports trouvés\n"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] "%d ancien rapport à effacer\n"
msgstr[1] "%d anciens rapports à effacer\n"
-#: lastlog.c:127
-#, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+#: lastlog.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Supprime l'ancien rapport %s\n"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr "Nom de répertoire trop long : %s%s\n"
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
+#: log.c:429 log.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n"
-#: log.c:429
-#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
-msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec l'option -l: %s\n"
-
-#: log.c:438
-#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
-msgstr "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec l'option -L.\n"
+#: log.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec "
+"l'option -l: %s\n"
-#: log.c:442
-#, c-format
-msgid "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
-msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne de commande avec l'option -L: %s\n"
+#: log.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec "
+"l'option -l: %s\n"
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
-msgstr "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être HH:MM\n"
+msgstr ""
+"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être HH:"
+"MM\n"
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
-msgid "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
-msgstr "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être HH:MM-HH:MM\n"
+msgid ""
+"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
+msgstr ""
+"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être HH:"
+"MM-HH:MM\n"
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "L'option -%c exige un paramètre\n"
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande.\n"
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
-msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n"
+msgstr ""
+"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n"
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Démarrage\n"
-#: log.c:547
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
-msgid "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s\"\n"
-msgstr "Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire « %s »\n"
+msgid ""
+"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire "
+"« %s »\n"
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Suppression du répertoire temporaire « %s »\n"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paramètres :\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Nom de l'hôte ou adresse IP (-a) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Journal des useragents (-b) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Fichier d'exclusion (-c) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Date de-à (-d) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Adresse e-mail où envoyer les rapports (-e) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Fichier de configuration (-f) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Format de date (-g) = Européen (jj/mm/aaaa)\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Format de date (-g) = USA (mm/jj/aaaa)\n"
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
-msgstr " Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/ss)\n"
+msgstr ""
+" Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/"
+"ss)\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Rapport IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " Conserver les fichiers temporaires (-k) = %s\n"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Journal (-l) = %s\n"
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Journal du redirecteur (-L) = %s\n"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n"
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Répertoire de destination (-o) = %s\n"
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Utiliser l'adresse IP au lieu de l'ID utilisateur (-p) = %s\n"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Site accédé (-s) = %s\n"
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Temps (-t) = %s\n"
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Utilisateur (-u) = %s\n"
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Répertoire temporaire (-w) = %s\n"
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Messages de debug (-x) = %s\n"
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Messages de traitement (-z) = %s\n"
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr " Rapports précédents à garder (--lastlog) = %d\n"
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr "version de sarg : %s\n"
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "Version de SARG : %s\n"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
-msgstr "Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des incohérences\n"
+msgstr ""
+"Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des "
+"incohérences\n"
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
msgstr "erreur setrlimit - %s\n"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour lire un journal\n"
-#: log.c:796 log.c:803
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lecture du journal des accès : depuis stdin\n"
-#: log.c:823
-#, c-format
-msgid "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it anyway\n"
-msgstr "La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée (%s). Il est tout de même traité\n"
-
#: log.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
+msgstr ""
+"La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée "
+"(%s). Il est tout de même traité\n"
+
+#: log.c:831
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignore l'ancien journal %s\n"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lecture du journal des accès : %s\n"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
-msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
+msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2lf%%"
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log produit par Microsoft ISA : %s\n"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable : %s\n"
-#: log.c:902
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg_temp.log\n"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2lf%%"
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre chaîne d'exclusion\n"
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n"
-
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
-msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
-
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
+#: log.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n"
+#: log.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier %s\n"
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise règle dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier %s\n"
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Erreur lors de la conversion d'une date du journal de squid\n"
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n"
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n"
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s\n"
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s\n"
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Format du fichier d'entrée inconnu\n"
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "ID utilisateur trop long : %s\n"
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Code exclu : %s\n"
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Site exclu : %s\n"
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Utilisateur exclu : %s\n"
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
+#: log.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur %s\n"
-#: log.c:1487
-#, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n"
-
-#: log.c:1497
-#, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long : %s/%s.user_unsort\n"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s - %s\n"
-
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier journal de l'utilisateur %s\n"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2f%%\n"
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr " Enregistrements lus : %ld, écrits : %ld, exclus : %ld\n"
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
-msgstr "Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et « common log »)\n"
+msgstr ""
+"Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et "
+"« common log »)\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format « common » du journal\n"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format Squid du journal\n"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Format de journal de Sarg\n"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Le format du journal n'est pas valable\n"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Aucun enregistrement trouvé\n"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fin\n"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Période couverte par les journaux : %s-%s\n"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
-msgstr "La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n"
+msgstr ""
+"La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n"
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "date=%s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "période=%s\n"
-#: log.c:1648
-#, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Période : %s\n"
-
-#: log.c:1665
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n"
-
-#: log.c:1679
-#, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Commande trop longue : %s « %s »\n"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Journal analysé par Sarg sauvegardé sous %s\n"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr "Temps total d'exécution : %.0lf secondes\n"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr "Lignes lues : %lu lignes en %.0lf secondes (%.0lf lignes/s)\n"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
-msgstr "Enregistrements traités: %lu enregistrements en %.0lf secondes (%.0lf enregistrements/s)\n"
+msgstr ""
+"Enregistrements traités: %lu enregistrements en %.0lf secondes (%.0lf "
+"enregistrements/s)\n"
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
-msgstr "Utilisateurs: %lu utilisateurs en %.0lf secondes (%.0lf utilisateurs/s)\n"
+msgstr ""
+"Utilisateurs: %lu utilisateurs en %.0lf secondes (%.0lf utilisateurs/s)\n"
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Chargement des mots de passe depuis %s\n"
-#: log.c:1767
-#, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-
-#: log.c:1772
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
-
-#: log.c:1782
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s : %s\n"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n"
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
-msgstr "Une ligne de texte est plus longue que %d octets ce qui signifie que le fichier est corrompu\n"
+msgstr ""
+"Une ligne de texte est plus longue que %d octets ce qui signifie que le "
+"fichier est corrompu\n"
#: longline.c:141 longline.c:154
#, c-format
#: realtime.c:56 realtime.c:63
#, c-format
msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n"
-msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour produire le rapport : %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un fichier temporaire pour produire le rapport : %s\n"
#: realtime.c:71
-#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr "(realtime) erreur de mkstemp - %s\n"
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal\n"
#: realtime.c:83
-#, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible de lire les %d dernières lignes de %s : %s\n"
#: realtime.c:84
-#, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Commande « tail » : %s\n"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr "Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n"
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr "L'horodatage à la colonne 1 est trop long\n"
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr "La partie décimale de l'horodatage à la colonne 1 est trop long\n"
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr "La durée de connexion à la colonne 2 est trop longue\n"
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr "L'adresse IP à la colonne 3 est trop longue\n"
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr "Le statut à la colonne 4 est trop long\n"
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr "La taille à la colonne 5 est trop longue\n"
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr "L'action à la colonne 6 est trop longue\n"
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr "L'URL à la colonne 7 est trop longue\n"
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr "Le ID utilisateur à la colonne 8 est trop long\n"
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr "La data à la colonne 8 es trop longue\n"
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr "Le nom d'utilisateur à la colonne 9 est trop long\n"
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr "(realtime) impossible d'ouvrir %s - %s\n"
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Mauvaise colonne de temps dans le fichier %s\n"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier %s\n"
-
-#: realtime.c:240
-#, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "Mauvaise URL dans le fichier %s\n"
-
-#: realtime.c:249
-#, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+#: realtime.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Mauvais type d'accès dans le fichier %s\n"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
msgid "Realtime"
msgstr "Temps réel"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
msgid "Auto refresh"
msgstr "Actualisation automatique"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:60
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters before first tag)\n"
-msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de caractères avant la première étiquette)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
+"characters before first tag)\n"
+msgstr ""
+"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de "
+"caractères avant la première étiquette)\n"
#: redirector.c:74
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end of tag)\n"
-msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (# manquant à la fin de l'étiquette)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
+"of tag)\n"
+msgstr ""
+"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (# manquant à "
+"la fin de l'étiquette)\n"
#: redirector.c:78
#, c-format
-msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters in column separator)\n"
-msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de caractères dans le séparateur de colonne)\n"
+msgid ""
+"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
+"characters in column separator)\n"
+msgstr ""
+"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de "
+"caractères dans le séparateur de colonne)\n"
#: redirector.c:83
-#, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
-msgstr "L'analyse de l'étiquette « %s » dans le journal du redirecteur %s n'a renvoyé aucun résultat\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
+msgstr ""
+"L'analyse de l'étiquette « %s » dans le journal du redirecteur %s n'a "
+"renvoyé aucun résultat\n"
#: redirector.c:95
#, c-format
msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
+msgstr ""
+"La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du "
+"redirecteur %s\n"
#: redirector.c:102
#, c-format
msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
+msgstr ""
+"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
#: redirector.c:109
#, c-format
msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
+msgstr ""
+"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
#: redirector.c:116
#, c-format
msgstr "L'adresse IP est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
#: redirector.c:123
-#, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Le ID utilisateur est trop long dans le journal du redirecteur %s\n"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n"
-
-#: redirector.c:148
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
-
#: redirector.c:153
#, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Mauvaise source redirigée dans le fichier %s\n"
#: redirector.c:158
-#, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Mauvaise liste de redirection dans le fichier %s\n"
#: redirector.c:168
-#, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Mauvaise adresse IP source dans le fichier %s\n"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
-
#: redirector.c:230
-#, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Lecture du journal du redirecteur %s\n"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %s\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à lire - %s\n"
-
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(squidguard) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal du redirecteur\n"
+msgid ""
+"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à "
+"lire - %s\n"
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de squidGuard : %s\n"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] "%d entrée du redirecteur non affichée…"
msgstr[1] "%d entrées du redirecteur non affichées…"
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr "Rapport du redirecteur pas créé car il est vide\n"
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du redirecteur\n"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr "Rapport des redirections"
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
msgid "RULE"
msgstr "RÈGLE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Temps incorrect dans le fichier %s\n"
-
-#: redirector.c:502
-#, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
-msgstr "Mauvaise règle dans le fichier %s\n"
+#: redirector.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
-msgstr[0] "%d erreur rencontrée dans le journal. Certaines informations pourraient être manquantes."
-msgstr[1] "%d erreurs rencontrées dans le journal. Certaines informations pourraient être manquantes."
-
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long : %s/%s/d%s.html\n"
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
-#, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(repday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
+msgstr[0] ""
+"%d erreur rencontrée dans le journal. Certaines informations pourraient être "
+"manquantes."
+msgstr[1] ""
+"%d erreurs rencontrées dans le journal. Certaines informations pourraient "
+"être manquantes."
+
+#: repday.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
msgstr "Trop de dates différentes dans %s\n"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr "Rapport journalier"
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr "%02dH"
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
-msgid "Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of user %s\n"
-msgstr "Le nombre total d'octets téléchargés est de %<PRIi64> au lieu de %<PRIi64> dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n"
+msgid ""
+"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
+"report of user %s\n"
+msgstr ""
+"Le nombre total d'octets téléchargés est de %<PRIi64> au lieu de %<PRIi64> "
+"dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n"
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr "H:M:S"
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
-msgid "Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of user %s\n"
-msgstr "Le temps total consommé est de %<PRIi64> au lieu de %<PRIi64> dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n"
+msgid ""
+"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
+"user %s\n"
+msgstr ""
+"Le temps total consommé est de %<PRIi64> au lieu de %<PRIi64> dans le "
+"rapport horaire de l'utilisateur %s\n"
#: report.c:88
#, c-format
-msgid "Cannot create the output directory name containing the period as part of the name\n"
-msgstr "Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être créé\n"
+msgid ""
+"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
+"name\n"
+msgstr ""
+"Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être "
+"créé\n"
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr "outdirname=%s\n"
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(report) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: report.c:120
-#, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(report) entrée du répertoire trop longue : %s/%s.user_log\n"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr "Il y a une information « smart » endommagée dans le fichier %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Nom de répertoire temporaire trop long: %s\n"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr "Rapport des sites visités"
-#: report.c:267
+#: report.c:268
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
-#: report.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Erreur à la fermeture du fichier temporaire de l'utilisateur %s - %s\n"
-
-#: report.c:350
-msgid "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file was provided\n"
-msgstr "Rapport dansguardian pas produit car aucun fichier de configuration de dansguardian n'a été fourni\n"
+#: report.c:351
+msgid ""
+"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
+"was provided\n"
+msgstr ""
+"Rapport dansguardian pas produit car aucun fichier de configuration de "
+"dansguardian n'a été fourni\n"
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr "Rapport des fichiers téléchargés pas demandé dans report_type\n"
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr "Rapport des sites principaux pas demandé dans report_type\n"
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr "Rapport des sites et utilisateurs pas demandé dans report_type\n"
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr "Rapport des accès interdits pas demandé dans report_type\n"
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr "Rapport des échecs d'authentification pas demandé dans report_type\n"
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr "Rapport détaillé des utilisateurs pas demandé dans report_type\n"
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Rapport généré sans erreur sur %s\n"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Rapport généré sans erreur et envoyé à %s\n"
-#: report.c:420
-#, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+#: report.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Création du fichier : %s/%s\n"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Le nom du fichier temporaire est trop long : %s/%s.utmp\n"
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr "Chemin trop long %s/%s.ip\n"
-
-#: report.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+#: report.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Erreur lors de l'écriture d'une ligne dans %s\n"
-#: report.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+#: report.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Erreur à l'écriture de la ligne du total dans %s\n"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
msgstr "Nombre total d'accès incorrect dans %s\n"
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
msgstr "Taille totale incorrecte dans %s\n"
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
msgstr "Temps total écoulé incorrect dans %s\n"
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
msgstr "Quantité totale de cache atteinte incorrecte dans %s\n"
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
msgstr "Quantité totale de cache ratée incorrecte dans %s\n"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Nom d'utilisateur trop long ou pas valable dans %s\n"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr "Nombre d'accès incorrect dans %s\n"
-
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr "Nombre d'octets incorrect dans %s\n"
-
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "URL trop longue ou incorrecte dans %s\n"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Adresse IP trop longue ou incorrecte dans %s\n"
-#: report.c:675
-#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Temps trop long ou incorrect dans %s\n"
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Date trop longue ou incorrecte dans %s\n"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr "Temps écoulé incorrect dans %s\n"
-
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
msgstr "Taille de cache atteinte incorrecte dans %s\n"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
+#: report.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
msgstr "Taille de cache ratée incorrecte dans %s\n"
-#: report.c:747
-#, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Nom de fichier trop long pour %s/smartfilter.int_unsort\n"
-
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
-msgstr "Rapport des sites et des utilisateurs pas produit car l'option « privacy » est active\n"
-
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(siteuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+msgstr ""
+"Rapport des sites et des utilisateurs pas produit car l'option « privacy » "
+"est active\n"
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
msgid "Sites & Users"
msgstr "Sites & Utilisateurs"
-#: smartfilter.c:57
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Nom de fichier trop long : %s/smartfilter.int_unsort\n"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg-sites\n"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/smartfilter.int_log\n"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/smartfilter.html\n"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr "impossible de préparer la commande de tri pour trier le fichier %s\n"
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr "SMARTFILTER"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "Generated by"
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated by %s on %s"
msgstr "Généré par"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "on"
-msgstr "le"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: sort.c:66
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s.utmp\n"
-
-#: sort.c:70
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/htmlrel.txt\n"
-
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Tri du fichier %s/%s.user_unsort\n"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour trier %s\n"
-#: sort.c:135
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.user_unsort\n"
-
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr "connexion"
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
msgid "site"
msgstr "site"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
msgid "time"
msgstr "temps"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr "inversé"
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr "(splitlog) Répertoire de sortie est trop long : %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-
-#: splitlog.c:84
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-
-#: splitlog.c:124
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s - %s\n"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
-msgstr "Rapport des sites principaux pas produit car l'option « privacy » est active\n"
-
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(topsites) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+msgstr ""
+"Rapport des sites principaux pas produit car l'option « privacy » est "
+"active\n"
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
-msgstr "Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire la liste des sites les plus visités\n"
+msgstr ""
+"Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour "
+"produire la liste des sites les plus visités\n"
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr "Sites les plus visités"
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "%d sites les plus visités"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr "Le nombre d'utilisateurs n'est pas valable dans le fichier %s\n"
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr "L'URL n'est pas valable dans le fichier %s\n"
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
-#, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(topuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n"
+#: topsites.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nombre d'octets incorrect dans le fichier %s\n"
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
-msgstr "Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire la liste des utilisateurs les plus actifs\n"
+msgstr ""
+"Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour "
+"produire la liste des utilisateurs les plus actifs\n"
#: topuser.c:168
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr "Rapport SARG pour %s"
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Tri : %s, %s"
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
msgid "Top users"
msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr "Table des matières"
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr "Redirecteur"
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr "Accès interdits"
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
-msgstr "Rapport des utilisateurs les plus actifs pas demandé dans report_type\n"
+msgstr ""
+"Rapport des utilisateurs les plus actifs pas demandé dans report_type\n"
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n"
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr "Il y a un volume de cache atteinte endommagé dans le fichier %s\n"
-
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
msgstr "Il y a un volume de cache ratée endommagé dans le fichier %s\n"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
msgid "Graphic"
msgstr "Graphiques"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
-msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user %s)\n"
-msgstr "Le total des volumes dans et hors cache n'est pas 100%% à la position %d (utilisateur %s)\n"
+msgid ""
+"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
+"%s)\n"
+msgstr ""
+"Le total des volumes dans et hors cache n'est pas 100%% à la position %d "
+"(utilisateur %s)\n"
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr "Le total des volumes dans et hors cache n'est pas 100%%\n"
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr "Erreur d'écriture dans la liste des utilisateurs les plus actifs %s\n"
-#: topuser.c:483
-#, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus actifs %s - %s\n"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
#: totday.c:108
#, c-format
msgid "Invalid date component in \"%s\" for the hourly statistics\n"
-msgstr "Erreur dans une composante de la date « %s » des statistiques horaires\n"
+msgstr ""
+"Erreur dans une composante de la date « %s » des statistiques horaires\n"
#: totday.c:113
#, c-format
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr "Trop de dates différentes pour les statistiques horaires\n"
-#: totday.c:153
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s%s\n"
-
-#: totday.c:158
-#, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(totday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Index journalier invalide dans les statistiques horaires\n"
#: url.c:157
#, c-format
msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
-msgstr "L'alias pour le nom d'hôte « %*s » ne peut pas être terminé par un joker\n"
+msgstr ""
+"L'alias pour le nom d'hôte « %*s » ne peut pas être terminé par un joker\n"
#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les directives de remplacement des noms d'hôtes\n"
+msgstr ""
+"Pas assez de mémoire pour stocker les directives de remplacement des noms "
+"d'hôtes\n"
#: url.c:465
#, c-format
#: url.c:549
#, c-format
-msgid "PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in the host alias file\n"
-msgstr "La librairie PCRE n'a pas été compilée. Par conséquent les expressions régulières ne sont pas disponibles dans le fichier de remplacement des noms d'hôtes\n"
+msgid ""
+"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
+"the host alias file\n"
+msgstr ""
+"La librairie PCRE n'a pas été compilée. Par conséquent les expressions "
+"régulières ne sont pas disponibles dans le fichier de remplacement des noms "
+"d'hôtes\n"
#: url.c:580
#, c-format
msgstr "Lecture du fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s »\n"
#: url.c:583
-#, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s » - %s\n"
-
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les alias des noms d'hôtes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible de lire le fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s » - %s\n"
#: url.c:607
#, c-format
#: usage.c:33
msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
-msgstr " -a NOM|IP Créer le rapport pour le nom de l'hôte ou l'adresse IP"
+msgstr ""
+" -a NOM|IP Créer le rapport pour le nom de l'hôte ou l'adresse IP"
#: usage.c:35
msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
#: usage.c:36
msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr " --convert Convertir les dates du journal access.log dans un format lisible"
+msgstr ""
+" --convert Convertir les dates du journal access.log dans un format "
+"lisible"
#: usage.c:37
msgid " --css Output the internal CSS"
msgstr " --css Afficher le CSS interne"
#: usage.c:38
-msgid " -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr " -d DATE Dates à inclure dans le rapport: de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/"
+"yyyy-dd/mm/yyyy"
+msgstr ""
+" -d DATE Dates à inclure dans le rapport: de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/"
+"aaaa"
#: usage.c:39
-msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
-msgstr " -e MAIL Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
+msgid ""
+" -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr ""
+" -e MAIL Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la "
+"console)"
#: usage.c:40
#, c-format
msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f FICHIER Fichier de configuration (%s/sarg.conf par défaut)\n"
+msgstr ""
+" -f FICHIER Fichier de configuration (%s/sarg.conf par défaut)\n"
#: usage.c:41
-msgid " -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr " -g FMT Format de date [e=Européen → jj/mm/aaaa, u=USA → mm/jj/aaaa]"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
+" -g FMT Format de date [e=Européen → jj/mm/aaaa, u=USA → mm/jj/"
+"aaaa]"
#: usage.c:42
msgid " -h This help"
#: usage.c:51
msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr " -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur"
+msgstr ""
+" -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant "
+"utilisateur"
#: usage.c:52
msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
msgstr " -P PRÉFIXE Préfixer les noms des fichiers scindés"
#: usage.c:53
-msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
-msgstr " -s SITE Limiter le rapport au site visité (par ex. www.microsoft.com)"
+msgid ""
+" -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+" -s SITE Limiter le rapport au site visité (par ex. www.microsoft."
+"com)"
#: usage.c:54
msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
-msgstr " --split Extraire du journal les dates passées au paramètre -d"
+msgstr ""
+" --split Extraire du journal les dates passées au paramètre -d"
#: usage.c:55
msgid ""
#: usage.c:58
msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
-msgstr " -t HEURE Limiter le rapport aux heures [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+" -t HEURE Limiter le rapport aux heures [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]"
#: usage.c:59
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgid " -z Process messages"
msgstr " -z Messages du processus"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(useragent) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
#: useragent.c:75
-#, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Lecture du journal des useragents : %s\n"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr "Vous avez probablement un useragent endommagé dans votre fichier %s\n"
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
#: useragent.c:122
#, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr " Enregistrements lus : %ld\n"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Création du rapport des « Useragents »\n"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Rapport des useragents de Squid"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
msgid "AGENT"
msgstr "AGENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n"
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr "Il y a un useragent endommagé dans le fichier %s\n"
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur\n"
-#: usertab.c:64
-#, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(usertab) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-
-#: usertab.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "La fin du fichier usertab (%s) ne peut pas être atteinte : %s\n"
-
-#: usertab.c:78
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de revenir au début du fichier usertab %s : %s\n"
-
#: usertab.c:82
#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "ERREUR: Chargement impossible. Erreur mémoire\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
+msgstr ""
#: usertab.c:93 usertab.c:102
-#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
msgstr "La liste des utilisateurs est trop longue dans votre fichier %s.\n"
#: usertab.c:149
#: usertab.c:155
#, c-format
msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s sur le port %d : %d (%s)\n"
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur LDAP %s sur le port %d : %d (%s)\n"
#: usertab.c:161
#, c-format
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr "recherche de « %s » à ou en dessous de « %s »\n"
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
-#, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+#: usertab.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Chargement de la table des utilisateurs : %s\n"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr "Le module LDAP n'est pas compilé dans sarg\n"
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Chargement de la table des utilisateurs : %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr "getword backtrace :\n"
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr "La ligne ne peut pas être traitée à nouveau car elle a été modifiée\n"
-#: util.c:86
-#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr "bouclage détecté dans getword après %d octets.\n"
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr "Ligne=« %s »\n"
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr "Enregistrement=« %s »\n"
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr "en cherchant après « x%x »\n"
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr "bouclage détecté dans getword_multisep.\n"
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "bouclage détecté dans getword_skip après %d octets.\n"
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr "Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoll à la ligne %s\n"
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "bouclage détecté dans getword_atoll après %d octets.\n"
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
msgstr "Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoi à la ligne %s\n"
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "bouclage détecté dans getword_atoi après %d octets.\n"
-
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr "Tampon inacceptable passé à getword_ptr\n"
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr "Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n"
-
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr "Nom de répertoire trop long : %s\n"
+#: util.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
+msgstr ""
+"Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n"
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
-msgid "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the output buffer size (%d)\n"
-msgstr "Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille du tampon de sortie (%d)\n"
+msgid ""
+"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
+"output buffer size (%d)\n"
+msgstr ""
+"Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille "
+"du tampon de sortie (%d)\n"
-#: util.c:433
-msgid "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December"
-msgstr "Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,Décembre"
+#: util.c:450
+msgid ""
+"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
+"December"
+msgstr ""
+"Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,"
+"Décembre"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
-msgid "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the translator.\n"
-msgstr "La liste interne des noms de mois n'est pas valable. Veuillez signaler cette erreur au traducteur.\n"
+msgid ""
+"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
+"translator.\n"
+msgstr ""
+"La liste interne des noms de mois n'est pas valable. Veuillez signaler cette "
+"erreur au traducteur.\n"
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr "SARG: (info) "
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
msgstr "Erreur de lecture de la date dans %s\n"
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
msgstr "Erreur de lecture du nombre d'utilisateurs dans %s\n"
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr "Il y a un nombre d'accès total endommagé dans le fichier %s\n"
-
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr "Échec lors de la copie des images vers le répertoire %simages\n"
-
-#: util.c:939
-#, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
-msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le répertoire %s : %s\n"
-
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir les « stat » de « %s » - %s\n"
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
+#: util.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Erreur de copie de l'image %s vers %s\n"
-#: util.c:964 util.c:967
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
-#, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
+#: util.c:1115 util.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
msgstr "Le fichier %s existe déjà, déplacé vers %s\n"
-#: util.c:1095
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture\n"
-
-#: util.c:1104 util.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+#: util.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Erreur d'écriture de la date dans %s\n"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
-msgstr "Tampon inacceptable passé à la fonction qui copie une chaîne en toute sécurité\n"
+msgstr ""
+"Tampon inacceptable passé à la fonction qui copie une chaîne en toute "
+"sécurité\n"
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
-msgid "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
-msgstr "La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n"
+msgid ""
+"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
+"mm/yyyy\n"
+msgstr ""
+"La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-"
+"jj/mm/aaaa\n"
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
-msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
-msgstr "La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n"
+msgid ""
+"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
+"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
+msgstr ""
+"La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou "
+"jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n"
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Erreur de lecture de la date actuelle\n"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr "Nombre de jours incorrects dans le paramètre -d\n"
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Impossible de convertir l'heure locale : %s\n"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr "Nombre de semaines incorrectes dans le paramètre -d\n"
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr "Nombre de mois incorrects dans le paramètre -d\n"
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr "Plage de date incorrecte passée en ligne de commande\n"
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Purge le fichier temporaire sarg-general\n"
-#: util.c:1378
-#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
-msgstr "(removetmp) répertoire trop long pour supprimer %s/sarg-period\n"
-
-#: util.c:1382
-#, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(removetmp) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: util.c:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes - %s\n"
-
-#: util.c:1404
-#, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le fichier %s (exclude_codes)\n"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
-
-#: util.c:1418
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
+#: util.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr "Trop de codes à exclure dans le fichier %s\n"
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n"
+#: util.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n"
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque avec la commande %s\n"
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque avec la commande %s\n"
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
-msgstr "La commande %s a échoué\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
-msgstr "Version de SARG : %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
-msgstr "le nom du répertoire à effacer est trop long : %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
-msgstr "Type de chemin %s inconnu\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
-#, c-format
-msgid "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
-msgstr "Fichier « %s » inconnu trouvé dans le répertoire temporaire « %s ». Ce n'est pas un de nos fichiers. Vérifiez le répertoire temporaire que vous avez indiqué à sarg. Ajustez le chemin vers un répertoire sûr ou effacez manuellement le contenu de « %s »\n"
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Type de chemin %s inconnu\n"
-#: util.c:1919 util.c:1960
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir les stat de « %s »\n"
+msgid ""
+"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
+"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the "
+"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Fichier « %s » inconnu trouvé dans le répertoire temporaire « %s ». Ce n'est "
+"pas un de nos fichiers. Vérifiez le répertoire temporaire que vous avez "
+"indiqué à sarg. Ajustez le chemin vers un répertoire sûr ou effacez "
+"manuellement le contenu de « %s »\n"
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
-msgstr "Type de chemin inconnu pour « %s ». Vérifiez votre répertoire temporaire\n"
+msgstr ""
+"Type de chemin inconnu pour « %s ». Vérifiez votre répertoire temporaire\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Commande trop longue : %s « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path too long:"
+#~ msgstr "Chemin trop long %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s/.htaccess\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(datafile) répertoire trop long : %s/%s.user_log\n"
+
+#~ msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Répertoire trop long pour trier le fichier : %s/download.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Le chemin est trop long pour %s/download.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers "
+#~ "« %s »\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Nom du fichier trop long : %s/sargtmp.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Nom du fichier trop long : %s/sargtmp.int_log\n"
+
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s/htmlrel.txt\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long : %s/%s/%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/denied_%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/lastlog1\n"
+
+#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n"
+#~ msgstr "Nom de répertoire trop long : %s%s\n"
+
+#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec "
+#~ "l'option -L.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la "
+#~ "ligne de commande avec l'option -L: %s\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg_temp.log\n"
+
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long : %s/%s.user_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long : %s/%s/d%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(report) entrée du répertoire trop longue : %s/%s.user_log\n"
+
+#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier temporaire est trop long : %s/%s.utmp\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Nom de fichier trop long : %s/smartfilter.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg-sites\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/smartfilter.int_log\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/smartfilter.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s.utmp\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/htmlrel.txt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Répertoire de sortie est trop long : %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Nom de répertoire trop long : %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n"
+#~ msgstr "Répertoire cible trop long : %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "répertoire temporaire trop long: %s/sarg\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "le nom du répertoire à effacer est trop long : %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Mauvaise URL dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mauvaise URL dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nombre total d'accès incorrect dans %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nombre d'accès incorrect dans %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a une donnée smart endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un useragent endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un useragent endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre "
+#~ "fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre "
+#~ "fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre "
+#~ "fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre "
+#~ "fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre "
+#~ "fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un useragent endommagé dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le "
+#~ "fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
+#~ msgstr "Vous avez probablement une règle endommagée dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le "
+#~ "paramètre « date_format »\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre "
+#~ "fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre "
+#~ "fichier %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-"
+#~ "date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-"
+#~ "date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-"
+#~ "date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-"
+#~ "date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre "
+#~ "chaîne d'exclusion\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Le nombre d'utilisateurs n'est pas valable dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un useragent endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nombre d'accès total endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken url in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a une URL endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un volume de téléchargement endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un code d'accès endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a une information « smart » endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a une date endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un temps endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Il y a une URL endommagée dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "The url is invalid in file %s\n"
+#~ msgstr "L'URL n'est pas valable dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken user in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
+#~ msgstr "Il y a un volume de cache atteinte endommagé dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#~ msgstr "ID utilisateur %s inconnu dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+#~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s/%s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+#~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.day\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.user_unsort\n"
+
+#~ msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Période : %s\n"
+
+#~ msgid "outdirname=%s\n"
+#~ msgstr "outdirname=%s\n"
+
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Généré par"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "le"
+
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Fichier introuvable : %s\n"
+
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer un lien de « %s » vers « %s » - %s\n"
+
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Décompression du journal « %s » avec bzcat\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld octets nécessaires)\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n"
+
+#~ msgid "Write error in file %s\n"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "sarg version: %s\n"
+#~ msgstr "version de sarg : %s\n"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+#~ msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2f%%"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
+#~ msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2f%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Mauvaise heure dans le fichier log de dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Utilisateur incorrect dans le fichier log de dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les accès refusés\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés\n"
+
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal du redirecteur\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du "
+#~ "redirecteur\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les alias des noms d'hôtes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture de la date dans %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
+#~ msgstr "Nombre d'octets incorrect dans %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
+#~ msgstr "Temps écoulé incorrect dans %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Mauvaise date dans le fichier log de dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Nom de fichier trop long pour %s/smartfilter.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être "
+#~ "atteinte: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "La fin du fichier usertab (%s) ne peut pas être atteinte : %s\n"
+
+#~ msgid "directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Nom de répertoire trop long : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'effacer « %s » : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: "
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoll à la ligne %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier de modèle : %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(authfail) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de DansGuardian : %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian_report) Impossible d'ouvrir le fichier journal %s\n"
+
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(datafile) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(denied) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(download) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(email) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier exclude_hosts : %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(gethexclude) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n"
+
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(getconf) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html3) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html5) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html6) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html7) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html8) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html9) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html10) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(index) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erreur à la fermeture du fichier d'index %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(index) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#~ msgstr "(index) impossible de renommer « %s » en « %s » - %s\n"
+
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "(lastlog) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
+#~ msgstr "(realtime) impossible d'ouvrir %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(squidguard) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(repday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(report) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur à la fermeture du fichier temporaire de l'utilisateur %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(siteuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(topsites) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(topuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus actifs %s - "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(totday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
+
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(useragent) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(usertab) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de revenir au début du fichier usertab %s : %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "ERREUR: Chargement impossible. Erreur mémoire\n"
+
+#~ msgid "getword_multisep loop detected.\n"
+#~ msgstr "bouclage détecté dans getword_multisep.\n"
+
+#~ msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "bouclage détecté dans getword_skip après %d octets.\n"
+
+#~ msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "bouclage détecté dans getword_atoll après %d octets.\n"
+
+#~ msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "bouclage détecté dans getword_atoi après %d octets.\n"
+
+#~ msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
+#~ msgstr "Échec lors de la copie des images vers le répertoire %simages\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "(removetmp) répertoire trop long pour supprimer %s/sarg-period\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(removetmp) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes - "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le fichier %s (exclude_codes)\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n"
+
+#~ msgid "The command %s failed\n"
+#~ msgstr "La commande %s a échoué\n"
+
+#~ msgid "cannot stat %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s\n"
+
+#~ msgid "cannot stat \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir les stat de « %s »\n"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Rapport journalier"
#~ msgstr "Le chemin %s/%s.utmp est trop long\n"
#~ msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
-#~ msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n"
#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
#~ msgstr "(totger) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
#~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
#~ msgstr "Erreur en tronquant %s: %s\n"
-#~ msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
-#~ msgstr "Nom de répertoire temporaire trop long: %s\n"
-
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Tri"
#~ msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
#~ msgstr "SARG: CODE MALICIEUX DÉTECTÉ.\n"
-#~ msgid "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system using sarg.\n"
-#~ msgstr "SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur votre système au travers de sarg.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
+#~ "using sarg.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur "
+#~ "votre système au travers de sarg.\n"
-#~ msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
-#~ msgstr "SARG: Veuillez contrôler vos fichiers access.log ou useragent.log.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SARG: Veuillez contrôler vos fichiers access.log ou useragent.log.\n"
#~ msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
#~ msgstr "SARG: traitement arrêté. Aucune action entreprise.\n"
-#~ msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
-#~ msgstr "répertoire temporaire trop long: %s/sarg\n"
-
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s\n"
#~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s/graph_day.png\n"
#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal "
+#~ "du redirecteur %s\n"
#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal "
+#~ "du redirecteur %s\n"
#~ msgid "There is a broken rule in file %s\n"
#~ msgstr "Il y a une règle endommagée dans le fichier %s\n"
#~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.graph\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
-#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
-#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier "
+#~ "%s\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
#~ msgstr "Vous avez probablement un statut endommagé dans votre fichier %s\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
-#~ msgstr "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans votre fichier %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans "
+#~ "votre fichier %s\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
-#~ msgstr "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre fichier %s (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre "
+#~ "fichier %s (%d)\n"
#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
-#~ msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s "
+#~ "(%d)\n"
-#~ msgid "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
-#~ msgstr "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d n'est pas valable.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "SARG: The date range requested on the command line by option -d is "
+#~ "invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d "
+#~ "n'est pas valable.\n"
#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
#~ msgstr "Lecture du journal de squidGuard: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication Failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periódus"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "FELHASZNÁLÓ"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NÉV"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "dátum/idő"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "MEGLÁTOGATOTT HELY"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
+msgstr "Access log file olvasása"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
msgstr "Rendezés"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Access log file olvasása"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Rendezés"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "File keszítés"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "File nem található"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Log file tömörítése"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Log file bontása"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Log file tömörítése"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "File nem található"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Log file bontása"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Felhasználók szerinti kimutatás"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Elérés csökkentve (byte-al)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Periódus"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "Sorszám"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "KAPCSOLAT"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTE-ok"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "ELTÖLTÖTT IDŐ"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEC"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "IDŐ"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "ÖSSZESEN"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "ÁTLAG"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "kimutatások"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File nem található"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Kizaró file beolvasása a"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Kizaró file beolvasása a"
-#: exclude.c:322
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "malloc hiba"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Rendezés"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Kizaró file beolvasása a"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "malloc hiba"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Felhasználó"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+msgid "User name too long to manufacture file name "
msgstr "File nem található"
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "File nem található"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: grepday.c:732
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "kimutatások"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Access log file olvasása"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "File nem található"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Kimutatás készítése"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:321
+#: html.c:327
#, fuzzy
msgid "DENIED"
msgstr "TILTOTT"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: html.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Készítés alatt: index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Rendezés"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Rendezés"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Rendezés"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Rendezés"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Rendezés"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "FELHASZNÁLÓK"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Rendezés"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Nem található rekord"
msgstr[1] "Nem található rekord"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Removing old report file"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paraméterek"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "IP cimet használ userid helyett"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "verzió"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Log file tömörítése"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "A log-ban keverednek a rekordformátumok (squid es közös log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Közös log formátum"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log formátum"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log érvénytelen formátummal"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nem található rekord"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Vége"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periódus"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periódus"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Jelszó file betöltése a"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "malloc hiba"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "File nem található"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Log file bontása"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Log file bontása"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Rendezés"
-
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Access log file olvasása"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: redirector.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Access log file olvasása"
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Access log file olvasása"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Nem található rekord"
-#: report.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "dátum/idő"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Sikeres kimutatás generálva:"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Sikeres kimutatás generálva és elküldve:"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "File keszítés"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "File nem található"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Log file bontása"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "File nem található"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "hét"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Készítette:"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "idő:"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "File nem található"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Készítette:"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Rendezés"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "File nem található"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Idő"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "sites"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Felhasználó"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "File nem található"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Access log file olvasása"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Processz üzenet"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Felhasználói agent log olvasása"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Rekord olvasva"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Useragent kimutatás készítése"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squid Felhasználói kimutatás"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Rendezés"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:324
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "letezik, átmozgatva"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "letezik, átmozgatva"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Removing temporary files"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+#: util.c:1655
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Megnyithatatlan file"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Log file bontása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Periódus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Készítette:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "idő:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Log file tömörítése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "malloc hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "malloc hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Access log file olvasása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Access log file olvasása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "Access log file olvasása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr "Access log file olvasása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Access log file olvasása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File nem található"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Megnyithatatlan file"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "IP cimet használ userid helyett"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "verzió"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "írva"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication Failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periode"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "USERID"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NAMA"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "TANGGAL/WAKTU"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "SITUS DIAKSES"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
+msgstr "Membaca file log akses"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
msgstr "Mengurutkan file"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Membaca file log akses"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Mengurutkan file"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Membuat file"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Mengkompres file log"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Membongkar file log"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Mengkompres file log"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "File tidak ditemukan"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Membongkar file log"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Menurunkan Akses (bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NO."
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "MENGHUBUNGI"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTES"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "WAKTU TERPAKAI"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILIDETIK"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "WAKTU"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "RATA-RATA"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "laporan"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Menyertakan file exclude dari"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Menyertakan file exclude dari"
-#: exclude.c:322
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "kesalahan malloc"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Menyertakan file exclude dari"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "kesalahan malloc"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Pemakai"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+msgid "User name too long to manufacture file name "
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Mengurutkan file"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "File tidak ditemukan"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: grepday.c:732
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "laporan"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Membaca file log akses"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Pemakai"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Membuat laporan"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:321
+#: html.c:327
#, fuzzy
msgid "DENIED"
msgstr "DITOLAK"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: html.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Membuat index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Tak bisa buka file log"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "PEMAKAI"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Mengurutkan file"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Tidak ada record yang dicari"
msgstr[1] "Tidak ada record yang dicari"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Membuang file laporan lama"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameter"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Alamat email penerima laporan"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ndak"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "versi"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Mengkompres file log"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format log common"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format log Squid"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log dengan format yang salah"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Tidak ada record yang dicari"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Selesai"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periode"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Menyertakan file password dari"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "kesalahan malloc"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Mengurutkan file"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Membongkar file log"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Membongkar file log"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Mengurutkan file"
-
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Membaca file log akses"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: redirector.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Membaca file log akses"
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Membaca file log akses"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Tidak ada record yang dicari"
-#: report.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "TANGGAL/WAKTU"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Berhasil melaporkan pada"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Berhasil melaporkan dan dikirim ke"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Membuat file"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "File tidak ditemukan"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Membongkar file log"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Mingguan"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Dibuat oleh"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "pada"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Dibuat oleh"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Mengurutkan file"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Waktu"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "situs"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Pemakai"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Membaca file log akses"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Pesan process"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Membaca log useragent"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Record dibaca"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Membuat laporan useragent"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Laporan Useragent Squid"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGEN"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Mengurutkan file"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:324
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Membuang file sementara"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
+#: util.c:1655
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Tak bisa buka file"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Tak bisa buka file log"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Membongkar file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Periode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Dibuat oleh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "pada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Mengkompres file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "kesalahan malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "kesalahan malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Membaca file log akses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Membaca file log akses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Mengurutkan file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "Membaca file log akses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr "Membaca file log akses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Membaca file log akses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File tidak ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tak bisa buka file"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Tak bisa buka file"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "versi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "ditulis"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication Failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periodo"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "USERID"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NOME"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATA/TEMPO"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "SITI VISITATI"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
+msgstr "Lettura access log file"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Lettura access log file"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Sto Ordinano il file"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Creazione del file"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "File non trovato"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Compressione file di log"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Decompressione file di log"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Compressione file di log"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "File non trovato"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Decompressione file di log"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid - Rapporto Accessi per Utenti"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Accesso Descrescente (bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "CONNESSIONI"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTES"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "TIME UTIL"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEC"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "TEMPO"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTALE"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "MEDIA"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "rapporti"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File non trovato"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Caricamento exclude file da"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Caricamento exclude file da"
-#: exclude.c:322
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "malloc error"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Caricamento exclude file da"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "malloc error"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Utente"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+msgid "User name too long to manufacture file name "
msgstr "File non trovato"
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Sto Ordinano il file"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "File non trovato"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: grepday.c:732
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "rapporti"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Lettura access log file"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "File non trovato"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Creazione rapporto"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:321
+#: html.c:327
#, fuzzy
msgid "DENIED"
msgstr "NEGATO"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: html.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Creazione index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "UTENTI"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Nessun records trovato."
msgstr[1] "Nessun records trovato."
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Removing old report file"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "versione"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compressione file di log"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Formato dei log misto (squid and common log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato Common log"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato Squid log"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Formato invalido dei Log"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nessun records trovato."
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fine"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periodo"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Caricamento del file delle password da"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "malloc error"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "File non trovato"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Sto Ordinano il file"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Decompressione file di log"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Decompressione file di log"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Sto Ordinano il file"
-
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Lettura access log file"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: redirector.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Lettura access log file"
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Lettura access log file"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Nessun records trovato."
-#: report.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "DATA/TEMPO"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Rapporto generato con successo in"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Rapporto generato e spedito con successo in"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Creazione del file"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "File non trovato"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Decompressione file di log"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "File non trovato"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Sites & Users"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Generato da"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "il"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "File non trovato"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Generato da"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "File non trovato"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Tempo"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "sites"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Utente"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Lettura access log file"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Messaggi di Processo"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Lettura useragent log"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Records letti"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Creazione rapporto Useragent"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squid - Rapporto Useragent"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENTE"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sto Ordinano il file"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:324
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "esiste gia', spostato in"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "esiste gia', spostato in"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Removing temporary files"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+#: util.c:1655
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Decompressione file di log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Periodo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Generato da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "il"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Compressione file di log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "malloc error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "malloc error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Lettura access log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Lettura access log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Sto Ordinano il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "Lettura access log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr "Lettura access log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Lettura access log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "versione"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "scritto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "キャッシュ"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "平均"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "on"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "このレポートは以下のプログラムによって作成されました"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "期間"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
+msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをSort"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92Sort"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92Sort"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをSort"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Making file"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "ログファイルを圧縮"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "ログファイルを圧縮"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "ユーザ/サイト"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Sarg log format"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "ログファイルを解凍"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Loading User table"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "ミリ秒"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "ユーザID"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "ユーザ"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "アクセス先サイト"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "接続"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "バイト数"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "減少しているアクセス (bytes)"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "Squidユーザエージェントレポート"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "使用時間"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "レポート"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます"
-#: exclude.c:322
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "malloc error"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "ファイルをSort"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "malloc error"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Squidユーザアクセスレポート"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+msgid "User name too long to manufacture file name "
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "ファイルをSort"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#: grepday.c:732
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92Sort"
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "レポート"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92Sort"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Squidユーザアクセスレポート"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "IN"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "レポートを作成"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:321
+#: html.c:327
#, fuzzy
msgid "DENIED"
msgstr "拒否"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: html.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "index.htmlを作成"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "ファイル/期間"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "ファイルをSort"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "レコードがありません"
msgstr[1] "レコードがありません"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "reverse"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "パラメータ"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "ユーザエージェントレポートを作成"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "ログファイルを圧縮"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "ログフォーマットが混在しています (squid and common log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common ログフォーマット"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid ログフォーマット"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "無効なログフォーマットです"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "レコードがありません"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "終了"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "squidGuard"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "以下からパスワードファイルを読み込みます"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "malloc error"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "ファイルをSort"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "ファイルをSort"
-
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: redirector.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "SQUIDGUARD"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dません"
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81\82ã\82\8aません"
-#: report.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "このレポートは以下のプログラムによって作成されました"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "作成完了。以下のディレクトリにレポートが作成されました"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "レポートの作成が完了しメールを以下宛に送信しました"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Making file"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "ログファイルを解凍"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aません"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dません"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "トップ"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "IN"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "エージェント"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "合計"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "ã\82¨ã\83¼ã\82¸ã\82§ã\83³ã\83\88"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "ファイルをSort"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "スマートフィルター"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "時間"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "テンポラリファイルを削除"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "スマートフィルター"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Squidユーザアクセスレポート"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "プロセスメッセージ"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "ユーザエージェントログを読んでいます"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "レコードを読んでいます"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Abuse レポート"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "ユーザ"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "Sort"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Sites & Users"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをSort"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "サイト"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "サイト"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:324
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "既に存在します, 以下に移動しました"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "既に存在します, 以下に移動しました"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "normal"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
+#: util.c:1655
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "ファイルをオープンできません"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "ログファイルをオープンできません"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ログファイルを解凍"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "エージェント"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "合計"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "ログファイルを圧縮"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "malloc error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "malloc error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをSort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Sites & Users"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "ファイルをオープンできません"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "ユーザエージェントレポートを作成"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "書込み中"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Juris Valdovskis <juris@dc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
#: authfail.c:34
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Autorizēšanās kļūdas"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periods"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "Lietotājs"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/Vārds"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "Datums/Laiks"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "Apmeklētās lapas"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
+msgstr "Lasu access log failu"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
msgstr "Kārtoju failu"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Lasu access log failu"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Kārtoju failu"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Taisu failu"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Kompresēju log failu"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Kompresēju log failu"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Aizliegts"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Fails nav atrasts"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Dekompresēju log failu"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid lietotāju atskaite"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Samazinoši apmeklēts (baiti)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Periods"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "Nummurs"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "Pievienot"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "Baiti"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "Izmantotais laiks"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEC"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "Laiks"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "PAVISAM"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "Vidēji"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "atskaites"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
-#: exclude.c:322
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "malloc kļūda"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "malloc kļūda"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Lietotājs"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+msgid "User name too long to manufacture file name "
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Kārtoju failu"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Fails nav atrasts"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: grepday.c:732
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "atskaites"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DIENAS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Lasu access log failu"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "Gudrais filtrs"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Taisu atskaiti"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:321
+#: html.c:327
#, fuzzy
msgid "DENIED"
msgstr "AZLIEGTS"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: html.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Veidoju index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "Lietotāji"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Kārtoju failu"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[1] "Ieraksti nav atrasti"
msgstr[2] "Ieraksti nav atrasti"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Dzēšu vecos atskaišu failus"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameteri"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "versija"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kompresēju log failu"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Žurnāls ir no Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log fails ar dažāda formāta ierakstiem"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Pamata log formāts"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log formāts"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Nepareizs log formāts"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Ieraksti nav atrasti"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Beigas"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periods"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periods"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Ielādēju paroļu failu no"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "malloc kļūda"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Kārtoju failu"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Kārtoju failu"
-
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Lasu access log failu"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: redirector.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Lasu access log failu"
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Lasu access log failu"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Ieraksti nav atrasti"
-#: report.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "Datums/Laiks"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Atskaite veiksmīgi izveidota uz"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Atskaite veiksmīgi izveidota un nosūtīta uz"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Taisu failu"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Fails nav atrasts"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Saites & Lietotāji"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "Gudrais filtrs"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Ģenerēts ar"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "uz"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Ģenerēts ar"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Kārtoju failu"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsaites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Laiks"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "saites"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsaites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Lietotājs"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Lasu access log failu"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Darbības ziņojumi"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Lasu useragent log failu"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Ieraksti nolasīti"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Veidoju Useragent atskaiti"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squid Useragent's atskaite"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kārtoju failu"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:324
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "jau eksistē, pārceļu uz"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "jau eksistē, pārceļu uz"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Dzēšu pagaidu failus sarg-general, sarg-period\n"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
+#: util.c:1655
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Nevar atvērt log failu"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dekompresēju log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Periods"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Ģenerēts ar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "uz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Kompresēju log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "malloc kļūda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "malloc kļūda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Lasu access log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Lasu access log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Kārtoju failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "Lasu access log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr "Lasu access log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Lasu access log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Nevar atvērt failu"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "versija"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "ierakstīti"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periode"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "GEBRUIKERSID"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NAAM"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATUM/TIJD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "BEZOCHTE SITE"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Sorteren bestand"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sorteren bestand"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Sorteren bestand"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Bestand maken"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Comprimeren log bestand"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Comprimeren log bestand"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Geweigerd"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Decomprimeren log bestand"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Verminderen Toegang (bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "VERBINDING"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTES"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "GEBRUIKTE TIJD"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEC"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "TIJD"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAAL"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "GEMIDDELDE"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "rapporten"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "malloc error"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "malloc error"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Gebruiker"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "rapporten"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Maken rapport"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "GEWEIGERD"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "GEWEIGERD"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "index.html maken"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "GEBRUIKERS"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Sorteren bestand"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Geen records gevonden"
msgstr[1] "Geen records gevonden"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Verwijderen oude rapport bestand"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameters"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "versie"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Sorteren bestand"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Comprimeren log bestand"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Algemene log indeling"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log indeling"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log formaat"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log met ongeldige indeling"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Geen records gevonden"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Eind"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periode"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Laden password bestand uit"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "malloc error"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Geen records gevonden"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "DATUM/TIJD"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Succesvol rapport gegenereerd op"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Succesvol rapport gegenereerd en verzonden naar"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Bestand maken"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Sites en Gebruikers"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Gegenereerd door"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "op"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Gegenereerd door"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Sorteren bestand"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Tijd"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "sites"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Gebruiker"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Process berichten"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Lezen useragent log"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Records gelezen"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Maken Useragent rapport"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squid Useragent's Rapport"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "bestaat al, verplaatst naar"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "bestaat al, verplaatst naar"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Verwijderen tijdelijke bestanden"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Periode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Gegenereerd door"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "op"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Comprimeren log bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "malloc error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "malloc error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Kan bestand niet openen"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "versie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "geschreven"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/.htaccess\n"
-
-#: auth.c:46
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Nie można otworzyć pliku: %s - %s\n"
-
-#: auth.c:51
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Nie można otworzyć wzorca: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nie można skasować %s - %s\n"
#: authfail.c:34
#, c-format
msgstr[1] "%d dodatkowe błędy nie pokazane tutaj…"
msgstr[2] "%d dodatkowych błędów nie pokazanych tutaj…"
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można skasować %s - %s\n"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr "Nie wygenerowano raportu błędów uwierzytelnienia ponieważ jest pusty\n"
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr "komenda sortowania zwróciła status %d\n"
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr "komenda sortowania: %s\n"
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(authfail) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Okres: %s"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
msgid "USERID"
msgstr "UŻYTKOWNIK"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NAZWA"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATA-GODZ."
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "STRONA"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n"
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr "Jest nieprawidłowa data w pliku %s\n"
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr "Jest nieprawidłowa godzina w pliku %s\n"
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr "Jest nieprawidłowa nazwa użytkownika w pliku %s\n"
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n"
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr "Jest nieprawidłowy url w pliku %s\n"
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
msgstr "Nieznana nazwa użytkownika %s w pliku %s\n"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
-#, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n"
-#: convlog.c:48
-#, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n"
-
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik logów %s\n"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:56
-#, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego DansGuardian: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
-#, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
-msgstr "(dansguardian) Nie można otworzyć pliku logów: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"Wykorzystanie pliku logów DansGuardian \"%s\" określony w pliku "
"konfiguracyjnym \"%s\"\n"
-#: dansguardian_log.c:87
-#, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+#: dansguardian_log.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Wczytanie pliku logów DansGuardian: %s\n"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Znaleziono nieprawidłową datę w pliku logów DansGuardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Znaleziono nieprawidłową godzinę w pliku logów DansGuardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Znaleziono nieprawidłowego użytkownika w pliku logów DansGuardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Znaleziono nieprawidłowy adres IP w pliku logów DansGuardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr "Znaleziono nieprawidłowy url w pliku %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
-#, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Sortowanie pliku: %s\n"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Nie wygenerowano raportu DansGuardian ponieważ jest pusty\n"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(dansguardian_report) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "POWÓD"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr "Może występuje nieprawidłowa reguła w pliku %s\n"
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Nie można wypisać listy użytkowników\n"
#: datafile.c:83
-#, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Wczytanie pliku użytkowników: %s/%s\n"
-#: datafile.c:87
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
-#, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(datafile) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki.\n"
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy tag w pliku %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n"
-#: datafile.c:198
-#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+#: datafile.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr "Zapisano plik %s z powodzeniem\n"
#: decomp.c:36
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" not found\n"
+msgstr "(grepday) Czcionka %s nie znaleziona\n"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Rozpakowanie pliku logów \"%s\" za pomocą zcat\n"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
-#, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "komenda rozpakowania jest za długa dla pliku logów %s\n"
-#: decomp.c:52
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Rozpakowywanie pliku logów \"%s\" za pomocą bzcat\n"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgstr ""
"Raport dostępów zabronionych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n"
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(denied) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
msgid "Denied"
msgstr "Zabroniony"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr "Za mało pamięci aby czytać dostępy zabronione\n"
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy URL\n"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
+msgid "Command too long: "
msgstr ""
-#: download.c:114
+#: download.c:117
#, fuzzy
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr "Przyrostek pobrań jest za długi\n"
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(download) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrane pliki"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr "Przyrostek pobrań jest za długi\n"
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr "Za dużo przyrostków pobrań\n"
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(email) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
"Błąd sumowania statystyk przy czytaniu %s aby wygenerować raport mailowy\n"
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Komenda sortowania jest za długa przy sortowaniu pliku \"%s\" do \"%s\"\n"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Raport dostępu użytkowników do proxy"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Dostęp malejąco (bajty)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
msgid "NUM"
msgstr "Lp."
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
msgid "CONNECT"
msgstr "POŁĄCZEŃ"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
msgid "BYTES"
msgstr "BAJTÓW"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "CZAS SPĘDZONY"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEKUND"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
msgid "TIME"
msgstr "CZASU"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba połączeń w pliku %s\n"
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n"
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowy okres czasu pliku %s\n"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
msgid "TOTAL"
msgstr "SUMA"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
msgid "AVERAGE"
msgstr "ŚREDNIA"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "Raport SARG, %s"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr ""
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "komenda zwróciła status %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "komenda: %s\n"
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy URL\n"
-#: exclude.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku exclude_hosts: %s - %s\n"
-
#: exclude.c:200
#, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Wczytywanie pliku wykluczonych stacji z: %s\n"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(gethexclude) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Wczytywanie pliki wykluczeń z: %s\n"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie udało się czytać końca pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
-#, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać wielkości pliku %s\n"
-#: exclude.c:332
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "Nie można przewijać pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n"
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n"
-#: exclude.c:337
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
#, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "błąd malloc (%ld bajtów wymaganych)\n"
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr "SARG: TAG: %s\n"
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
-"Prawdopodobnie masz uszkodzony wiersz lub bałagan dla parametru \"date_format"
-"\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Ładowanie konfiguracji z pliku %s\n"
-#: getconf.c:787
-#, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(getconf) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
#: grepday.c:144
#, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "błąd pamięci (%<PRIu64> wymaganych bajtów)\n"
-#: grepday.c:157
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr "(grepday) iconv nie mógł przekodować \"%s\" z %s na UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd nie mógł wyliczyć ramę otaczającą tekst \"%s\": %s\n"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd nie mógł rysować tekstu \"%s\": %s\n"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "Nieprawidłowe minimum dla skali Y : %<PRId64>\n"
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "Nieprawidłowe maksimum dla skali Y : %<PRId64>\n"
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr "Nieznany rodzaj %d dla skali Y\n"
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr "Nieznany kolor \"%s\" dla wykresu. Użycie koloru pomarańczowego.\n"
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr "SARG, "
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Użytkownik: %s"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long to manufacture file name "
msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n"
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
-#: grepday.c:639
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
+#: grepday.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
msgstr "(grepday) Czcionka %s nie znaleziona\n"
-#: grepday.c:651
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
+#: grepday.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr "(grepday) iconv nie może przekodować z %s na UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
-msgstr "nazwa użytkownika zbyt długa dla %s/%s.day\n"
-
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-
-#: grepday.c:703
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
+#: grepday.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-
-#: grepday.c:715 repday.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Nieprawidłowy okres czasu pliku %s\n"
-
-#: grepday.c:732
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s\n"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
msgid "Graph report"
msgstr "Raport graficzny"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
msgid "DAYS"
msgstr "DZIEŃ"
-#: html.c:64
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
-
-#: html.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
+msgid "Destination directory too long: "
msgstr "Zbyt długa nazawa folderu docelowego: %s/%s\n"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s - %s\n"
-#: html.c:105
-#, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n"
-
-#: html.c:110
-#, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html3) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/%s/%s.html\n"
-
-#: html.c:119
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/denied_%s.html\n"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba dostępów w pliku %s\n"
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość pobrań w pliku %s\n"
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy kod dostępu w pliku %s\n"
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość in-cache'u w pliku %s\n"
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość out-cache'u w pliku %s\n"
+#: html.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: html.c:177
-#, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html5) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+#: html.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr "Raport użytkowników"
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Sortowanie: %s, %s"
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "Szybki Filtr"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr "TAK-BUFOR-NIE"
-#: html.c:222
-#, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+#: html.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Tworzenie raportu: %s\n"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa wartość kolumnie cache w pliku %s\n"
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa kolumna out of cache w pliku %s (%d)\n"
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr "raport czasowy"
-#: html.c:321
+#: html.c:327
msgid "DENIED"
msgstr "ZABRONIONY"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:340
-#, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html6) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
-#: html.c:345
-#, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html7) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy numer IP użytkownika w pliku %s\n"
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s\n"
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy rozmiar w pliku %s\n"
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy okres czasu w pliku %s\n"
-
-#: html.c:399
-#, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html8) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+#: html.c:363 html.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: html.c:533
-#, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html9) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+#: html.c:372 log.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: html.c:548
-#, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html0) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+#: html.c:380 html.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: html.c:555
-#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+#: html.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr "Użytkownik %s przekroczył granicę (%d MB). Dodano do pliku %s\n"
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Tworzenie index.html\n"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s - %s\n"
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
-
#: index.c:146 index.c:427
msgid "SARG report"
msgid_plural "SARG reports"
msgid "MONTH"
msgstr "MIESIĄC"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s - %s\n"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr "Błąd zapisu w indeksie %s\n"
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr "zbyt mało pamięci aby sortować po indeksie\n"
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień tygodnia w pliku %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy miesiąc w pliku %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień w pliku %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy rok w pliku %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr "Zbyt mało pamięci aby umieścić nazwę katalogu \"%s\" w indeksie\n"
-#: index.c:424
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s\n"
-
#: index.c:432
msgid "FILE/PERIOD"
msgstr "PLIK/OKRES"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
msgid "USERS"
msgstr "UŻYTK."
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr "(index) błąd zmiany nazwy dla \"%s\" z \"%s\" - %s\n"
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć linku \"%s\" do \"%s\" - %s\n"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć linku \"%s\" do \"%s\" - %s\n"
#: indexonly.c:46
msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy IP\n"
#: ip2name.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć nazwy stacji %s: %s\n"
#: ip2name.c:286
"Nieprawidłowy rodzaj adresu %d zwrócony podczas znalezienia nazwy stacji \"%s"
"\"\n"
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "komenda: %s\n"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "(lastlog) Nie można otworzyć pliku tymczasowego %s\n"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie udało się uzyskać czasu utworzenia %s\n"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[1] "Brak wierszy w pliku\n"
msgstr[2] "Brak wierszy w pliku\n"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: lastlog.c:127
-#, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+#: lastlog.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Kasowanie starego pliku raportu %s\n"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n"
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
+#: log.c:429 log.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend z opcją -l.\n"
-#: log.c:429
-#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+#: log.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend z opcją -l: %s\n"
-#: log.c:438
-#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
-msgstr "Zbyt dużo logów przekierowań podanych w linii komend z opcją -L.\n"
-
-#: log.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
-msgstr ""
-"Zbyt długa nazwa pliku przekierowań podana w linii komend z opcją -L: %s\n"
+#: log.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
+msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend z opcją -l: %s\n"
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS\n"
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS-MM:SS\n"
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Opcja -%c wymaga argumentu\n"
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend.\n"
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend: %s\n"
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Początek\n"
-#: log.c:547
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego: %s - %s\n"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr ""
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "SARG: TAG: %s\n"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr ""
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:834 log.c:906
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%\n"
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku\n"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Brak wierszy w pliku\n"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Koniec\n"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "data=%s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "okres=%s\n"
-#: log.c:1648
-#, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Okres: %s\n"
-
-#: log.c:1665
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1767
-#, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1772
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1782
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
-#, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nie udało się uzyskać czasu utworzenia %s\n"
#: realtime.c:84
-#, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
+msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:240
-#, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:249
-#, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr ""
+#: realtime.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
msgid "Realtime"
msgstr ""
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
msgid "Auto refresh"
msgstr ""
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
msgid "TYPE"
msgstr "RODZAJ"
#: redirector.c:83
#, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr ""
#: redirector.c:95
msgstr ""
#: redirector.c:123
-#, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:148
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
+msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n"
#: redirector.c:153
#, c-format
msgstr ""
#: redirector.c:158
-#, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
#: redirector.c:168
-#, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
#: redirector.c:230
-#, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
+msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
#, c-format
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#: redirector.c:303
+msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:303
-msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:322
+#: redirector.c:322
#, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
msgid "RULE"
msgstr ""
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:502
-#, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
-msgstr ""
+#: redirector.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
-#, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+#: repday.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Za dużo plików logów w pliku konfiguracyjnym\n"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr "Raport dniowy"
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr "G:M:S"
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Brak wierszy w pliku\n"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr "Raport dostępu do serwisów"
-#: report.c:267
+#: report.c:268
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Wygenerowano raport w %s\n"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Wygenerowano raport i wysłano do %s\n"
-#: report.c:420
-#, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+#: report.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Tworzenie pliku: %s/%s\n"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowy okres czasu pliku %s\n"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
+#: report.c:670
#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
msgid "Sites & Users"
msgstr "Serwisy i Użytkownicy"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr ""
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr ""
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
msgid "SmartFilter"
msgstr "Szybki Filtr"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr "SZYBKI FILTR"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "Generated by"
-msgstr "Raport utworzony za pomocą"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "on"
-msgstr "dnia"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Raport utworzony za pomocą"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr ""
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr "połączeń"
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
msgid "site"
msgstr "serwis"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
msgid "time"
msgstr "czas"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr "normalny"
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr "odwrotny"
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:124
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr ""
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr "Ranking serwisów"
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Pierwsze %d serwisów"
-#: topsites.c:280
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
-#, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr "Raport SARG dla %s"
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Sortowanie: %s, %s"
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
msgid "Top users"
msgstr "Ranking użytkowników"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr "Przekierowanie"
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr "Dostępy zabronione"
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr "Przeglądarka"
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
msgid "Graphic"
msgstr "Wykres"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr ""
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: totday.c:158
-#, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłową datę w pliku logów DansGuardian %s\n"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można usunąć nieużywanego pliku \"%s\" - %s\n"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr " -h Niniejsza pomoc"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr ""
-
#: useragent.c:75
-#, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
+msgstr "Wczytanie pliku użytkowników: %s/%s\n"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
#: useragent.c:122
#, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr ""
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr ""
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Raport Squid przeglądarek"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
msgid "AGENT"
msgstr "PRZEGLĄDARKA"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: usertab.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: usertab.c:78
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
#: usertab.c:82
#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
#: usertab.c:93 usertab.c:102
-#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Jest nieprawidłowa nazwa użytkownika w pliku %s\n"
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
-#, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
-msgstr ""
+#: usertab.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
+msgstr "Wczytywanie pliki wykluczeń z: %s\n"
#: usertab.c:271
#, c-format
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
"Styczeń,Luty,Marzec,Kwiecień,Maj,Czerwiec,Lipiec,Sierpień,Wrzesień,"
"Październik,Listopad,Grudzień"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr "SARG: (info) "
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Nie można przewijać pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n"
+
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nie można skasować %s - %s\n"
+
+#: util.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n"
-#: util.c:761
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:939
-#, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-msgid "Cannot open file"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
-#, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1095
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1104 util.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
-msgstr ""
+#: util.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr ""
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr ""
-#: util.c:1378
-#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
-msgstr ""
+#: util.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
+msgstr "Za dużo plików logów w pliku konfiguracyjnym\n"
-#: util.c:1382
+#: util.c:1651
#, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
msgstr ""
-#: util.c:1387
+#: util.c:1655
#, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1404
+#: util.c:1659
#, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1409
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1418
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1435
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1589
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1593
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1921 util.c:2054
#, c-format
-msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
+"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the "
+"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:2009
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
-#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n"
+#~ msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend z opcją -l.\n"
-#: util.c:1827
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/.htaccess\n"
-#: util.c:1838 util.c:1969
-#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n"
-#: util.c:1902 util.c:1944
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
-"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the "
-"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komenda sortowania jest za długa przy sortowaniu pliku \"%s\" do \"%s\"\n"
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
-#: util.c:1925
-#, c-format
-msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n"
+
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/%s/%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/denied_%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n"
+
+#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+#~ msgstr "Zbyt dużo logów przekierowań podanych w linii komend z opcją -L.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbyt długa nazwa pliku przekierowań podana w linii komend z opcją -L: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/%s/%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazawa folderu docelowego: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy tag w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba połączeń w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba połączeń w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy okres czasu w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
+#~ msgstr "Znaleziono nieprawidłowy url w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
+#~ msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa data w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
+#~ msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
+#~ msgstr "Może występuje nieprawidłowa reguła w pliku %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prawdopodobnie masz uszkodzony wiersz lub bałagan dla parametru "
+#~ "\"date_format\"\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy numer IP użytkownika w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy rozmiar w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień tygodnia w pliku %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy miesiąc w pliku %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień w pliku %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy rok w pliku %s%s/sarg-date\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba dostępów w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken url in file %s\n"
+#~ msgstr "Jest nieprawidłowy url w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba dostępów w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość pobrań w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy kod dostępu w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość in-cache'u w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość out-cache'u w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa wartość kolumnie cache w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa kolumna out of cache w pliku %s (%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Jest nieprawidłowa data w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Jest nieprawidłowa godzina w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Jest nieprawidłowy url w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#~ msgstr "Nieznana nazwa użytkownika %s w pliku %s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+#~ msgstr "nazwa użytkownika zbyt długa dla %s/%s.day\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n"
+
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Okres: %s\n"
+
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Raport utworzony za pomocą"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "dnia"
+
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się utworzyć linku \"%s\" do \"%s\" - %s\n"
+
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Rozpakowywanie pliku logów \"%s\" za pomocą bzcat\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "błąd malloc (%ld bajtów wymaganych)\n"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+#~ msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
+#~ msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik logów %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Znaleziono nieprawidłową godzinę w pliku logów DansGuardian %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Znaleziono nieprawidłowego użytkownika w pliku logów DansGuardian %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
+#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki.\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
+#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać dostępy zabronione\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
+#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "libgd nie mógł rysować tekstu \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Znaleziono nieprawidłowy adres IP w pliku logów DansGuardian %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Znaleziono nieprawidłową datę w pliku logów DansGuardian %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n"
+
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nie udało się czytać końca pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Nie można uzyskać wielkości pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego: %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nie można skasować %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nie udało się czytać końca pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Nie można otworzyć pliku: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Nie można otworzyć wzorca: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(authfail) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego DansGuardian: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian) Nie można otworzyć pliku logów: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian_report) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
+
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(datafile) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(denied) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
+
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(download) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
+
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(email) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku exclude_hosts: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(gethexclude) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(getconf) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku logów %s\n"
+
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html3) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html5) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html6) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html7) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html8) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html9) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html0) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s\n"
+
+#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#~ msgstr "(index) błąd zmiany nazwy dla \"%s\" z \"%s\" - %s\n"
+
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "(lastlog) Nie można otworzyć pliku tymczasowego %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n"
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Raport"
-
-#~ msgid "Failed to delete the file %s\n"
-#~ msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Falha de autenticação"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periodo"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "USUÁRIO"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NOME"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATA/HORA"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "LOCAL ACESSADO"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Classificando"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Classificando"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Classificando"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSA"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Criando arquivo"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Compactando arquivo log"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Compactando arquivo log"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Proibido"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Descompactando arquivo log"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid - Relatório de Acessos por Usuario"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Acesso decrescente (bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "CONEXÃO"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTES"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "TEMPO GASTO"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEG"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "TEMPO"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "MÉDIA"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "relatorios"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de exclusao"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de exclusao"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "erro no malloc"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de exclusao"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "erro no malloc"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuario"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "relatorios"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DIAS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Gerando relatorio"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "NEGADO"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "NEGADO"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Gerando index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MÊS"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "USUÁRIOS"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Classificando"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Nao ha registros"
msgstr[1] "Nao ha registros"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Removendo relatorio antigo"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametros"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Endereço email para envio do relatorio"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nao"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "versao"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Classificando"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compactando arquivo log"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log com registros mistos (squid e common log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Log em format Common"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Log em formato Squid"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Log com formato sarg"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log com formato invalido"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nao ha registros"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fim"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periodo"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Log parsed do sarg salvo em"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de senhas"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "erro no malloc"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "REGRA"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Nao ha registros"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "DATA/HORA"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Relatorio gerado com sucesso em"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Relatorio gerado com sucesso e enviado para"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Criando arquivo"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Sites & Users"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Gerado por"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "em"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Gerado por"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Classificando"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Hora"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "sites"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Usuario"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Gráfico"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Arquivo nao encontrado"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Mensagens do processo"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Lendo arquivo useragent"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Registros lidos"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Criando Useragent report"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squid - Relatório Useragent"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENTE"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Falha de memoria na carga da tabela"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Carregandpo a tabela de usuários"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Carregandpo a tabela de usuários"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"Janeiro,Fevereiro,Marco,Abril,Maio,Junho,Julho,Agosto,Setembro,Outubro,"
"Novembro,Dezembro"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "ja existe, movido para"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "ja existe, movido para"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Removendo arquivos temporarios"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Erro no open do arquivo log"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Descompactando arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Periodo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Gerado por"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Compactando arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "erro no malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "erro no malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Arquivo nao encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Falha de memoria na carga da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Erro no open do arquivo"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "versao"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "gravados"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-25 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Marcio Fernandes da Costa <marciofoz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pt_BR \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s/.htaccess\n"
-
-#: auth.c:46
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr "Caminho muito longo: %s/%s.ip\n"
-#: auth.c:51
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Não foi possível abrir o arquivo de template: %s - %s\n"
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Não foi possível apagar \"%s\": %s\n"
#: authfail.c:34
#, c-format
msgstr[0] "%d falha de autenticação não mostrada aqui…"
msgstr[1] "%d falhas de autenticação não mostradas aqui…"
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Não foi possível apagar \"%s\": %s\n"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr "Relatório de falhas de autenticação não criado por estar vazio\n"
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr "Status do comando de ordenação %d\n"
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr "Comando de ordenação: %s\n"
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(authfail) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Falhas de Autenticação"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Período: %s"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
msgid "USERID"
msgstr "ID de Usuário"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/Nome"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "DATE/TIME"
msgstr "Data/Hora"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "SITE ACESSADO"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr "Sem memória para ler o arquivo %s\n"
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr "Existe uma data inválida no arquivo %s\n"
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Data inválida no arquivo %s\n"
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr "Existe uma hora inválida no arquivo %s\n"
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Hora inválida no arquivo %s\n"
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr "Existe uma ID de usuário inválida no arquivo %s\n"
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr "Existe um endereço IP inválido no arquivo %s\n"
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr "Existe uma URL inválida no arquivo %s\n"
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
msgstr "ID %s de usuário desconhecida no arquivo %s\n"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
-#, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
msgstr "Erro de escrita no arquivo %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao fechar o arquivo %s - %s\n"
-#: convlog.c:48
-#, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(convlog) Falha ao abrir o arquivo de log %s - %s\n"
-
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Sem memória para ler o arquivo de log %s\n"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:56
-#, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração do DansGuardian: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
-#, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
-msgstr "(dansguardian) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n"
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-"Usando o arquivo dansguardian de log \"%s\" que consta no arquivo de configuração \"%s"
-"\"\n"
+"Usando o arquivo dansguardian de log \"%s\" que consta no arquivo de "
+"configuração \"%s\"\n"
-#: dansguardian_log.c:87
-#, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+#: dansguardian_log.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Lendo arquivo de log do DansGuardian: %s\n"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Data inválida encontrada no arquivo de log do dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo de log do dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Usuário inválido encontrado no arquivo de log do dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Endereço IP inválido encontrado no arquivo de log do dansguardian %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr "Pode existir uma URL inválida no arquivo %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
-#, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Ordenando arquivo: %s\n"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Relatório Dansguardian não gerado por estar vazio\n"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(dansguardian_report) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSA"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr "Pode existir uma regra inválida no arquivo %s\n"
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Regra inválida no arquivo %s\n"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Não foi possível enumerar a lista de usuários\n"
#: datafile.c:83
-#, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Lendo arquivo de usuário: %s/%s\n"
-#: datafile.c:87
-#, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(datafile) Caminho do diretório muito longo: %s/%s.user_log\n"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
-#, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr "Sem memória para ler os arquivos baixados.\n"
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Há um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n"
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr "Há uma informação inválida no arquivo %s\n"
+#: datafile.c:114 report.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
+msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n"
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr "Sem memória para armazenar a url\n"
-#: datafile.c:198
-#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+#: datafile.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr "Arquivo de dados %s gravado com sucesso\n"
#: decomp.c:36
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" not found\n"
+msgstr "(grepday) Nome de fonte %s não encontrado\n"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Descompactando arquivo de log \"%s\" com zcat\n"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
-#, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Comando de descompactação muito longo para o arquivo de log %s\n"
-#: decomp.c:52
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Descompactando o arquivo de log \"%s\"com bzcat\n"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr "Relatório de Negados não gerado por estar vazio\n"
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(denied) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
msgid "Denied"
msgstr "Negado"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr "Sem memória para ler os acessos negados\n"
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Sem memória para armazenar o par chave/valor %s/%s\n"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr "Caminho muito longo para ordenar o arquivo: %s/download.int_unsort\n"
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr "Caminho muito longo para %s/download.int_unsort\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Comando muito longo: %s \"%s\"\n"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr "Sem arquivos baixados para listar\n"
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr "Arquivo ordenado não existe (para gerar o relatório de downloads)\n"
-#: download.c:133 download.c:138
-#, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(download) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr "Sem memória para ler os arquivos baixados\n"
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr "Lista de sufixos de download muito longa\n"
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr "Muitos sufixos de download\n"
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(email) Não foi possível ler o arquivo %s\n"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
-msgstr "Total de estatísticas diferem ao ler %s para gerar o relatório de email\n"
-
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Comando de ordenação muito longo ao ordenar o arquivo \"%s\" para \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Total de estatísticas diferem ao ler %s para gerar o relatório de email\n"
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Relatório de Acessos SQUID"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Diminuindo Acessos (bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
msgid "NUM"
msgstr "NRO."
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
msgid "CONNECT"
msgstr "NRO.CONEXÕES"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
msgid "BYTES"
msgstr "BYTES"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "TEMPO UTILIZADO"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEG"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
msgid "TIME"
msgstr "TEMPO"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr "Há um ID de usuário inválido no arquivo %s\n"
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Há um número inválido de bytes no arquivo %s\n"
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Número de bytes inválido no arquivo %s\n"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n"
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Número de acessos é inválido em %s\n"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n"
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tempo de utilização inválido no arquivo %s\n"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
msgid "AVERAGE"
msgstr "MÉDIA"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "Relatório SARG, %c"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Enviando correio com o comando: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "Status de retorno do comando %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr "Não há memória para armazenar as URLs excluídas\n"
-#: exclude.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo 'exclude_hosts': %s - %s\n"
-
#: exclude.c:200
#, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
-msgstr "Lendo arquivo de exclusão de hosts de: %s\n"
-
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(gethexclude) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
+msgstr "Lendo arquivo de exclusão de hosts de: %s\n"
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Lendo arquivo de exclusão de: %s\n"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de exclusão de hosts %s: %s\n"
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Falha ao ir ao final do arquivo de usuários %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
-#, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Não foi possível ver o tamanho do arquivo %s\n"
-#: exclude.c:332
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao retornar o arquivo de exclusão de usuários %s: %s\n"
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Falha ao retornar o arquivo de usuários %s: %s\n"
-#: exclude.c:337
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
#, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "Erro malloc (%ld bytes necessários)\n"
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgid ""
"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
"long\n"
-msgstr "Falta aspas duplas após o parâmetro \"%s\" ou o valor é maior que %d bytes \n"
+msgstr ""
+"Falta aspas duplas após o parâmetro \"%s\" ou o valor é maior que %d bytes \n"
#: getconf.c:263
#, c-format
msgid ""
"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
msgstr ""
-"O valor \"%s\" conflita com outros valores selecionados para o parâmetro \"%s\"\n"
+"O valor \"%s\" conflita com outros valores selecionados para o parâmetro \"%s"
+"\"\n"
#: getconf.c:387
#, c-format
msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
-msgstr "O critério de ordenação \"%s\" é desconhecido para o parâmetro \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"O critério de ordenação \"%s\" é desconhecido para o parâmetro \"%s\"\n"
#: getconf.c:402
#, c-format
msgstr "SARG: TAG: %s\n"
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no parâmetro \"date_format\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
#: getconf.c:481
#, c-format
#: getconf.c:658 getconf.c:665
#, c-format
msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
-msgstr "Nome do arquivo de template é muito longo no parâmetro \"AuthUserTemplateFile\"\n"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo de template é muito longo no parâmetro \"AuthUserTemplateFile"
+"\"\n"
#: getconf.c:683
#, c-format
msgid ""
"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to "
"\"no\" in %s to disable this warning\n"
-msgstr "Gráficos não disponíveis, SARG compilado sem a biblioteca libgd. Configure \"graphs\" para "
-"\"no\" em %s para não ver mais este aviso\n"
+msgstr ""
+"Gráficos não disponíveis, SARG compilado sem a biblioteca libgd. Configure "
+"\"graphs\" para \"no\" em %s para não ver mais este aviso\n"
#: getconf.c:693
#, c-format
"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
msgstr ""
"redirector_ignore_date é obsoleto e foi substituído por "
-"redirector_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome "
-"ao oposto a redirector_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n"
+"redirector_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome ao oposto a "
+"redirector_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n"
#: getconf.c:707
#, c-format
"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
msgstr ""
"squidguard_ignore_date é obsoleto e foi substituído por "
-"redirector_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome "
-"ao oposto a squidguard_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n"
+"redirector_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome ao oposto a "
+"squidguard_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n"
#: getconf.c:714
#, c-format
"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
msgstr ""
"dansguardian_ignore_date é obsoleto e foi substituído por "
-"dansguardian_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome "
-"ao oposto a dansguardian_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n"
+"dansguardian_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome ao oposto "
+"a dansguardian_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de "
+"configuração.\n"
#: getconf.c:763 getconf.c:768
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Lendo configuração de %s\n"
-#: getconf.c:787
-#, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(getconf) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
#: grepday.c:144
#, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "Erro realloc (%<PRIu64> bytes necessários)\n"
-#: grepday.c:157
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr "(grepday) iconv falhou ao converter a string \"%s\" de %s para UTF-8 - %s\n"
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr ""
+"(grepday) iconv falhou ao converter a string \"%s\" de %s para UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd falhou ao calcular o limite da caixa do texto \"%s\": %s\n"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd falhou ao render o texto \"%s\": %s\n"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "O mínimo para a escala Y do gráfico está fora da faixa: %<PRId64>\n"
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "O máximo para a escala Y do gráfico está fora da faixa: %<PRId64>\n"
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr "Tipo %d desconhecido para a escala do eixo Y\n"
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr "Cor \"%s\" desconhecida para o gráfico. Usando laranja por padrão.\n"
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr "SARG, "
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuário: %s"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr "Nome do usuário muito longo para %s/%s/%s\n"
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(grepday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Nome do usuário muito longo ou inválido em %s\n"
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
msgstr "Gráfico desabilitado como requerido em %s\n"
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr "Gráfico desabilitado devido a falta de nome de fonts em %s\n"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
+#: grepday.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
msgstr "(grepday) Nome de fonte %s não encontrado\n"
-#: grepday.c:651
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
+#: grepday.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr "iconv não conseguiu converter de %s para UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
-msgstr "Nome de usuário muito longo para %s/%s.day\n"
-
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Data inválida no arquivo %s\n"
-
-#: grepday.c:703
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
+#: grepday.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n"
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Número de bytes inválido no arquivo %s\n"
-
-#: grepday.c:715 repday.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Tempo de utilização inválido no arquivo %s\n"
-
-#: grepday.c:732
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "(grepday) Não foi possível abrir o arquivo de saída %s\n"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
msgid "Graph report"
msgstr "Relatório Gráfico"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
msgid "DAYS"
msgstr "DIAS"
-#: html.c:64
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-
-#: html.c:69
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sargtmp.int_log\n"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
+#: html.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination directory too long: "
msgstr "Diretório de destino muito longo: %s/%s\n"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s - %s\n"
-#: html.c:105
-#, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Nome do arquivo de entrada muito longo: %s/htmlrel.txt\n"
-
-#: html.c:110
-#, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html3) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr "Nome do arquivo de saída muito longo: %s/%s/%s.html\n"
-
-#: html.c:119
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/denied_%s.html\n"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr "Há um tamanho de download inválido no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr "Há um código de acesso inválido no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Há um tempo de utilização inválido no arquivo %s\n"
+#: html.c:151 log.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Há um volume in-cache inválido no arquivo %s\n"
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Tipo de acesso inválido no arquivo %s\n"
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Há um volume out-cache inválido no arquivo %s\n"
+#: html.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: html.c:177
-#, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html5) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+#: html.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Há um tamanho fora do cache inválido no arquivo %s\n"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr "Relatório de Usuários"
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Ordenação: %s, %s"
-#: html.c:192
+#: html.c:198
msgid "SmartFilter report"
msgstr "Relatório SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr "EM-CACHE-FORA"
-#: html.c:222
-#, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+#: html.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Criando relatório: %s\n"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Há um número de bytes inválido no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr "Há uma coluna em-cache inválida no arquivo %s\n"
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "A coluna tempo é inválida no arquivo %s\n"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr "Há uma coluna out-cache inválida no arquivo %s (%d)\n"
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Há um tamanho fora do cache inválido no arquivo %s\n"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr "Relatório Data/Hora"
-#: html.c:321
+#: html.c:327
msgid "DENIED"
msgstr "NEGADO"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:340
-#, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html6) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: html.c:345
-#, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html7) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um endereço IP de usuário inválido no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um dia inválido no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um tamanho inválido no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um tempo de utilização inválido no arquivo %s\n"
-
-#: html.c:399
-#, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html8) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+#: html.c:363 html.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: html.c:533
-#, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html9) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+#: html.c:372 log.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
+msgstr "Data inválida no arquivo %s\n"
-#: html.c:548
-#, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html10) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+#: html.c:380 html.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Data inválida no arquivo %s\n"
-#: html.c:555
-#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+#: html.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr "Usuário %s excedeu o limite (%d MB). Adicionado ao arquivo %s\n"
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Criando index.html\n"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao abrir o diretório %s - %s\n"
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(index) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
-
#: index.c:146 index.c:427
msgid "SARG report"
msgid_plural "SARG reports"
msgid "MONTH"
msgstr "MES"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "(util) Não foi possível abrir o diretório %s: %s\n"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr "Erro de escrita no índice %s\n"
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Falha ao fechar o arquivo de índice %s - %s\n"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr "Memória insuficiente para ordenar o índice\n"
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Pode haver um dia da semana inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Pode haver um mês inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Pode haver um dia inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Pode haver um ano inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
-msgstr "Memória insuficiente para armazenar o nome de diretório \"%s\" no índice\n"
-
-#: index.c:424
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(index) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+msgstr ""
+"Memória insuficiente para armazenar o nome de diretório \"%s\" no índice\n"
#: index.c:432
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
msgid "USERS"
msgstr "USUÁRIOS"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr "(index) Erro em renomear de \"%s\" para \"%s\" - %s\n"
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "falha ao renomear %s para %s - %s\n"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao criar o link \"%s\" para \"%s\" - %s\n"
#: indexonly.c:46
#: ip2name.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n"
-msgstr "Memória insuficiente para armazenar os nomes correspondentes ao endereço IP\n"
+msgstr ""
+"Memória insuficiente para armazenar os nomes correspondentes ao endereço IP\n"
#: ip2name.c:279
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Não foi possível resolver o nome do host %s: %s\n"
#: ip2name.c:286
#: ip2name.c:299
#, c-format
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
-msgstr "Tipo de endereço inválido %d retornado ao resolver o nome do host \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Tipo de endereço inválido %d retornado ao resolver o nome do host \"%s\"\n"
+
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error "
"%d - %s\n"
-msgstr "A resolução de nomes (getnameinfo) para o endereço IP \"%s\" falhou com o "
+msgstr ""
+"A resolução de nomes (getnameinfo) para o endereço IP \"%s\" falhou com o "
"seguinte erro: %d - %s\n"
#: ip2name_exec.c:61
"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d "
"bytes)\n"
msgstr ""
-"O comando a executar para a resolução de endereços IP é muito longo (o máximo é %d bytes)\n"
+"O comando a executar para a resolução de endereços IP é muito longo (o "
+"máximo é %d bytes)\n"
#: ip2name_exec.c:86
#, c-format
"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg."
"conf\n"
msgstr ""
-"Nenhum comando a executar para resolver o endereço IP. Por favor configure isto no arquivo sarg.conf\n"
+"Nenhum comando a executar para resolver o endereço IP. Por favor configure "
+"isto no arquivo sarg.conf\n"
#: ip2name_exec.c:95
#, c-format
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "O comando falhou: %s\n"
-#: lastlog.c:50
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/lastlog1\n"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "(lastlog) Não foi possível abrir o arquivo temporário %s\n"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
+#: lastlog.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao verificar a data de criação de %s\n"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
-msgstr[0] "Nenhum relatório antigo para remover, somente %d relatório atual existe\n"
-msgstr[1] "Sem relatórios antigos para remover, somente %d relatórios atuais existem\n"
+msgstr[0] ""
+"Nenhum relatório antigo para remover, somente %d relatório atual existe\n"
+msgstr[1] ""
+"Sem relatórios antigos para remover, somente %d relatórios atuais existem\n"
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "%d diretório de relatório encontrado\n"
msgstr[1] "%d diretórios de relatórios encontrados\n"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] "%d relatório antigo para remover\n"
msgstr[1] "%d relatórios antigos para remover\n"
-#: lastlog.c:127
-#, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+#: lastlog.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Removendo arquivo antigo de relatório %s\n"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n"
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
+#: log.c:429 log.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr "Muitos arquivos de log passados na linha de comando com a opção -l.\n"
-#: log.c:429
-#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
-msgstr "Nome de arquivo de log muito longo passado na linha de comando com a opção -l: %s\n"
-
-#: log.c:438
-#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
-msgstr "Muitos redirecionamentos de log passados na linha de comando com a opção -L.\n"
+#: log.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nome de arquivo de log muito longo passado na linha de comando com a opção -"
+"l: %s\n"
-#: log.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo passado na linha de comando com a opção -L: %s\n"
+#: log.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nome de arquivo de log muito longo passado na linha de comando com a opção -"
+"l: %s\n"
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
-msgstr "Período de tempo passado na linha de comando com a opção -t deve ser HH:MM\n"
+msgstr ""
+"Período de tempo passado na linha de comando com a opção -t deve ser HH:MM\n"
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
-msgstr "Intervalo de tempo passado na linha de comando com a opção -t deve ser HH:MM-HH:MM\n"
+msgstr ""
+"Intervalo de tempo passado na linha de comando com a opção -t deve ser HH:MM-"
+"HH:MM\n"
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Opção -%c requer um argumento\n"
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "Muitos arquivos de log passados na linha de comando.\n"
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "Nome de arquivo de log muito longo passado na linha de comando: %s\n"
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Inic\n"
-#: log.c:547
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração: %s - %s\n"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-"O diretório de saída \"%s\"deve estar fora do diretório temporário \"%s"
-"\"\n"
+"O diretório de saída \"%s\"deve estar fora do diretório temporário \"%s\"\n"
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Apagando diretório temporário \"%s\"\n"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parâmetros:\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Nome do host ou endereço IP (-a) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Useragent log (-b) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Exclui arquivo (-c) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Data de-até (-d) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Endereço de email para enviar relatórios (-e) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Arquivo de configuração (-f) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Formato da data (-g) = Europa (dd/mm/yyyy)\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Formato da data (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr " Formato da data (-g) = Sites & Usuários (yyyy/ww)\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Relatório IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " Manter arquivos temporários (-k) = %s\n"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Log de entrada (-l) = %s\n"
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Log de redirecionamento (-L) = %s\n"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Resolver endereço IP (-n) = %s\n"
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Diretório de saída (-o) = %s\n"
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Usar endereço IP no lugar de userid (-p) = %s\n"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Site acessado (-s) = %s\n"
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Tempo (-t) = %s\n"
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Usuário (-u) = %s\n"
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Diretório temporário (-w) = %s\n"
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Mensagens de debug (-x) = %s\n"
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Mensagens de Processamento (-z) = %s\n"
-#: log.c:705 log.c:738
-#, c-format
-msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
+#: log.c:709 log.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr "Relatório prévio a manter (--lastlog) = %d\n"
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr "Versão Sarg: %s\n"
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "Versão SARG: %s\n"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr "Sarg compilado para reportar avisos se a saída é inconsistente\n"
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
msgstr "Erro setrlimit - %s\n"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Memória insuficiente para ler o arquivo de log\n"
-#: log.c:796 log.c:803
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lendo arquivo de log de acessos: de stdin\n"
-#: log.c:823
-#, c-format
+#: log.c:827
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-"Não foi possível verificar a hora de modificação do arquivo de log de entrada %s (%s)."
-"Continuando a processar\n"
+"Não foi possível verificar a hora de modificação do arquivo de log de "
+"entrada %s (%s).Continuando a processar\n"
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignorando arquivo antigo de log %s\n"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s - %s\n"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lendo arquivo de log de acessos: %s\n"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
-msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
+msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2lf%%"
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log é de Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "O nome do arquivo é inválido: %s\n"
-#: log.c:902
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg_temp.log\n"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2lf%%"
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr "Pode haver um registro inválido ou inconsistência na string de exclusão\n"
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo access.log\n"
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver uma data inválida no arquivo %s\n"
-
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
-msgstr "Hora inválida encontrada em %s\n"
-
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um endereço IP inválido no arquivo %s\n"
+#: log.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um código de resultado inválido no arquivo %s\n"
+#: log.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n"
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver uma quantidade de dados inválida no arquivo %s\n"
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Regra inválida no arquivo %s\n"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um método de requisição inválido no arquivo %s\n"
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver uma ID de usuário inválida no arquivo %s\n"
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Não foi possível converter a data/hora do arquivo de log do squid\n"
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um IP inválido no arquivo %s\n"
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver uma duração de download inválida no arquivo %s\n"
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um tamanho de download inválido no arquivo %s\n"
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um código de acesso inválido no arquivo %s\n"
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um ano inválido no arquivo %s\n"
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver um mês inválido no arquivo %s\n"
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Formato desconhecido do arquivo de log\n"
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "ID do Usuário muito longa: %s\n"
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Código excluído: %s\n"
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Site excluído: %s\n"
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Usuário excluído: %s\n"
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
+#: log.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Sem memória suficiente para armazenar o usuário %s\n"
-#: log.c:1487
-#, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Falha ao fechar o arquivo de log do usuário %s - %s\n"
-
-#: log.c:1497
-#, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Nome do arquivo temporário de usuário muito longo: %s/%s.user_unsort\n"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo temporário: %s - %s\n"
-
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Erro de escrita no arquivo de log do usuário %s\n"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2f%%\n"
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr "Registros lidos: %ld, gravados: %ld, excluídos: %ld\n"
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log com registros em formatos misturados (squid e log comum)\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato comum de log\n"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato Squid de log\n"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Formato Sarg de log\n"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log com formato inválido\n"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenhum registro encontrado\n"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fim\n"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Período coberto pelo arquivo de log: %s-%s\n"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "Falha na construção da string de representação do intervalo de data\n"
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "Data=%s\n"
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Período=%s\n"
-#: log.c:1648
-#, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Período: %s\n"
-
-#: log.c:1665
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr "falha ao renomear %s para %s - %s\n"
-
-#: log.c:1679
-#, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Comando muito longo: %s \"%s\"\n"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg analisado salvo como %s\n"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr "Tempo total de execução: %.0lf segundos\n"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr "Linhas lidas: %lu linhas em %.0lf segundos (%.0lf linhas/s)\n"
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
-msgstr "Registros processados: %lu registros em %.0lf segundos (%.0lf registros/s)\n"
+msgstr ""
+"Registros processados: %lu registros em %.0lf segundos (%.0lf registros/s)\n"
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr "Usuários: %lu usuários em %.0lf segundos (%.0lf usuários/s)\n"
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de senhas de %s\n"
-#: log.c:1767
-#, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(getusers) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
-
-#: log.c:1772
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao ir ao final do arquivo de usuários %s: %s\n"
-
-#: log.c:1782
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao retornar o arquivo de usuários %s: %s\n"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "Erro malloc (%ld)\n"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr "Você tem um usuário inválido no arquivo %s\n"
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
-msgstr "Uma linha de texto tem mais de %d bytes de comprimento, denotando um arquivo corrompido\n"
+msgstr ""
+"Uma linha de texto tem mais de %d bytes de comprimento, denotando um arquivo "
+"corrompido\n"
#: longline.c:141 longline.c:154
#, c-format
#: realtime.c:56 realtime.c:63
#, c-format
msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n"
-msgstr "Não foi possível criar o nome de arquivo temporário para produzir o relatório: %s\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o nome de arquivo temporário para produzir o "
+"relatório: %s\n"
#: realtime.c:71
-#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr "(realtime) Erro mkstemp - %s\n"
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo de log\n"
#: realtime.c:83
-#, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao pegar %d linhas de %s: %s\n"
#: realtime.c:84
-#, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Comando tail: %s\n"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr "Pode haver um registro inválido ou inconsistência retornada por %s\n"
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Data inváida encontrada no arquivo %s\n"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr "A data/hora na coluna 1 é muito longa\n"
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr "A parte decimal da data/hora na coluna 1 é muito longa\n"
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr "A duração da conexão na coluna 2 é muito longa\n"
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr "O endereço IP na coluna 3 é muito longo\n"
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr "O status na coluna 4 é muito longo\n"
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr "O tamanho na coluna 5 é muito longo\n"
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr "A ação na coluna 6 é muito longa\n"
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr "A URL na coluna 7 é muito longa\n"
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr "O ID do usuário na coluna 8 é muito longa\n"
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr "A data na coluna 8 é muito longa\n"
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr "O usuário na coluna 9 é muito longa\n"
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr "(realtime) Erro de abertura %s - %s\n"
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "A coluna tempo é inválida no arquivo %s\n"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n"
-
-#: realtime.c:240
-#, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Nome de usuário inválido no arquivo %s\n"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "URL inválida no arquivo %s\n"
-
-#: realtime.c:249
-#, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+#: realtime.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Tipo de acesso inválido no arquivo %s\n"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
msgid "Realtime"
msgstr "Tempo Real"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto atualização"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
msgid ""
"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
"characters before first tag)\n"
-msgstr "Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (muitos caracteres"
-"depois da primeira tag)\n"
+msgstr ""
+"Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (muitos "
+"caracteresdepois da primeira tag)\n"
#: redirector.c:74
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
"of tag)\n"
-msgstr "Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (falta o # ao final "
-"da tag)\n"
+msgstr ""
+"Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (falta o # "
+"ao final da tag)\n"
#: redirector.c:78
#, c-format
"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
"characters in column separator)\n"
msgstr ""
-"Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (muitos caracteres"
-"na coluna separadora)\n"
+"Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (muitos "
+"caracteresna coluna separadora)\n"
#: redirector.c:83
-#, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
-msgstr "Análise da tag \"%s\" no log de redirecionamento %s não retornou nenhum resultado\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
+msgstr ""
+"Análise da tag \"%s\" no log de redirecionamento %s não retornou nenhum "
+"resultado\n"
#: redirector.c:95
#, c-format
msgstr "Endereço IP muito longo no arquivo log de redirecionamento %s\n"
#: redirector.c:123
-#, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuário muito longo no arquivo log de redirecionamento %s\n"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Data inváida encontrada no arquivo %s\n"
-
-#: redirector.c:148
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n"
-
#: redirector.c:153
#, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
msgstr "Origem de redirecionamento inválido no arquivo %s\n"
#: redirector.c:158
-#, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Lista de redirecionamento inválida no arquivo %s\n"
#: redirector.c:168
-#, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "IP de origem inválido no arquivo %s\n"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n"
-
#: redirector.c:230
-#, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Lendo arquivo log de redirecionamento %s\n"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
msgid ""
"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
"%s\n"
-msgstr "Sem memória disponível para armazenar o novo nome do redirecionador a ser lido - "
-"%s\n"
-
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(squidguard) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Sem memória disponível para ler o log de redirecionamento\n"
+msgstr ""
+"Sem memória disponível para armazenar o novo nome do redirecionador a ser "
+"lido - %s\n"
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
-msgstr "Nenhum log de redirecionamento informado para produzir o tipo de relatório\n"
+msgstr ""
+"Nenhum log de redirecionamento informado para produzir o tipo de relatório\n"
#: redirector.c:322
#, c-format
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração squidGuard: %s\n"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] "%d entrada de redirecionamento não mostrada aqui…"
msgstr[1] "%d entradas de redirecionamento não mostradas aqui…"
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr "Relatório de redirecionamento não gerado por estar vazio\n"
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Sem memória disponível para ler o log de redirecionamento processado\n"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr "Relatório Redirecionamento"
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
msgid "RULE"
msgstr "REGRA"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Hora inválida no arquivo %s\n"
-
-#: redirector.c:502
-#, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
-msgstr "Regra inválida no arquivo %s\n"
+#: redirector.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
+msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
-msgstr[0] "%d erro encontrado no arquivo de log. Algumas entradas podem estar perdidas."
-msgstr[1] "%d erros encontrados no arquivo de log. Algumas entradas podem estar perdidas."
-
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr "Nome de arquivo de saída muito longo: %s/%s/d%s.html\n"
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
-#, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(repday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
+msgstr[0] ""
+"%d erro encontrado no arquivo de log. Algumas entradas podem estar perdidas."
+msgstr[1] ""
+"%d erros encontrados no arquivo de log. Algumas entradas podem estar "
+"perdidas."
+
+#: repday.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
msgstr "Muitas datas diferentes em %s\n"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr "Relatório Dia"
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr "%02dH"
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-"O total de downloads é %<PRIi64> bytes em vez de %<PRIi64> no "
-"relatório horário do usuário %s\n"
+"O total de downloads é %<PRIi64> bytes em vez de %<PRIi64> no relatório "
+"horário do usuário %s\n"
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr "H:M:S"
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
"user %s\n"
-msgstr "Total de tempo utilizado é %<PRIi64> em vez de %<PRIi64> no relatório do usuário %s\n"
+msgstr ""
+"Total de tempo utilizado é %<PRIi64> em vez de %<PRIi64> no relatório do "
+"usuário %s\n"
#: report.c:88
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
"name\n"
-msgstr "Não é possível criar o diretório de saída contendo o período como parte do nome\n"
+msgstr ""
+"Não é possível criar o diretório de saída contendo o período como parte do "
+"nome\n"
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr "nomediretoriosaida=%s\n"
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(report) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: report.c:120
-#, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(report) Entrada de diretório muito longa: %s/%s.user_log\n"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr "Há uma informação importante inconsistente no arquivo %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "%d diretório de relatório encontrado\n"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr "Relatório de Acessos a Sites"
-#: report.c:267
+#: report.c:268
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
-#: report.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Falha ao fechar o arquivo temporário para o usuário %s - %s\n"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
-msgstr "Relatório Dansguardian não gerado porque falta informar o arquivo de configuração dansguardian\n"
+msgstr ""
+"Relatório Dansguardian não gerado porque falta informar o arquivo de "
+"configuração dansguardian\n"
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr "Relatório de arquivos baixados não requerido em report_type\n"
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr "Relatório Top Sites não requerido em report_type\n"
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr "Relatório Sites & Usuários não requerido em report_type\n"
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr "Relatório de acessos negados não requerido em report_type\n"
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr "Relatório de falhas de autenticação não requerido em report_type\n"
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr "Relatório Detalhado de Usuários não requerido em report_type\n"
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Relatório gerado com sucesso em %s\n"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Relatório gerado e enviado com sucesso para %s\n"
-#: report.c:420
-#, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+#: report.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Criando arquivo: %s/%s\n"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Nome do arquivo temporário muito longo: %s/%s.utmp\n"
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr "Caminho muito longo: %s/%s.ip\n"
-
-#: report.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+#: report.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Falha ao gravar a linha em %s\n"
-#: report.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+#: report.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Falha ao gravar a linha total em %s\n"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
msgstr "Número total de acessos é inválido em %s\n"
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
msgstr "Tamanho total inválido em %s\n"
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
msgstr "Total de tempo utilizado é inválido em %s\n"
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
msgstr "Total de acertos em cache é inválido em %s\n"
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
msgstr "Total de faltas em cache é inválido em %s\n"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Nome do usuário muito longo ou inválido em %s\n"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr "Número de acessos é inválido em %s\n"
-
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr "Número de bytes é inválido em %s\n"
-
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "URL muito longa ou inválida em %s\n"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Endereço IP muito longo ou inválido em %s\n"
-#: report.c:675
-#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Tempo muito longo ou inválido em %s\n"
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Data muito longa ou inválida em %s\n"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr "Tempo utilizado é inválido em %s\n"
-
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
msgstr "Tamanho de acertos do cache é inválido em %s\n"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
+#: report.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
msgstr "Tamanho de faltas de cache é inválido em %s\n"
-#: report.c:747
-#, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo para %s/smartfilter.int_unsort\n"
-
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
-msgstr "Relatório de Sites & Usuários não gerado porque a opção de privacidade está on\n"
-
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(siteuser) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+msgstr ""
+"Relatório de Sites & Usuários não gerado porque a opção de privacidade está "
+"on\n"
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
msgid "Sites & Users"
msgstr "Sites & Usuários"
-#: smartfilter.c:57
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg-sites\n"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.int_log\n"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.html\n"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
-msgstr "Não foi possível construir o comando de ordenação para ordenar o arquivo %s\n"
-
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível construir o comando de ordenação para ordenar o arquivo %s\n"
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr "SMARTFILTER"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "Generated by"
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated by %s on %s"
msgstr "Gerado por"
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "on"
-msgstr "ligado"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: sort.c:66
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.utmp\n"
-
-#: sort.c:70
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/htmlrel.txt\n"
-
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Ordenando log %s/%s.user_unsort\n"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "nome de usuário muito longo para ordenar %s\n"
-#: sort.c:135
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "nome de usuário muito longo para %s/%s.user_unsort\n"
-
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr "conectar"
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
msgid "site"
msgstr "site"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
msgid "time"
msgstr "hora"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr "contrário"
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr "(splitlog) Caminho de saída muito longo: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-
-#: splitlog.c:84
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) Não foi possível abrir o arquivo de log %s - %s\n"
-
-#: splitlog.c:124
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) Não foi possível abrir o arquivo de saída de log %s - %s\n"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
-msgstr "Relatório Top Sites não produzido porque a opção de privacidade está on\n"
-
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(topsites) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+msgstr ""
+"Relatório Top Sites não produzido porque a opção de privacidade está on\n"
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
-msgstr "Total de estatísticas diferem quando lendo %s para produzir os top sites\n"
+msgstr ""
+"Total de estatísticas diferem quando lendo %s para produzir os top sites\n"
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr "Top sites"
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Top %d sites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr "O número de usuários é inválido no arquivo %s\n"
+#: topsites.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
+msgstr "Número de bytes inválido no arquivo %s\n"
-#: topsites.c:284
+#: topuser.c:159
#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr "A url é inválida no arquivo %s\n"
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
-#, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(topuser) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo %s\n"
-
-#: topuser.c:159
-#, c-format
-msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
-msgstr "Total de estatísticas diferem ao ler %s para produzir o top usuários\n"
+msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
+msgstr "Total de estatísticas diferem ao ler %s para produzir o top usuários\n"
#: topuser.c:168
msgid "user"
msgstr "usuário"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr "Relatório SARG para %s"
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Ordenar: %s, %s"
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
msgid "Top users"
msgstr "Top Usuários"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr "Tabela de conteúdos"
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr "Redirecionador"
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr "Acessos Negados"
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
-msgstr "Sem relatório de top usuários porque não está configurado em report_type\n"
+msgstr ""
+"Sem relatório de top usuários porque não está configurado em report_type\n"
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n"
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr "Há um tamanho de acertos do cache no arquivo %s\n"
-
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
msgstr "Há um tamanho fora do cache inválido no arquivo %s\n"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
msgid "Graphic"
msgstr "Gráfico"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
-msgstr "O total de em-cache e cache faltando não é 100%% na posição %d (usuário "
-"%s)\n"
+msgstr ""
+"O total de em-cache e cache faltando não é 100%% na posição %d (usuário %s)\n"
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr "O total de em-cache e cache faltando não é 100%%\n"
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr "Erro de gravação na lista top usuários %s\n"
-#: topuser.c:483
-#, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Falha ao fechar a lista top usuários %s - %s\n"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr "Muitas datas diferentes para as estatísticas horárias\n"
-#: totday.c:153
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s%s\n"
-
-#: totday.c:158
-#, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(totday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Índice dia inválido encontrado nas estatíticas horárias\n"
#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
-msgstr "Sem memória disponível para armazenar as diretivas de apelido para o nome do host\n"
+msgstr ""
+"Sem memória disponível para armazenar as diretivas de apelido para o nome do "
+"host\n"
#: url.c:465
#, c-format
msgid ""
"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
"the host alias file\n"
-msgstr "PCRE não compilado em consequência da falta das expressões regulares no arquivo\n"
+msgstr ""
+"PCRE não compilado em consequência da falta das expressões regulares no "
+"arquivo\n"
#: url.c:580
#, c-format
msgstr "Lendo arquivo de apelido do host \"%s\"\n"
#: url.c:583
-#, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de apelido de host \"%s\" - %s\n"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo de apelidos de hosts\n"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
#: usage.c:38
msgid ""
-" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/"
+"yyyy-dd/mm/yyyy"
msgstr ""
-" -d DATA Intervalo de datas para incluir no relatório: de-até dd/mm/yyy-dd/mm/yyyy"
+" -d DATA Intervalo de datas para incluir no relatório: de-até dd/"
+"mm/yyy-dd/mm/yyyy"
#: usage.c:39
msgid ""
" -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
msgstr ""
-" -e MAIL Endereço de email para enviar os relatórios (stdout para console)"
+" -e MAIL Endereço de email para enviar os relatórios (stdout para "
+"console)"
#: usage.c:40
#, c-format
msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f ARQUIVO Arquivo de configuração para ler (default é %s/sarg.conf)\n"
+msgstr ""
+" -f ARQUIVO Arquivo de configuração para ler (default é %s/sarg."
+"conf)\n"
#: usage.c:41
msgid ""
" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
msgstr ""
-" -g FMT Formato da data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+" -g FMT Formato da data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/"
+"yyyy]"
#: usage.c:42
msgid " -h This help"
#: usage.c:47
msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
-msgstr " --lastlog Seta o número de relatórios prévios a serem mantidos"
+msgstr ""
+" --lastlog Seta o número de relatórios prévios a serem mantidos"
#: usage.c:48
msgid " -m Advanced process messages"
#: usage.c:51
msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr " -p Usa endereço IP no lugar do ID do usuário (reports)"
+msgstr ""
+" -p Usa endereço IP no lugar do ID do usuário (reports)"
#: usage.c:52
msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
msgid ""
" -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
msgstr ""
-" -s SITE Limita o relatório ao site acessado [ex. www.microsoft.com] "
+" -s SITE Limita o relatório ao site acessado [ex. www.microsoft."
+"com] "
#: usage.c:54
msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
#: usage.c:58
msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
-msgstr " -t HORA Limita o relatório ao intervalo de tempo [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+" -t HORA Limita o relatório ao intervalo de tempo [HH:MM ou HH:MM-"
+"HH:MM]"
#: usage.c:59
msgid " -u USER Report only that user's activity"
msgid " -z Process messages"
msgstr " -z Mensagens de Processamento"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(useragent) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
#: useragent.c:75
-#, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Lendo log useragent: %s\n"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr "Pode haver uma entrada inválida para useragent no arquivo %s\n"
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n"
#: useragent.c:122
#, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr " Registros lidos: %ld\n"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Criando relatório para 'useragent'\n"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Relatório Squid UserAgent's"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
msgid "AGENT"
msgstr "AGENTE"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Há um endereço IP inválido no arquivo %s\n"
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr "Há um useragent inválido no arquivo %s\n"
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr "Sem memória disponível para armazanar o usuário\n"
-#: usertab.c:64
-#, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(usertab) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
-
-#: usertab.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao ir até o final do arquivo usertab %s: %s\n"
-
-#: usertab.c:78
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao retornar o arquivo usertab %s: %s\n"
-
#: usertab.c:82
#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "ERRO: Não foi possível carregar. Falha de memória\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
+msgstr ""
#: usertab.c:93 usertab.c:102
-#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
msgstr "A lista de usuários é muito grande no arquivo %s.\n"
#: usertab.c:149
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr "Procurando por \"%s\" em ou sob \"%s\"\n"
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
-#, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+#: usertab.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Carregando tabela de usuário: %s\n"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr "Módulo LDAP não compilado no sarg\n"
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Carregando tabela de usuário: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr "getword backtrace:\n"
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
-msgstr "Não foi possível analisar novamente a linha porque ela foi modificada\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível analisar novamente a linha porque ela foi modificada\n"
-#: util.c:86
-#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr "Loop getword detectado após %d bytes.\n"
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr "Linha=\"%s\"\n"
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr "Registro=\"%s\"\n"
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr "procurando por 'x%x'\n"
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr "Loop getword_multisep detectado.\n"
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "Loop getword_skip detectado após %d bytes.\n"
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr "Estouro de inteiro detectado em getword_atoll na linha %s\n"
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "Loop getword_atoll detectado após %d bytes.\n"
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
msgstr "Estouro de inteiro detectado em getword_atoi na linha %s\n"
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr "Loop getword_atoi detectado após %d bytes.\n"
-
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr "Buffer inválido passado para getword_ptr\n"
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+#: util.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr "Caminho inválido (%s). Por favor use somente caminhos absolutos.\n"
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr "Nome do diretório muito longo: %s\n"
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
-msgstr "O número de dígitos passados para my_lltoa (%d) é maior que o tamanho do buffer de saída (%d)\n"
+msgstr ""
+"O número de dígitos passados para my_lltoa (%d) é maior que o tamanho do "
+"buffer de saída (%d)\n"
-#: util.c:433
+#: util.c:450
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-msgstr "Janeiro,Fevereiro,Março,Abril,Maio,Junho,Julho,Agosto,Setembro,Outubro,Novembro,Dezembro"
+msgstr ""
+"Janeiro,Fevereiro,Março,Abril,Maio,Junho,Julho,Agosto,Setembro,Outubro,"
+"Novembro,Dezembro"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
-msgstr "A lista interna de nome de meses é inválida. Por favor avise este falha ao tradutor.\n"
+msgstr ""
+"A lista interna de nome de meses é inválida. Por favor avise este falha ao "
+"tradutor.\n"
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr "SARG:"
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr "SARG: (info)"
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
msgstr "Falha ao ler a data em %s\n"
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
msgstr "Falha ao ler o número de usuários em %s\n"
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr "O número total de acessos é inválido no arquivo %s\n"
-
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr "Não foi possível copiar as imagens para o diretório destino %simagens\n"
-
-#: util.c:939
-#, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
-msgstr "(util) Não foi possível abrir o diretório %s: %s\n"
-
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Não foi possível pegar \"%s\" - %s\n"
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
+#: util.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Falha ao copiar a imagem %s para %s\n"
-#: util.c:964 util.c:967
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
-#, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
+#: util.c:1115 util.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
msgstr "Arquivo %s já existe, movendo para %s\n"
-#: util.c:1095
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Não foi possível abrir %s para gravação\n"
-
-#: util.c:1104 util.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+#: util.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Falha ao gravar a data em %s\n"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
-msgstr "Tamanho de buffer inválido passado para a função para copia segura da string\n"
+msgstr ""
+"Tamanho de buffer inválido passado para a função para copia segura da "
+"string\n"
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-"A data passada como argumento não está no formato dd/mm/yyyy ou dd/mm/yyy-dd/mm/yyyy\n"
+"A data passada como argumento não está no formato dd/mm/yyyy ou dd/mm/yyy-dd/"
+"mm/yyyy\n"
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-"O intervalo passado como argumento não está no formato dd/mm/yyyy ou dd/mm/yyy-dd/mm/yyyy\n"
+"O intervalo passado como argumento não está no formato dd/mm/yyyy ou dd/mm/"
+"yyy-dd/mm/yyyy\n"
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Falha ao ler a hora corrente\n"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr "Número inválido de dias no parâmetro -d\n"
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Não foi possível converter a hora local: %s\n"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr "Número inválido de semanas no parâmetro -d\n"
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr "Número de meses inválido no parâmetro -d\n"
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr "Intervalo de datas inválido passado na linha de comando\n"
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Purgando arquivo temporário sarg-general\n"
-#: util.c:1378
-#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
-msgstr "(removetmp) diretório muito longo para remover %s/sarg-period\n"
-
-#: util.c:1382
-#, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(removetmp) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
-
-#: util.c:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Falha ao fechar %s após gravar o total de linhas - %s\n"
-
-#: util.c:1404
-#, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "(util) Não foi possível abrir o arquivo %s (exclude_codes)\n"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao ir até o final do arquivo de códigos excluídos %s: %s\n"
-
-#: util.c:1418
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Falha ao retornar o arquivo de códigos excluídos %s: %s\n"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
+#: util.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr "Muitos códigos para excluir no arquivo %s\n"
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr "Não foi possível ver o tamanho do disco porque o caminho %s%s é muito longo\n"
+#: util.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível ver o tamanho do disco porque o caminho %s%s é muito longo\n"
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr "Não foi possível ver o espaço do disco com o comando %s\n"
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr "Não foi possível ver o tamanho do disco com o comando %s\n"
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
-msgstr "O comando %s falhou\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
-msgstr "Versão SARG: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
-msgstr "Diretório a remover com nome muito longo: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
-msgstr "Não foi possível pegar %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
msgstr "Tipo de caminho desconhecido %s\n"
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-"Arquivo \"%s\" desconhecido encontrado no diretório temporário \"%s\". Ele não é um dos nossos arquivos. Por favor "
-"verifique o diretório temporário informado ao sarg. Ajuste o caminho para um diretório seguro ou manualmente apague o "
-"conteúdo de \"%s\"\n"
+"Arquivo \"%s\" desconhecido encontrado no diretório temporário \"%s\". Ele "
+"não é um dos nossos arquivos. Por favor verifique o diretório temporário "
+"informado ao sarg. Ajuste o caminho para um diretório seguro ou manualmente "
+"apague o conteúdo de \"%s\"\n"
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Não fo possível pegar \"%s\"\n"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
-msgstr "Tipo de caminho desconhecido \"%s\". Verifique o diretório temporário.\n"
+msgstr ""
+"Tipo de caminho desconhecido \"%s\". Verifique o diretório temporário.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Comando muito longo: %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muitos arquivos de log passados na linha de comando com a opção -l.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path too long:"
+#~ msgstr "Caminho muito longo: %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s/.htaccess\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(datafile) Caminho do diretório muito longo: %s/%s.user_log\n"
+
+#~ msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caminho muito longo para ordenar o arquivo: %s/download.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Caminho muito longo para %s/download.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando de ordenação muito longo ao ordenar o arquivo \"%s\" para \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sargtmp.int_log\n"
+
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de entrada muito longo: %s/htmlrel.txt\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída muito longo: %s/%s/%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/denied_%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/lastlog1\n"
+
+#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n"
+#~ msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n"
+
+#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muitos redirecionamentos de log passados na linha de comando com a opção -"
+#~ "L.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome de arquivo muito longo passado na linha de comando com a opção -L: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg_temp.log\n"
+
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do arquivo temporário de usuário muito longo: %s/%s.user_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo de saída muito longo: %s/%s/d%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(report) Entrada de diretório muito longa: %s/%s.user_log\n"
+
+#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Nome do arquivo temporário muito longo: %s/%s.utmp\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg-sites\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.int_log\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.utmp\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/htmlrel.txt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Caminho de saída muito longo: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n"
+#~ msgstr "Diretório de destino muito longo: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Diretório a remover com nome muito longo: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "URL inválida no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "URL inválida no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Número total de acessos é inválido em %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Número de acessos é inválido em %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um endereço IP inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há uma informação inválida no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um ID de usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um número inválido de bytes no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um ID de usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um endereço IP inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um número inválido de bytes no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um useragent inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um useragent inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode haver um registro inválido ou inconsistência retornada por %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver uma data inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um tempo de utilização inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um endereço IP inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um código de resultado inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver uma quantidade de dados inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um método de requisição inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode existir uma URL inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver uma ID de usuário inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um IP inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver uma duração de download inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um tamanho de download inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um código de acesso inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um ano inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um mês inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um dia inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver uma entrada inválida para useragent no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
+#~ msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode existir uma regra inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no parâmetro "
+#~ "\"date_format\"\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um endereço IP de usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um tamanho inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um dia da semana inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um mês inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um dia inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Pode haver um ano inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode haver um registro inválido ou inconsistência na string de exclusão\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
+#~ msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo access.log\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "O número de usuários é inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um useragent inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um endereço IP inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "O número total de acessos é inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken url in file %s\n"
+#~ msgstr "Existe uma URL inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um tamanho de download inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um código de acesso inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um tempo de utilização inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um volume in-cache inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um volume out-cache inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um número de bytes inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
+#~ msgstr "Há uma coluna em-cache inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Há uma coluna out-cache inválida no arquivo %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
+#~ msgstr "Há uma informação importante inconsistente no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Há um número de bytes inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Existe uma data inválida no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Existe uma hora inválida no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Existe uma ID de usuário inválida no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Existe um endereço IP inválido no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Existe uma URL inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "The url is invalid in file %s\n"
+#~ msgstr "A url é inválida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken user in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
+#~ msgstr "Há um tamanho de acertos do cache no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#~ msgstr "ID %s de usuário desconhecida no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+#~ msgstr "Nome do usuário muito longo para %s/%s/%s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+#~ msgstr "Nome de usuário muito longo para %s/%s.day\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "nome de usuário muito longo para %s/%s.user_unsort\n"
+
+#~ msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
+#~ msgstr "Você tem um usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Período: %s\n"
+
+#~ msgid "outdirname=%s\n"
+#~ msgstr "nomediretoriosaida=%s\n"
+
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Gerado por"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "ligado"
+
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(getusers) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao criar o link \"%s\" para \"%s\" - %s\n"
+
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Descompactando o arquivo de log \"%s\"com bzcat\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "Erro malloc (%ld bytes necessários)\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "Erro malloc (%ld)\n"
+
+#~ msgid "Write error in file %s\n"
+#~ msgstr "Erro de escrita no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "sarg version: %s\n"
+#~ msgstr "Versão Sarg: %s\n"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+#~ msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2f%%"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
+#~ msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2f%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sem memória para ler o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#~ msgstr "Sem memória para ler o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Sem memória para ler o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo de log do dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Usuário inválido encontrado no arquivo de log do dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
+#~ msgstr "Sem memória para ler os arquivos baixados.\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
+#~ msgstr "Sem memória para ler os acessos negados\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
+#~ msgstr "Sem memória para ler os arquivos baixados\n"
+
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Hora inválida encontrada em %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Nome de usuário inválido no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "Sem memória disponível para ler o log de redirecionamento\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem memória disponível para ler o log de redirecionamento processado\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo de apelidos de hosts\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao gravar a data em %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço IP inválido encontrado no arquivo de log do dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
+#~ msgstr "Número de bytes é inválido em %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
+#~ msgstr "Tempo utilizado é inválido em %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Data inválida encontrada no arquivo de log do dansguardian %s\n"
+
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo para %s/smartfilter.int_unsort\n"
+
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de exclusão de hosts %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível ver o tamanho do arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao ir até o final do arquivo usertab %s: %s\n"
+
+#~ msgid "directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Nome do diretório muito longo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível apagar \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao ir até o final do arquivo de códigos excluídos %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Não foi possível abrir o arquivo de saída %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Estouro de inteiro detectado em getword_atoll na linha %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Não foi possível abrir o arquivo de template: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(authfail) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(convlog) Falha ao abrir o arquivo de log %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o arquivo de configuração do DansGuardian: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian_report) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(denied) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(download) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(email) Não foi possível ler o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo 'exclude_hosts': %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(gethexclude) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao retornar o arquivo de exclusão de usuários %s: %s\n"
+
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(getconf) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html3) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html5) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html6) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html7) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html8) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html9) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html10) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(index) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao fechar o arquivo de índice %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(index) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#~ msgstr "(index) Erro em renomear de \"%s\" para \"%s\" - %s\n"
+
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "(lastlog) Não foi possível abrir o arquivo temporário %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao fechar o arquivo de log do usuário %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo temporário: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
+#~ msgstr "(realtime) Erro de abertura %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(squidguard) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(repday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(report) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao fechar o arquivo temporário para o usuário %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(siteuser) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Não foi possível abrir o arquivo de log %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(splitlog) Não foi possível abrir o arquivo de saída de log %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(topsites) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(topuser) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao fechar a lista top usuários %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(totday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n"
+
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(useragent) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(usertab) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao retornar o arquivo usertab %s: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "ERRO: Não foi possível carregar. Falha de memória\n"
+
+#~ msgid "getword_multisep loop detected.\n"
+#~ msgstr "Loop getword_multisep detectado.\n"
+
+#~ msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "Loop getword_skip detectado após %d bytes.\n"
+
+#~ msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "Loop getword_atoll detectado após %d bytes.\n"
+
+#~ msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
+#~ msgstr "Loop getword_atoi detectado após %d bytes.\n"
+
+#~ msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível copiar as imagens para o diretório destino %simagens\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
+
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir %s para gravação\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "(removetmp) diretório muito longo para remover %s/sarg-period\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(removetmp) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao fechar %s após gravar o total de linhas - %s\n"
+
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "(util) Não foi possível abrir o arquivo %s (exclude_codes)\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao retornar o arquivo de códigos excluídos %s: %s\n"
+
+#~ msgid "The command %s failed\n"
+#~ msgstr "O comando %s falhou\n"
+
+#~ msgid "cannot stat %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível pegar %s\n"
+
+#~ msgid "cannot stat \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Não fo possível pegar \"%s\"\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Autentificari esuate"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Perioada"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "HOST"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/NUME"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATA/ORA"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "SIT ACCESAT"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Se sorteaza fisierul"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Se sorteaza fisierul"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Se sorteaza fisierul"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Se creaza fisierul"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Fisier de loguri comprimat"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Fisier de loguri comprimat"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Interzis"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Raportul de acces Squid"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Acces descrescator (octeti)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Perioada"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "NR."
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "CONECTARI"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "OCTETI"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "TIMP FOLOSIT"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISECUNDE"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "ORA"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "MEDIU"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "rapoarte"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "eroare la apelul malloc"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "eroare la apelul malloc"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Utilizator"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "rapoarte"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Se genereaza raportul"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "INTERZIS"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "INTERZIS"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Se genereaza fisierul index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "UTILIZATORI"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Se sorteaza fisierul"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Nu s-au gasit inregistrari"
msgstr[1] "Nu s-au gasit inregistrari"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Se sterge vechiul raport"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "versiune"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Se sorteaza fisierul"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Fisier de loguri comprimat"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Loguri in format comun"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Loguri in format squid"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Loguri in format invalid"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nu s-au gasit inregistrari"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Sfarsit"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Perioada"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Perioada"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Se incarca fisierul de parole din"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "eroare la apelul malloc"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Nu s-au gasit inregistrari"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "DATA/ORA"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Raport generat cu succes in"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Raport generat cu succes si trimis la adresa"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Se creaza fisierul"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Situri & Utilizatori"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Generat de"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "la"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Generat de"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Se sorteaza fisierul"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topul siturilor -"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Ora"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "situri"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topul siturilor -"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Utilizator"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Mesaje de proces"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Se citeste logul useragent"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Inregistrari citite"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Se genereaza raportul useragent"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Raportul Squid Useragent"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Se incarca tabela de utilizatori"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Se incarca tabela de utilizatori"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "exista deja, mutat in"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "exista deja, mutat in"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Se sterg fisierele temporare"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Perioada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Generat de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "la"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Fisier de loguri comprimat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "eroare la apelul malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "eroare la apelul malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "versiune"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "scrise"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n"
-
-#: auth.c:46
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
-#: auth.c:51
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n"
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
#: authfail.c:34
#, c-format
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr "Команда sort: %s\n"
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Ошибки проверки подлинности"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Период: %s"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
msgid "USERID"
msgstr "Пользователь"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/Имя"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "DATE/TIME"
msgstr "Дата/Время"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "Адрес"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n"
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr "Ошибочное время в файле %s\n"
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверное время в файле %s\n"
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n"
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
-#, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
msgstr "Ошибка записи в файл %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n"
-#: convlog.c:48
-#, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
-
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:56
-#, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
-#, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
-msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n"
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверная запись в файле %s\n"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
-#: dansguardian_log.c:87
-#, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
-msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:108
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Ð\9dайдено невеÑ\80ное вÑ\80емÑ\8f в Ñ\84айле %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
+msgstr "ЧÑ\82ение Ñ\84айла жÑ\83Ñ\80нала DansGuardian: %s\n"
-#: dansguardian_log.c:112
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
-#, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Сортировка файла: %s\n"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "Причина"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе пÑ\80авила в файле %s\n"
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f даÑ\82а в файле %s\n"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
-#: datafile.c:87
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
-#, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n"
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n"
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Файл не найден: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" not found\n"
+msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (zcat)\n"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
-#, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
-#: decomp.c:52
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
msgid "Denied"
msgstr "Отказ в доступе"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n"
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n"
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
#, fuzzy
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n"
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n"
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr "Слишком много суффиксов загрузок\n"
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Снижение доступа (байт)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
msgid "NUM"
msgstr "№"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
msgid "CONNECT"
msgstr "Подключений"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
msgid "BYTES"
msgstr "Байт"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "Затраченное время"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
msgid "MILLISEC"
msgstr "Миллисекунд"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
msgid "TIME"
msgstr "Времени"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n"
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное Ñ\87иÑ\81ло доÑ\81Ñ\82Ñ\83па в Ñ\84айле %s\n"
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное Ñ\87иÑ\81ло доÑ\81Ñ\82Ñ\83пов в %s\n"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
msgid "TOTAL"
msgstr "Всего"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
msgid "AVERAGE"
msgstr "Среднее"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "Отчёт SARG за %s"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "Команда: %s\n"
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых URL\n"
-#: exclude.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n"
-
#: exclude.c:200
#, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла: %s\n"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
-#, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
-#: exclude.c:332
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n"
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
-#: exclude.c:337
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
#, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
msgstr ""
#: getconf.c:210
msgstr "SARG: тег: %s\n"
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
-"Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Загрузка конфигурации из %s\n"
-#: getconf.c:787
-#, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
#: grepday.c:144
#, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:157
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr "SARG, "
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Пользователь: %s"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n"
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n"
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n"
-#: grepday.c:639
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
+#: grepday.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n"
-#: grepday.c:651
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
+#: grepday.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
-msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n"
-
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
-
-#: grepday.c:703
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
+#: grepday.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Неверная запись в файле %s\n"
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
-
-#: grepday.c:715 repday.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
-
-#: grepday.c:732
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
msgid "Graph report"
msgstr "Графический отчёт"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
msgid "DAYS"
msgstr "Дни"
-#: html.c:64
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
+msgid "Destination directory too long: "
msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
-
-#: html.c:110
-#, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: html.c:119
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n"
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n"
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n"
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n"
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй обÑ\8aÑ\91м out-cache в файле %s\n"
+#: html.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c в файле %s\n"
-#: html.c:177
-#, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n"
+#: html.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr "Отчёт по пользователю"
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Отсортировано: %s, %s"
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr "IN-CACHE-OUT"
-#: html.c:222
-#, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+#: html.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Создание отчёта: %s\n"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n"
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n"
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 cache-out в Ñ\84айле %s (%d)\n"
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c в Ñ\84айле %s\n"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr "Отчёт по дате/времени"
-#: html.c:321
+#: html.c:327
msgid "DENIED"
msgstr "Запрещён"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:340
-#, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: html.c:345
-#, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
-
-#: html.c:399
-#, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n"
+#: html.c:363 html.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: html.c:533
-#, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n"
+#: html.c:372 log.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
-#: html.c:548
-#, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n"
+#: html.c:380 html.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
-#: html.c:555
-#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+#: html.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Добавлен в файл %s\n"
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Создание index.html\n"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
-
#: index.c:146 index.c:427
msgid "SARG report"
msgid_plural "SARG reports"
msgid "MONTH"
msgstr "Месяц"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr "Ошибка записи в индекс %s\n"
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr "Не хватает памяти для сортировки индекса\n"
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имееÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй денÑ\8c недели в Ñ\84айле %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c в Ñ\84айле %s\n"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имееÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй меÑ\81Ñ\8fÑ\86 в Ñ\84айле %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c в Ñ\84айле %s\n"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имееÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй денÑ\8c в Ñ\84айле %s%s/sarg-date\n"
-
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c в Ñ\84айле %s\n"
+
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имееÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87ное вÑ\80емÑ\8f в Ñ\84айле %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c в Ñ\84айле %s\n"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имееÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй год в Ñ\84айле %s%s/sarg-date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c в Ñ\84айле %s\n"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
#: index.c:432
msgid "FILE/PERIOD"
msgstr "Период"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
msgid "USERS"
msgstr "Пользователи"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n"
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n"
#: indexonly.c:46
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Команда: %s\n"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Записи не найдены\n"
msgstr[1] "Записи не найдены\n"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
-#, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+#: lastlog.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Удаление старого отчёта %s\n"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
-#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:429 log.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
+msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
" Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n"
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n"
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Время (-t) = %s\n"
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Пользователь (-u) = %s\n"
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr "Версия sarg: %s\n"
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "Версия SARG: %s\n"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Ошибка записи в файл %s\n"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
-#: log.c:796 log.c:803
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr ""
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
-msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имееÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй ID полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f в файле %s\n"
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c в файле %s\n"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имееÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй год в файле %s\n"
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c в файле %s\n"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr "Ð\92озможно, имееÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй меÑ\81Ñ\8fÑ\86 в файле %s\n"
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c в файле %s\n"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Исключённый код: %s\n"
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
-
-#: log.c:1487
-#, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Формат журнала Squid\n"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Формат журнала Sarg\n"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Неверный формат журнала\n"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записи не найдены\n"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr ""
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Период: %s\n"
-#: log.c:1648
-#, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Период: %s\n"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
-#: log.c:1767
-#, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
-
-#: log.c:1772
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1782
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
-#, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n"
#: realtime.c:84
-#, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
+msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n"
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "Неверный URL в файле %s\n"
-
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
msgid "Realtime"
msgstr "Реальное время"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
msgid "Auto refresh"
msgstr "Автообновление"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
msgid "TYPE"
msgstr "Тип"
#: redirector.c:83
#, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr ""
#: redirector.c:95
msgstr ""
#: redirector.c:123
-#, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:148
-#, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
+msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n"
#: redirector.c:153
#, c-format
msgstr ""
#: redirector.c:158
-#, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
#: redirector.c:168
-#, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Неверный IP источника в файле %s\n"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-
#: redirector.c:230
-#, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
+msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
#, c-format
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации squidGuard: %s\n"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
msgid "RULE"
msgstr ""
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Неверное время в файле %s\n"
-
-#: redirector.c:502
-#, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
-msgstr ""
+#: redirector.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
+msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n"
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
-#, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+#: repday.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr "Ч:М:С"
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr "Не удаётся создать выходной каталог с именем, содержащим период\n"
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n"
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Записи не найдены\n"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr "Отчёт доступа"
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "Дата/Время"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Успешная генерация отчёта %s\n"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Отчёт сгенерирован успешно и отправлен %s\n"
-#: report.c:420
-#, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+#: report.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "СлиÑ\88ком длинное имÑ\8f вÑ\80еменного Ñ\84айла: %s/%s.utmp\n"
+#: report.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c даÑ\82Ñ\83 в %s\n"
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
-
-#: report.c:491
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
-#: report.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверное число доступов в %s\n"
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n"
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
msgstr "Неверное суммарное затраченное время в %s\n"
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n"
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr "Неверное число доступов в %s\n"
-
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr "Неверное число байт в %s\n"
-
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
-#: report.c:675
-#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr "Неверное затраченное время в %s\n"
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "СлиÑ\88ком длинное имÑ\8f Ñ\84айла: %s/%s.ip\n"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81Ñ\83ммаÑ\80нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 в %s\n"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
msgid "Sites & Users"
msgstr "Сайты и пользователи"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "Generated by"
-msgstr "Сгенерирован"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "on"
-msgstr ". Дата/Время генерации - "
-
-#: smartfilter.c:146
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "СлиÑ\88ком длинное имÑ\8f вÑ\85одного Ñ\84айла: %s/%s\n"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "СгенеÑ\80иÑ\80ован"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Сортировка файла: %s\n"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr "по подключениям"
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
msgid "site"
msgstr "по сайтам"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
msgid "time"
msgstr "по времени"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
msgid "bytes"
msgstr "по байтам"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr "по возрастанию"
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr "по убыванию"
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr "Топ сайтов"
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Топ %d сайтов"
-#: topsites.c:280
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
-#, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "user"
msgstr "по пользователю"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr "Отчёт SARG за %s"
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr "Отсортировано: %s, %s"
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
msgid "Top users"
msgstr "Топ пользователей"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr "Отказы в доступе"
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
msgid "Graphic"
msgstr "График"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr ""
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: totday.c:158
-#, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
#: useragent.c:75
-#, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
+msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
#: useragent.c:122
#, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr ""
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr ""
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr ""
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
msgid "AGENT"
msgstr ""
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n"
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя\n"
-#: usertab.c:64
-#, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
-
-#: usertab.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: usertab.c:78
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
#: usertab.c:82
#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
#: usertab.c:93 usertab.c:102
-#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
-#, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+#: usertab.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+#: util.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr "Неверный путь (%s). Пожалуйста, используйте только абсолютные пути.\n"
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n"
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
"Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь,"
"Декабрь"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
#, fuzzy
msgid "SARG: (info) "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n"
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось прочитать число пользователей в %s\n"
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n"
-
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:939
-#, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
-msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n"
-
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
+#: util.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n"
-#: util.c:964 util.c:967
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Не удаётся открыть файл"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
-#, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
+#: util.c:1115 util.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
msgstr "Файл %s уже существует, перемещён в %s\n"
-#: util.c:1095
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n"
-
-#: util.c:1104 util.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+#: util.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Не удалось получить текущее время\n"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr "Неверное число дней в параметре -d\n"
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Не удаётся конвертировать локальное время: %s\n"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr "Неверное число неделей в параметре -d\n"
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr "Неверное число месяцев в параметре -d\n"
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr ""
-#: util.c:1378
-#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
-msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n"
-
-#: util.c:1382
-#, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n"
-
-#: util.c:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1404
-#, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
+#: util.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n"
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
+#: util.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
msgstr ""
"Не удаётся определить свободное место на диске, т.к. слишком длинный путь %s"
"%s\n"
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr "Не удаётся определить свободное место на диске командой %s\n"
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
-msgstr "Ошибочная команда %s\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
-msgstr "Версия SARG: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
-msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
-#~ msgid "H"
-#~ msgstr "Ч"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the "
-#~ "months.\n"
-#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
+#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n"
+#~ msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n"
-#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
+#~ msgid "Path too long:"
+#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tPlease donate to the sarg project:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:"
+#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n"
-#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
-#~ msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
+#~ msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
+
+#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n"
+#~ msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Неверный URL в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный URL в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверное число доступов в %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверное число доступов в %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверная запись в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken url in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
+#~ msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочное время в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#~ msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n"
+
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Период: %s\n"
+
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Сгенерирован"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr ". Дата/Время генерации - "
+
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Файл не найден: %s\n"
+
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n"
+
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n"
+
+#~ msgid "sarg version: %s\n"
+#~ msgstr "Версия sarg: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
+#~ msgstr "Неверное число байт в %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
+#~ msgstr "Неверное затраченное время в %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
+
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#~ msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n"
+
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
+#~ msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
+
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Не удаётся открыть файл"
+
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n"
+
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n"
+
+#~ msgid "The command %s failed\n"
+#~ msgstr "Ошибочная команда %s\n"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "Ч"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the "
+#~ "months.\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n"
+#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tPlease donate to the sarg project:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:"
+
+#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Отчёт"
#~ msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
-
#~ msgid "Failed to delete the file %s\n"
#~ msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication Failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Obdobie"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "ID UŽÍVATEĽA"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/MÉNO"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "dátum/čas"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "NAVŠTÍVENÝ SERVER"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Triedim súbor"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Triedim súbor"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Triedim súbor"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Vytváram súbor"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Balím žurnálový súbor"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Balím žurnálový súbor"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Klesajúcí prístup (bytov)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "PORADIE"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "SPOJENÍ"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTOV"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "POUŽITÝ ČAS"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEC"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "ČAS"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "CELKOM"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "PRIEMER"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "prehľady"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "chyba malloc"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "chyba malloc"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Užívateľ"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "prehľady"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Vytváram správu"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "Zakázané"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "Zakázané"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Vytváram index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "UŽÍVATELIA"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Triedim súbor"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Nenašiel som žiadne záznamy"
msgstr[1] "Nenašiel som žiadne záznamy"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Odstraňujem starý súbor s prehľadom"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametre"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "verzia"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Triedim súbor"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Balím žurnálový súbor"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Žurnál má zmiešané oba žurnálové formáty (všeobecný a squid žurnál)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Všeobecný formát žurnálu"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid formát žurnálu"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Žurnál s neplatným formátom"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenašiel som žiadne záznamy"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Koniec"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Obdobie"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Obdobie"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Načítávam heslo zo súboru"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "chyba malloc"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Nenašiel som žiadne záznamy"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "dátum/čas"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Prehľad úspešne vygenerovaný"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Prehľad úspešne vygenerovaný a zaslaný na adresu"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Vytváram súbor"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Týždne"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Generoval"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "dňa"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Generoval"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Triedim súbor"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Čas"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "serverov"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Užívateľ"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Správy o spracování"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Načitávam žurnál s prehľadom klientov"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Záznamov načítano"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Vytváram prehľad o klientoch"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Prehľad o použitých klientech pre Squid"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "KLIENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "už existuje, presúvám do"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "už existuje, presúvám do"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Odstraňujem prechodný súbor"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Obdobie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Generoval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "dňa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Balím žurnálový súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "chyba malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "chyba malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "verzia"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "zapísane"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Period"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "KORISNIK"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/IME"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "DATUM/VREME"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "POSECENE ADRESE NA INTERNET-u"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Sortiranje datoteke"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Sortiranje datoteke"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Sortiranje datoteke"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Pravljenje datoteke"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Kompresija log datoteke"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Kompresija log datoteke"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Decompresija log datoteke"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Izvestaj o pristupu Squid korisnika"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Smanjivanje pristupa (bajtova)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Period"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "BROJ"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "BROJ KONEKCIJA"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BAJTOVA"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "UPOTREBLJENO VREME"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISEKUNDE"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "VREME"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "UKUPNO"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "PROCENTUALNO"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "izvestaj"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "malloc greska"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "malloc greska"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Korisnik"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "izvestaj"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Pravljenje izvestaja"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "ODBIJA SE"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "ODBIJA SE"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Pravljenje datoteke index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "KORISNICI"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Sortiranje datoteke"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Podaci nisu pronadjeni"
msgstr[1] "Podaci nisu pronadjeni"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Sklonjen stari izvestaj"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "verzija"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Sortiranje datoteke"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kompresija log datoteke"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log ima pomesan format podataka (squid i common log)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common log format"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log format"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log sa pogresnim formatom"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Podaci nisu pronadjeni"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Kraj"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Period"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Period"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Ucitavanje datoteke sa lozinkama iz"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "malloc greska"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Podaci nisu pronadjeni"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "DATUM/VREME"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Uspesno je generisan izvestaj"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Izvestaj je uspesno generisan i upucen na"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Pravljenje datoteke"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Sites & Users"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Generisano od"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Generisano od"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Sortiranje datoteke"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Vreme"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "sajtovi"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Korisnik"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Obradi poruke"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Citanje useragent log-a"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Podaci procitani"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Pravljenje Useragent izvestaja"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squid Useragent izvestaj"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Cannot load. Memory fault"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Loading User table"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Loading User table"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "Vec postoji, preseljeno na"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "Vec postoji, preseljeno na"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Sklonjen privremeni izvestaj"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Decompresija log datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Period"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Generisano od"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Kompresija log datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "malloc greska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "malloc greska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "verzija"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "upisano"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Authentication failures"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Periyod"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "KULLANICI ADI"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/ISIM"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "TARIH/SAAT"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "SITE"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
-msgstr "Dosya siralaniyor"
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya siralaniyor"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya siralaniyor"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
#, fuzzy
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Dosya yaratiliyor"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Denied"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr ""
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Kullanicilari Erisim Raporu"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "Azalan erisim (byte)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Periyod"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "USERID"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "BAGLANTI"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "BYTE"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "HARCANAN ZAMAN"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "MILISANIYE"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "ZAMAN"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "TOPLAM"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "ORTALAMA"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "raporlar"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Exclude dosyasi okunuyor"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Exclude dosyasi okunuyor"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "malloc hatasi"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Exclude dosyasi okunuyor"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "malloc hatasi"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Kullanici"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: grepday.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "raporlar"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Kullanici"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "SmartFilter"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Rapor yaratiliyor"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:268 topuser.c:355
-msgid "date/time report"
-msgstr ""
-
-#: html.c:321
-#, fuzzy
-msgid "DENIED"
-msgstr "IZIN YOK"
-
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
+#: html.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:345
+#: html.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#: html.c:274 topuser.c:356
+msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: html.c:327
+#, fuzzy
+msgid "DENIED"
+msgstr "IZIN YOK"
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "index.html yaratiliyor"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: index.c:243
-#, c-format
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#: index.c:243
+#, c-format
msgid ""
"Too many day directories in %s\n"
"Supernumerary entries are ignored\n"
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "KULLANICILAR"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Dosya siralaniyor"
-#: lastlog.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Kayit bulunamadi"
msgstr[1] "Kayit bulunamadi"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Eski rapor dosya(lar) siliniyor"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametreler"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Hayir"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "surum"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Dosya siralaniyor"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: log.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Kutukte karisik bicimde kayitlar var (squid ve common kutuk)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common kutuk bicimi"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid kutuk bicimi"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Gecersiz bicimdeki kutuk"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Kayit bulunamadi"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Son"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periyod"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Periyod"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Password dosyasinin yuklendigi yer"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "malloc hatasi"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: realtime.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: redirector.c:272
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr ""
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr ""
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Kayit bulunamadi"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "TARIH/SAAT"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Raporun basari ile yaratildigi yer"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Rapor basari ile yaratildi ve gonderildigi yer"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Dosya yaratiliyor"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Siteler & Kullanicilar"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "SmartFilter"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Yaratilma Tarihi"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "ile"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Yaratilma Tarihi"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Dosya siralaniyor"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Topsites"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Zaman"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "siteler"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Topsites"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Kullanici"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
#: totday.c:53
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Dosya bulunamadi"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: url.c:588
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr ""
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Islem mesajlari"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "useragent kutugu okunuyor"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Okunan kayitlar"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Useragent raporu yaratiliyor"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Squid Useragent'in Raporu"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "AGENT"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Yuklenemiyor. Hafiza hatasi"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Kullanici tablosu yukleniyor"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Kullanici tablosu yukleniyor"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "zaten var, tasindigi yer"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "zaten var, tasindigi yer"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Gecici dosya(lar) siliniyor"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Dosya acilamiyor"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Periyod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Yaratilma Tarihi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "ile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "malloc hatasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "malloc hatasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Yuklenemiyor. Hafiza hatasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Dosya acilamiyor"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "surum"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "yazilan"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr ""
-
-#: auth.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: auth.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr ""
+
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
#: authfail.c:34
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
#, fuzzy
msgid "Authentication Failures"
msgstr "Помилка аутентифікації"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Період"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
#, fuzzy
msgid "USERID"
msgstr "Користувач"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/Хост"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
#, fuzzy
msgid "DATE/TIME"
msgstr "Дата/Час"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
#, fuzzy
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "Адреса"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
+msgstr "Читання файлу журналу"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
-msgstr ""
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
msgstr "Сортування файлів"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80налÑ\83"
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "Читання файлу журналу"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: dansguardian_log.c:56
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80налÑ\83"
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в"
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: dansguardian_log.c:87
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: dansguardian_log.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: dansguardian_log.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "Сортування файлів"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
msgid "DansGuardian"
msgstr ""
msgid "CAUSE"
msgstr "CAUSE"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Створення файлу"
-#: datafile.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr ""
-#: datafile.c:198
+#: datafile.c:199
#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr ""
#: decomp.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+msgid "File \"%s\" not found\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "Пакування файлу журналу"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: decomp.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "Пакування файлу журналу"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
#, fuzzy
msgid "Denied"
msgstr "Заборонені"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr ""
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
-#, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command too long: "
+msgstr "Файл не знайдений"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr ""
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr ""
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr ""
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Розпакування файлу журналу"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Звіт про роботу користувачів через Squid"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
#, fuzzy
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "По спаданню (байти)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Період"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "№"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
#, fuzzy
msgid "CONNECT"
msgstr "Підключення"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
#, fuzzy
msgid "BYTES"
msgstr "Байт"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
#, fuzzy
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "Використаний час"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
#, fuzzy
msgid "MILLISEC"
msgstr "Мілісек."
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "Час"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "Всього"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
#, fuzzy
msgid "AVERAGE"
msgstr "Середній"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "звіти"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
#: exclude.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "Завантаження виключень їз"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "Завантаження виключень їз"
-#: exclude.c:322
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: exclude.c:332
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: exclude.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "Помилка malloc"
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
+#, c-format
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr ""
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Сортування файлів"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "Завантаження виключень їз"
-#: getconf.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "Помилка malloc"
-#: grepday.c:157
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr ""
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Користувач"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+msgid "User name too long to manufacture file name "
msgstr "Файл не знайдений"
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:639
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
-msgstr ""
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: grepday.c:703
+#: grepday.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "Сортування файлів"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
+msgstr "Файл не знайдений"
-#: grepday.c:715 repday.c:113
+#: grepday.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: grepday.c:732
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80налÑ\83"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в"
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "звіти"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
#, fuzzy
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory too long: "
+msgstr "Читання файлу журналу"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в"
-#: html.c:110
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:119
+#: html.c:169
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: html.c:177
+#: html.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr ""
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Користувач"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "СмартФільтр"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr ""
-#: html.c:222
+#: html.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "Створення звіту"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr ""
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr ""
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr ""
-#: html.c:321
+#: html.c:327
#, fuzzy
msgid "DENIED"
msgstr "ЗАБОРОНА"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: html.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: html.c:399
+#: html.c:363 html.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в"
-#: html.c:533
+#: html.c:372 log.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: html.c:548
+#: html.c:380 html.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: html.c:555
+#: html.c:563
#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "Створення index.html"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
#: index.c:146 index.c:427
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr ""
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr ""
-#: index.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
#: index.c:432
#, fuzzy
msgid "FILE/PERIOD"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
#, fuzzy
msgid "USERS"
msgstr "Користувачі"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
#: indexonly.c:46
#, c-format
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "Сортування файлів"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "Записи не знайдені"
msgstr[1] "Записи не знайдені"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: lastlog.c:127
+#: lastlog.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "Знищую старий файл звіту"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:429
+#: log.c:429 log.c:442
#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr ""
-#: log.c:438
+#: log.c:433
#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:442
+#: log.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr ""
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметри"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail адреса для відправки звіту"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "версія"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
-msgstr ""
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:796 log.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:823
+#: log.c:827
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Пакування файлу журналу"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr ""
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Журнал містить записи різних форматів (squid і ін.)"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Журнал іншого формату"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Журнал в Squid-форматі"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Журнал в невірному форматі"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записи не знайдені"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Зроблено"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Період"
-#: log.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "Період"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Завантаження файлу паролів із"
-#: log.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: log.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: log.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "Помилка malloc"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr ""
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
#: realtime.c:71
#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr ""
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr ""
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "Сортування файлів"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
#, fuzzy
msgid "Realtime"
msgstr "Realtime"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "Auto refresh"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
#, fuzzy
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
#: redirector.c:95
#: redirector.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: redirector.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "Сортування файлів"
-
#: redirector.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: redirector.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "Читання файлу журналу"
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "Читання файлу журналу"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr ""
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
#, fuzzy
msgid "RULE"
msgstr "RULE"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr ""
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
+#: repday.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr ""
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr ""
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80налÑ\83"
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и не знайденÑ\96"
-#: report.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr ""
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "Дата/Час"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "Звіт успішно сгенерований в:"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "Звіт успішно сгенерований і надісланий"
-#: report.c:420
+#: report.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Створення файлу"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:513
+#: report.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Файл не знайдений"
-#: report.c:675
+#: report.c:662
#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
-msgstr ""
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: report.c:747
+#: report.c:736
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sites & Users"
msgstr "Сайти і Користувачі"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
#, fuzzy
msgid "SmartFilter"
msgstr "СмартФільтр"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "Generated by"
-msgstr "Згенерований"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "на"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "Ð\97генеÑ\80ований"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Сортування файлів"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
msgstr "Файл не знайдений"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "Топ сайти"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "Час"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "Сайти"
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr ""
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "Топ сайти"
-#: topsites.c:280
-#, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr ""
-
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
msgid "user"
msgstr "Користувач"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "Topuser"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr ""
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr ""
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr ""
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
-msgstr ""
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Graphic"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr ""
-#: totday.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "Файл не знайдений"
-
-#: totday.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "Читання файлу журналу"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr "Робочі повідомлення"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
#: useragent.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "Читання журналу броузерів"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr ""
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
#: useragent.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr "Записів прочитано"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "Створення звіту по броузерах"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
#, fuzzy
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "Звіт Squid по броузерах"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
#, fuzzy
msgid "AGENT"
msgstr "Броузер"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr ""
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: usertab.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: usertab.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
#: usertab.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "Не можу завантажити. Помилка пам'яті"
-
-#: usertab.c:93 usertab.c:102
#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
msgstr ""
+#: usertab.c:93 usertab.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
+msgstr "Сортування файлів"
+
#: usertab.c:149
#, c-format
msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
+#: usertab.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "Завантажую таблицю користувача"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr ""
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "Завантажую таблицю користувача"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr ""
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr ""
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr ""
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:324
+#: util.c:333
#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr ""
-#: util.c:433
+#: util.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr ""
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
msgid "SARG: (info) "
msgstr ""
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: util.c:939
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:964 util.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
+#: util.c:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
-msgstr "вже Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94, пеÑ\80енеÑ\81ений в"
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80налÑ\83"
-#: util.c:1095
+#: util.c:1115 util.c:1138
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "Ð\9dе можÑ\83 вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
+msgstr "вже Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94, пеÑ\80енеÑ\81ений в"
-#: util.c:1104 util.c:1109
+#: util.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr ""
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
msgstr ""
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr ""
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr ""
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Знищую тимчасові файли"
-#: util.c:1378
+#: util.c:1497
#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: util.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+#: util.c:1651
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+#: util.c:1655
+#, c-format
+msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: util.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1593
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
msgstr ""
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
+msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Розпакування файлу журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "Період"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "Згенерований"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "на"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "Пакування файлу журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "Помилка malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "Помилка malloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Читання файлу журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "Читання файлу журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "Сортування файлів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "Читання файлу журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr "Читання файлу журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "Читання файлу журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Файл не знайдений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "Не можу завантажити. Помилка пам'яті"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
#~ msgstr "Не можу відкрити файл"
#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
#~ msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sarg version: %s"
-#~ msgstr "версія"
-
#, fuzzy
#~ msgid "written"
#~ msgstr "записано"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n"
"Last-Translator: zhixiang.ren <kurt998@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: auth.c:42
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/.htaccess\n"
-
-#: auth.c:46
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ: %s - %s\n"
+#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108
+#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906
+#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465
+#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68
+#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340
+#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path too long: "
+msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
-#: auth.c:51
-#, c-format
-msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
-msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
+#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48
+#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85
+#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93
+#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141
+#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270
+#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622
+#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352
+#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256
+#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807
+#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219
+#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456
+#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125
+#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75
+#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157
+#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219
+#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201
+#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147
+#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301
+#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n"
+msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n"
#: authfail.c:34
#, c-format
msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…"
msgstr[0] ""
-#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158
+#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153
#: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181
-#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682
-#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140
-#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403
-#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185
-#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185
-#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
-#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832
-#: util.c:1845 util.c:1965
+#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696
+#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503
+#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142
+#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404
+#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186
+#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186
+#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153
+#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915
+#: util.c:1928 util.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n"
msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393
-#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68
-#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212
-#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
+#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401
+#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69
+#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214
+#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296
#, c-format
msgid "sort command return status %d\n"
msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬ %d\n"
-#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104
-#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
-#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
-#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
-#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
+#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73
+#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106
+#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85
+#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97
+#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148
+#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302
#, c-format
msgid "sort command: %s\n"
msgstr "ÅÅÐòÃüÁî: %s\n"
-#: authfail.c:92 authfail.c:102
-#, c-format
-msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(authfail) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241
+#. TRANSLATORS: This is a column header
+#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242
msgid "Authentication Failures"
msgstr "ÈÏ֤ʧ°Ü"
-#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144
-#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
-#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218
+#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147
+#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112
+#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219
#, c-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Çø¼ä: %s"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
-#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121
+#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176
msgid "USERID"
msgstr "Óû§ID"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "IP/NAME"
msgstr "IP/ÐÕÃû"
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "DATE/TIME"
msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
-#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150
-#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250
+#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153
+#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252
msgid "ACCESSED SITE"
msgstr "·ÃÎÊÕ¾µã"
-#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110
-#: topsites.c:106 topsites.c:264
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156
+#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272
+#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107
+#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
-#: authfail.c:124
-#, c-format
-msgid "There is a broken date in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÎļþ %s\n"
+#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022
+#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487
+#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: authfail.c:128
-#, c-format
-msgid "There is a broken time in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044
+#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491
+#: repday.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-#: authfail.c:132
-#, c-format
-msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242
+#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: authfail.c:136
-#, c-format
-msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238
+#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238
-#, c-format
-msgid "There is a broken url in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108
+#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078
+#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid url in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
-#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332
-#, c-format
-msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509
+#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n"
msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚÎļþ %s\n"
-#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229
-#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191
-#: topsites.c:319 useragent.c:332
-#, c-format
-msgid "Write error in file %s\n"
+#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232
+#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192
+#: topsites.c:325 useragent.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error in file \"%s\"\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖÐÓÐдÈë´íÎó %s\n"
-#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
-#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247
-#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321
-#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s - %s\n"
-msgstr "¹Ø±ÕÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n"
-
-#: convlog.c:48
+#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178
+#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295
+#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332
+#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327
+#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280
+#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
+msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "¹Ø±ÕÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n"
-#: convlog.c:53 splitlog.c:89
+#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104
+#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984
+#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111
+#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135
+#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199
+#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
-
-#: convlog.c:60
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:56
-#, c-format
-msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
-msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª DansGuardian ÅäÖÃÎļþ: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
-#, c-format
-msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
-msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971
-#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126
-#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276
-#: useragent.c:83 useragent.c:106
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
+msgid "Invalid record in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: dansguardian_log.c:80
+#: dansguardian_log.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
"\"\n"
msgstr "ÔÚÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n"
-#: dansguardian_log.c:87
-#, c-format
-msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
-msgstr "¶ÁÈ¡ DansGuardian ÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:108
+#: dansguardian_log.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
+msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡ DansGuardian ÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
-#: dansguardian_log.c:112
+#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975
-#: log.c:1073
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-
-#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132
-#, c-format
-msgid "Sorting file: %s\n"
+msgid "Sorting file \"%s\"\n"
msgstr "ÕýÔÚÅÅÐòÎļþ: %s\n"
#: dansguardian_report.c:34
msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
msgstr "£¨dansguardian_report£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ%s\n"
-#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
-#, c-format
-msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(dansguardian_report) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237
+#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238
msgid "DansGuardian"
msgstr "DansGuardian"
msgid "CAUSE"
msgstr "ÔÒò"
-#: dansguardian_report.c:103
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹æÔòÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
+#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate the user list\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n"
#: datafile.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading user file: %s/%s\n"
+msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n"
msgstr "Éú³ÉÎļþ: %s/%s\n"
-#: datafile.c:87
+#: datafile.c:114 report.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(datafile) Îļþ¼Ð·¾¶Ì«³¤: %s/%s\n"
-
-#: datafile.c:92 datafile.c:148
-#, c-format
-msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(datafile) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: datafile.c:97
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡ÒÑÏÂÔØÎļþ. \n"
-
-#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
-#, c-format
-msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: datafile.c:113
-#, c-format
-msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
-msgstr "ÓÐÎÞЧµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n"
+msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
-#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
+#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280
+#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the url\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥´æ´¢Á¬½Ó\n"
-#: datafile.c:198
-#, c-format
-msgid "Datafile %s written successfully\n"
+#: datafile.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n"
msgstr "Êý¾ÝÎļþ %s дÈë³É¹¦\n"
#: decomp.c:36
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "δÕÒµ½Îļþ: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" not found\n"
+msgstr "(grepday) ×ÖÌåÃû³Æ %s ÕÒ²»µ½\n"
-#: decomp.c:42 decomp.c:62
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
+#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat
+#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n"
msgstr "½âѹËõÈÕÖ¾Îļþ \"%s\" ʹÓÃzcat\n"
-#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
-#, c-format
-msgid "decompression command too long for log file %s\n"
+#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n"
msgstr "½âѹÈÕÖ¾ÎļþÃüÁî¹ý³¤ %s\n"
-#: decomp.c:52
-#, c-format
-msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
-msgstr "½âѹËõÎļþ \"%s\" ʹÓÃbzcat\n"
-
#: denied.c:34
#, c-format
msgid "%d more denied access not shown here…"
msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
msgstr ""
-#: denied.c:76 denied.c:81
-#, c-format
-msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(denied)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
#: denied.c:85 denied.c:89
msgid "Denied"
msgstr "ÉùÃ÷"
-#: denied.c:96
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡×èÖ¹·ÃÎÊ\n"
-
#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n"
-#: download.c:65
-#, c-format
-msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
-msgstr ""
-
-#: download.c:75
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long.
+#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99
+#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208
+#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n"
+msgid "Command too long: "
+msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
-#: download.c:114
+#: download.c:117
#, fuzzy
msgid "No downloaded files to report\n"
msgstr "ÏÂÔØºó׺Áбí¹ý³¤\n"
-#: download.c:125
+#: download.c:128
msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
msgstr ""
-#: download.c:133 download.c:138
-#, c-format
-msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(download) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
+#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240
msgid "Downloads"
msgstr "ÏÂÔØ"
-#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n"
-
-#: download.c:275
+#: download.c:278
#, c-format
msgid "Download suffix list too long\n"
msgstr "ÏÂÔØºó׺Áбí¹ý³¤\n"
-#: download.c:283
+#: download.c:286
#, c-format
msgid "Too many download suffixes\n"
msgstr "¹ý¶àµÄÏÂÔØºó׺\n"
-#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
-#, c-format
-msgid "(email) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(email)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
#: email.c:129
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392
-#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189
-#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n"
-
-#: email.c:161 log.c:379
+#: email.c:162 log.c:383
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "SquidÓû§·ÃÎʱ¨¸æ"
-#: email.c:165
+#: email.c:166
msgid "Decreasing Access (bytes)"
msgstr "½µµÍ·ÃÎÊ(bytes)"
-#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
+#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168
msgid "Period"
msgstr "ÆÚ¼ä"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
-#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260
+#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261
msgid "NUM"
msgstr "Êý×Ö"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
-#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272
+#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273
msgid "CONNECT"
msgstr "Á¬½Ó"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
-#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140
-#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276
+#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141
+#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277
msgid "BYTES"
msgstr "×Ö½Ú"
-#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280
+#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281
msgid "ELAPSED TIME"
msgstr "ÒÑʹÓÃʱ¼ä"
-#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282
+#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283
msgid "MILLISEC"
msgstr "ºÁÃë"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
-#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284
+#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285
msgid "TIME"
msgstr "ʱ¼ä"
-#: email.c:194 useragent.c:197
-#, c-format
-msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
-msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§IDÔÚÎļþ %s\n"
+#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: email.c:198
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Óв»´æÔÚµÄ×Ö½ÚÊýÔÚÎļþ %s\n"
+#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653
+#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÊý×Ö×Ö½Ú %s\n"
-#: email.c:202
-#, c-format
-msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
-msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔڵķÃÎÊÊýÔÚÎļþ %s\n"
+#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊÊý %s\n"
-#: email.c:206
-#, c-format
-msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n"
+#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433
+#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282
+#: topuser.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄʱ¼ä¶Î %s\n"
-#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
-#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311
+#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201
+#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314
msgid "TOTAL"
msgstr "×ÜÖµ"
-#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
+#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461
msgid "AVERAGE"
msgstr "ƽ¾ùÖµ"
#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
-#. any string formatting marker allowed by strftime.
-#: email.c:278
+#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the
+#. * time formatted according to the currently selected locale.
+#.
+#: email.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "SARG report, %c"
msgstr "SARG ±¨¸æ %s"
-#: email.c:281
+#: email.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "ÃüÁî: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684
+#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "ÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬ %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685
+#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "ÃüÁî: %s\n"
msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢±»ÅųýµÄÁ¬½Ó\n"
-#: exclude.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
-msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªexclude_hostsÎļþ: %s-%s\n"
-
#: exclude.c:200
#, c-format
msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
msgstr "ÔØÈë¾Ü¾øÖ÷»úÎļþ´Ó: %s\n"
-#: exclude.c:203 exclude.c:317
-#, c-format
-msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(gethexclude)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
-
#: exclude.c:214 url.c:594
#, c-format
msgid "While reading \"%s\"\n"
msgid "Loading exclude file from: %s\n"
msgstr "ÔØÈëÅųýÎļþ´Ó: %s\n"
-#: exclude.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
+#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ÒÆ¶¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414
-#, c-format
-msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n"
msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n"
-#: exclude.c:332
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
-msgstr "תÏòÅųýÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
+#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
-#: exclude.c:337
+#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486
#, c-format
-msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
-msgstr "ÄÚ´æÒ²´íÎó (%ld bytes required)\n"
+msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n"
+msgstr ""
#: getconf.c:210
#, c-format
msgstr "SARG: TAG: %s\n"
#: getconf.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚ \"date_format\" ²ÎÊýÖÐ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
#: getconf.c:481
#, c-format
msgid "Loading configuration from %s\n"
msgstr "ÔØÈëÅäÖÃ´Ó %s\n"
-#: getconf.c:787
-#, c-format
-msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(getconf) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
#: grepday.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
msgstr "ÖØÐ·ÖÅä´íÎó (%zu bytes required)\n"
-#: grepday.c:157
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
+#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input
+#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure.
+#.
+#: grepday.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr "(grepday) iconvת»»×Ö·û´®Ê§°Ü \"%s\" ´Ó %s µ½ UTF-8 - %s \n"
-#: grepday.c:170
+#: grepday.c:173
#, c-format
msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgd ¼ÆËãÎı¾Öеı߽çʧ°Ü \"%s\":%s\n"
-#: grepday.c:237
+#: grepday.c:240
#, c-format
msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
msgstr "libgb Ìá½»Îı¾Ê±Ê§°Ü \"%s\": %s\n"
-#: grepday.c:295
+#: grepday.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "ÊÓͼµÄY±ÈÀý³¬³ö×îС·¶Î§: %lld\n"
-#: grepday.c:299
+#: grepday.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
msgstr "ÊÓͼµÄY±ÈÀý³¬³ö×î´ó·¶Î§: %lld\n"
-#: grepday.c:324
+#: grepday.c:327
#, c-format
msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
msgstr "δ֪ÀàÐÍ %d ¶ÔÓÚYÖá±ÈÀý\n"
-#: grepday.c:485
+#: grepday.c:488
#, c-format
msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
msgstr "δ֪µÄÑÕÉ« \"%s\" ¶ÔÓÚ¸ÃͼÐÎ, ÇëʹÓóÈÉ«Ìæ´ú\n"
-#: grepday.c:553
+#: grepday.c:556
msgid "SARG, "
msgstr "SARG,"
-#: grepday.c:557
+#: grepday.c:560
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Óû§: %s"
-#: grepday.c:613 grepday.c:728
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long.
+#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n"
-
-#: grepday.c:617 grepday.c:687
-#, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgid "User name too long to manufacture file name "
+msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤»òÕß²»´æÔÚ %s\n"
-#: grepday.c:634
-#, c-format
-msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n"
+msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n"
-#: grepday.c:639
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing
+#. * the graph option.
+#.
+#: grepday.c:651
#, c-format
-msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
+msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: grepday.c:644
-#, c-format
-msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
+#: grepday.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fontname \"%s\" not found\n"
msgstr "(grepday) ×ÖÌåÃû³Æ %s ÕÒ²»µ½\n"
-#: grepday.c:651
-#, c-format
-msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
+#: grepday.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n"
msgstr "(grepday) iconv ²»ÄÜת»»´Ó %s µ½ UTF-8 - %s\n"
-#: grepday.c:674
-#, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n"
-
-#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81
-#, c-format
-msgid "Invalid date in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-
-#: grepday.c:703
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-
-#: grepday.c:708 repday.c:106
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÊý×Ö×Ö½Ú %s\n"
-
-#: grepday.c:715 repday.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄʱ¼ä¶Î %s\n"
-
-#: grepday.c:732
+#: grepday.c:717
#, fuzzy, c-format
-msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
-msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: grepday.c:735
+#: grepday.c:750
#, fuzzy
msgid "Graph report"
msgstr "ÈÕ±¨"
-#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263
+#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263
msgid "DAYS"
msgstr "ÈÕ"
-#: html.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-
-#: html.c:69
+#: html.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:87
-#, c-format
-msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
+msgid "Destination directory too long: "
msgstr "Ä¿±êĿ¼¹ý³¤: %s/%s\n"
-#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931
+#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n"
-#: html.c:105
+#: html.c:151 log.c:1234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n"
-
-#: html.c:110
-#, c-format
-msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html3) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: html.c:115
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
-msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/%s.html\n"
+msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-#: html.c:119
+#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n"
-
-#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: html.c:145
-#, c-format
-msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: html.c:154 html.c:242
-#, c-format
-msgid "There is a broken access code in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: html.c:158 html.c:246 report.c:171
-#, c-format
-msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: html.c:163
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄin-cache¾íÔÚÎļþ %s\n"
+msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: html.c:168
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄout-cache¾íÔÚÎļþ %s\n"
+#: html.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-#: html.c:177
-#, c-format
-msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html5) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+#: html.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ out-of-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n"
-#: html.c:181 html.c:187
+#: html.c:187 html.c:193
msgid "User report"
msgstr "Óû§±¨¸æ"
-#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
+#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188
msgid "User"
msgstr "Óû§"
-#: html.c:185 report.c:261
+#: html.c:191 report.c:262
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: html.c:192
+#: html.c:198
#, fuzzy
msgid "SmartFilter report"
msgstr "ÖÇÄܹýÂË"
-#: html.c:211 topuser.c:278
+#: html.c:217 topuser.c:279
msgid "IN-CACHE-OUT"
msgstr "IN-CACHE-OUT"
-#: html.c:222
-#, c-format
-msgid "Making report: %s\n"
+#: html.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making report %s\n"
msgstr "±ê¼Ç±¨¸æ: %s\n"
-#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771
-#, c-format
-msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ×Ö½ÚÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: html.c:250
-#, c-format
-msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
-msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÄÚÔÚÎļþ %s\n"
+#: html.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-#: html.c:254
-#, c-format
-msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
-msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÍâÔÚÎļþ %s(%d)\n"
+#: html.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ out-of-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n"
-#: html.c:268 topuser.c:355
+#: html.c:274 topuser.c:356
msgid "date/time report"
msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä ±¨¸æ"
-#: html.c:321
+#: html.c:327
msgid "DENIED"
msgstr "×èÖ¹"
-#: html.c:335
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-
-#: html.c:340
-#, c-format
-msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html6)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: html.c:345
-#, c-format
-msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html7) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: html.c:356 html.c:417
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
-
-#: html.c:365 log.c:1258
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
-
-#: html.c:369 log.c:1217
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-
-#: html.c:373 html.c:421
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-
-#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-
-#: html.c:399
-#, c-format
-msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html8) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+#: html.c:363 html.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: html.c:533
-#, c-format
-msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html9) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+#: html.c:372 log.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: html.c:548
-#, c-format
-msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(html10) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+#: html.c:380 html.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid size in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: html.c:555
-#, c-format
-msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
+#: html.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n"
msgstr "Óû§%s ³¬³öÏÞÖÆ (%d MB). Ôö¼Óµ½Îļþ %s\n"
#: index.c:54
msgid "Making index.html\n"
msgstr "񈬀 index.html\n"
-#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
-#: lastlog.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
+#: index.c:58 index.c:112 index.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n"
-#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
-
#: index.c:146 index.c:427
msgid "SARG report"
msgid_plural "SARG reports"
msgid "MONTH"
msgstr "Ô·Ý"
+#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "(util) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¼Ð %s: %s\n"
+
#: index.c:243
#, c-format
msgid ""
msgid "Write error in the index %s\n"
msgstr "дÈë´íÎóµÄË÷Òý %s\n"
-#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
-#, c-format
-msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
-msgstr "À뿪Ë÷ÒýÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n"
-
#: index.c:340
#, c-format
msgid ""
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥ÅÅÐòË÷Òý\n"
#: index.c:367
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
#: index.c:371
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
#: index.c:375
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
#: index.c:379 index.c:389
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
#: index.c:384
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
#: index.c:397
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢ÎļþÃûÔÚ \"%s\" ÔÚË÷ÒýÖÐ\n"
-#: index.c:424
-#, c-format
-msgid "(index) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
#: index.c:432
msgid "FILE/PERIOD"
msgstr "Îļþ/ÖÜÆÚ"
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
-#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258
+#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260
msgid "USERS"
msgstr "Óû§"
-#: index.c:561 index.c:663
-#, c-format
-msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
-msgstr "(index)ÖØÃüÃû´íÎó´Ó \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n"
+#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n"
#: index.c:572
-#, c-format
-msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "´´½¨Á¬½Óʧ°Ü \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n"
#: indexonly.c:46
#: ip2name.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n"
msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n"
#: ip2name.c:286
msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: ip2name.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
#: ip2name_dns.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid "Command failed: %s\n"
msgstr "ÃüÁî: %s\n"
-#: lastlog.c:50
+#: lastlog.c:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-
-#: lastlog.c:54 lastlog.c:114
-#, c-format
-msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
-msgstr "(lastlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ %s\n"
-
-#: lastlog.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
+msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n"
msgstr "»ñÈ¡Îļþ´´½¨Ê±¼äʱʧ°Ü %s\n"
-#: lastlog.c:83
+#: lastlog.c:84
#, c-format
msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n"
msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n"
msgstr[0] ""
-#: lastlog.c:107
+#: lastlog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%d report directory found\n"
msgid_plural "%d report directories found\n"
msgstr[0] "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n"
-#: lastlog.c:110
+#: lastlog.c:111
#, c-format
msgid "%d old report to delete\n"
msgid_plural "%d old reports to delete\n"
msgstr[0] ""
-#: lastlog.c:127
-#, c-format
-msgid "Removing old report file %s\n"
+#: lastlog.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing old report file \"%s\"\n"
msgstr "ÒÆ¶¯¾ÉµÄ±¨¸æÎļþ %s\n"
-#: lastlog.c:129
-#, c-format
-msgid "Directory name too long: %s%s\n"
-msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n"
-
-#: log.c:425
-#, c-format
-msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
+#: log.c:429 log.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n"
msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
-#: log.c:429
-#, c-format
-msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
+#: log.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:438
-#, c-format
-msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
-msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n"
-
-#: log.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
-msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
+#: log.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n"
+msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:476
+#: log.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
-#: log.c:484
+#: log.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
-#: log.c:512
+#: log.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Ñ¡Ïî -%c ÐèÒªÒ»¸öÅжÏ\n"
-#: log.c:530
+#: log.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
-#: log.c:534
+#: log.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:543
+#: log.c:547
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Init\n"
-#: log.c:547
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
-msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n"
-
-#: log.c:655
+#: log.c:659
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:668
+#: log.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n"
-#: log.c:677 log.c:710
+#: log.c:681 log.c:714
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "²ÎÊý:\n"
-#: log.c:678 log.c:711
+#: log.c:682 log.c:715
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·(-a) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:712
+#: log.c:683 log.c:716
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Óû§´úÀí ÈÕÖ¾w (-b) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:713
+#: log.c:684 log.c:717
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Åųý Îļþ (-c) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:714
+#: log.c:685 log.c:718
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " ÈÕÆÚ ´Ó-ÖÁ (-d) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:715
+#: log.c:686 log.c:719
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr " ÓʼþµØÖ·ÓÃÀ´·¢Ëͱ¨¸æ (-e) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:716
+#: log.c:687 log.c:720
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n"
-#: log.c:685 log.c:718
+#: log.c:689 log.c:722
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n"
-#: log.c:687 log.c:720
+#: log.c:691 log.c:724
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n"
-#: log.c:689 log.c:722
+#: log.c:693 log.c:726
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µã & Óû§ (yyyy/ww)\n"
-#: log.c:690 log.c:723
+#: log.c:694 log.c:727
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "Yes"
msgstr "ÊÇ"
-#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723
-#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737
+#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727
+#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741
msgid "No"
msgstr "·ñ"
-#: log.c:691 log.c:724
+#: log.c:695 log.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n"
-#: log.c:693 log.c:726
+#: log.c:697 log.c:730
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " ÊäÈëµÄÈÕÖ¾ (-l) = %s\n"
-#: log.c:695 log.c:728
+#: log.c:699 log.c:732
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " ÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ (-L) = %s\n"
-#: log.c:696 log.c:729
+#: log.c:700 log.c:733
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n"
-#: log.c:697 log.c:730
+#: log.c:701 log.c:734
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n"
-#: log.c:698 log.c:731
+#: log.c:702 log.c:735
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (-p) = %s\n"
-#: log.c:699 log.c:732
+#: log.c:703 log.c:736
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " ·ÃÎÊÕ¾µã (-s) = %s\n"
-#: log.c:700 log.c:733
+#: log.c:704 log.c:737
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n"
-#: log.c:701 log.c:734
+#: log.c:705 log.c:738
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Óû§ (-u) = %s\n"
-#: log.c:702 log.c:735
+#: log.c:706 log.c:739
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n"
-#: log.c:703 log.c:736
+#: log.c:707 log.c:740
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " ¾À´íÐÅÏ¢ (-x) = %s\n"
-#: log.c:704 log.c:737
+#: log.c:708 log.c:741
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n"
-#: log.c:705 log.c:738
+#: log.c:709 log.c:742
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:739 log.c:743
-#, c-format
-msgid "sarg version: %s\n"
-msgstr "sarg °æ±¾: %s\n"
+#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SARG version: %s\n"
+msgstr "SARG°æ±¾: %s\n"
-#: log.c:746
+#: log.c:750
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:776
-#, c-format
-msgid "setrlimit error - %s\n"
+#: log.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit error: %s\n"
msgstr "setrlimit ´íÎó - %s\n"
-#: log.c:787
+#: log.c:791
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶Áȡһ¸öÈÕÖ¾Îļþ\n"
-#: log.c:796 log.c:803
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
-
-#: log.c:817
+#: log.c:821
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: ´Ó stdin\n"
-#: log.c:823
-#, c-format
+#: log.c:827
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
-"anyway\n"
+"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n"
+"Processing it anyway\n"
msgstr "²»Äܵõ½ÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþµÄÐÞ¸Äʱ¼ä %s (%s). ½ø³ÌÕýÔÚ¼ÌÐø\n"
-#: log.c:827
+#: log.c:831
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "ºöÂԳ¾ɵÄÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-#: log.c:834 log.c:906
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
-
-#: log.c:837
+#: log.c:841
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
-#: log.c:865
+#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579
#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
-msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%"
+msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
+msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%"
-#: log.c:880
+#: log.c:884
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "ÈÕÖ¾À´×Ô΢ÈíISA: %s\n"
-#: log.c:888
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "ÎļþÃû²»´æÔÚ: %s\n"
-#: log.c:902
+#: log.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-
-#: log.c:915
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
-msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%"
-
-#: log.c:931
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n"
-
-#: log.c:952
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n"
-
-#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135
-#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+msgid "Invalid record in exclusion string\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267
+#: log.c:1062
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-
-#: log.c:1057
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-
-#: log.c:1061
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: log.c:1065
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+#: log.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: log.c:1069
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+#: log.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-#: log.c:1077 log.c:1205
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+#: log.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-#: log.c:1086
+#: log.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "²»ÄÜת»»Ê±¼ä´Á´ÓsquidÈÕÖ¾Îļþ\n"
-#: log.c:1199
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-
-#: log.c:1223
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ³ÖÐøÊ±¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-
-#: log.c:1229
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-
-#: log.c:1237
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+#: log.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-#: log.c:1250
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+#: log.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid year in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: log.c:1254
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+#: log.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid month in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-#: log.c:1274
+#: log.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "δ֪µÄÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ¸ñʽ\n"
-#: log.c:1299
+#: log.c:1304
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Óû§ID¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:1312
+#: log.c:1317
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųý´úÂë: %s\n"
-#: log.c:1372
+#: log.c:1377
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųýÕ¾µã: %s\n"
-#: log.c:1424
+#: log.c:1429
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųýÓû§: %s\n"
-#: log.c:1458
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n"
-
-#: log.c:1487
-#, c-format
-msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
-msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n"
-
-#: log.c:1497
+#: log.c:1463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n"
-
-#: log.c:1501 log.c:1522
-#, c-format
-msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
-msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
+msgid "Not enough memory to store user %s\n"
+msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n"
-#: log.c:1507
+#: log.c:1513
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "ÈÕÖ¾ÎļþÖеÄÓû§´æÔÚдÈë´íÎó %s\n"
-#: log.c:1573
-#, c-format
-msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-
-#: log.c:1581
+#: log.c:1589
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr "¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld, ÒÑдÈë: %ld, Åųý: %ld\n"
-#: log.c:1603
+#: log.c:1611
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "ÈÕÖ¾Óë¼Í¼»ìºÏ¸ñʽ(squid and common log)\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1614
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1609
+#: log.c:1617
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1612
+#: log.c:1620
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1615
+#: log.c:1623
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "²»´æÔÚµÄÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1619
+#: log.c:1627
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n"
-#: log.c:1620 log.c:1750
+#: log.c:1628 log.c:1764
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "½áÊø\n"
-#: log.c:1634
+#: log.c:1642
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "ÆÚ¼ä±»ÈÕÖ¾Îļþ¸²¸Ç: %s - %s\n"
-#: log.c:1638
+#: log.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "½¨Á¢ÒÔ×Ö·û´®±íʾÈÕÆÚµÄ·¶Î§Ê±Ê§°Ü\n"
-#: log.c:1643
+#: log.c:1651
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1644
+#: log.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
-#: log.c:1648
-#, c-format
-msgid "Period: %s\n"
-msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
-
-#: log.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-
-#: log.c:1669
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
-msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n"
-
-#: log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
-msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
-
-#: log.c:1691
+#: log.c:1704
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg½âÎöÈÕÖ¾Áí´æÎª %s\n"
-#: log.c:1739
+#: log.c:1753
#, c-format
msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
msgstr ""
-#: log.c:1741
+#: log.c:1755
#, c-format
msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1744
+#: log.c:1758
#, c-format
msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1745
+#: log.c:1759
#, c-format
msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1764
+#: log.c:1778
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "¼ÓÔØÃÜÂë´ÓÎļþ %s\n"
-#: log.c:1767
-#, c-format
-msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
-
-#: log.c:1772
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
-msgstr "ÒÆ¶¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n"
-
-#: log.c:1782
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
-msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
-
-#: log.c:1787 util.c:1424
-#, c-format
-msgid "malloc error (%ld)\n"
-msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n"
-
-#: log.c:1797
-#, c-format
-msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
-msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
-
#: longline.c:136
#, c-format
msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n"
#: realtime.c:71
-#, c-format
-msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mkstemp error: %s\n"
msgstr "(realtime)mkstemp ´íÎó - %s\n"
-#: realtime.c:76 realtime.c:224
+#: realtime.c:76 realtime.c:226
#, c-format
msgid "Not enough memory to read the log file\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
#: realtime.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
+msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n"
msgstr "»ñÈ¡Îļþ´´½¨Ê±¼äʱʧ°Ü %s\n"
#: realtime.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "tail command: %s\n"
+msgid "Failed \"tail\" command: %s\n"
msgstr "ÃüÁî: %s\n"
-#: realtime.c:89
-#, c-format
-msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø·µ»Ø´Ó %s\n"
+#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data.
+#: realtime.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid data returned by %s\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: realtime.c:126
+#: realtime.c:128
#, c-format
msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
msgstr "ʱ¼ä´ÁÔÚÁÐ1Ì«³¤\n"
-#: realtime.c:130
+#: realtime.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
msgstr "ʱ¼ä´ÁÔÚÁÐ1Ì«³¤\n"
-#: realtime.c:134
+#: realtime.c:136
#, c-format
msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
msgstr "Á¬½Ó³ÖÐøÊ±¼äÔÚÁÐ2¹ý³¤\n"
-#: realtime.c:142
+#: realtime.c:144
#, c-format
msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
msgstr "ÔÚÁÐ3µÄIPµØÖ·¹ý³¤\n"
-#: realtime.c:146
+#: realtime.c:148
#, c-format
msgid "The status at column 4 is too long\n"
msgstr "ÔÚÁÐ4µÄ״̬̫³¤\n"
-#: realtime.c:150
+#: realtime.c:152
#, c-format
msgid "The size at column 5 is too long\n"
msgstr "ÁÐ5µÄ´óС¹ý³¤\n"
-#: realtime.c:154
+#: realtime.c:156
#, c-format
msgid "The action at column 6 is too long\n"
msgstr "ÁÐ6µÄ×÷Óùý³¤\n"
-#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
+#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178
#, c-format
msgid "The URL at column 7 is too long\n"
msgstr "ÁÐ7µÄÁ¬½Ó¹ý³¤\n"
-#: realtime.c:163
+#: realtime.c:165
#, c-format
msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
msgstr "ÁÐ8µÄÓû§ID¹ý³¤\n"
-#: realtime.c:180
+#: realtime.c:182
#, c-format
msgid "The data at column 8 is too long\n"
msgstr "ÁÐ8µÄÊý¾Ý¹ý³¤\n"
-#: realtime.c:184
+#: realtime.c:186
#, c-format
msgid "The user at column 9 is too long\n"
msgstr "ÁÐ9µÄÓû§¹ý³¤\n"
-#: realtime.c:217
-#, c-format
-msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
-msgstr "(realtime)´ò¿ª´íÎó %s - %s\n"
-
-#: realtime.c:232
+#: realtime.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time column in file %s\n"
msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-#: realtime.c:236 redirector.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-
-#: realtime.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-
-#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-
-#: realtime.c:249
+#: realtime.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid access type in file %s\n"
+msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: realtime.c:312
+#: realtime.c:314
msgid "Realtime"
msgstr "ʱʵ"
-#: realtime.c:313
+#: realtime.c:315
msgid "Auto refresh"
msgstr "×Ô¶¯Ë¢ÐÂ"
-#: realtime.c:314
+#: realtime.c:316
msgid "TYPE"
msgstr "ÀàÐÍ"
#: redirector.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
+msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n"
msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÄê·Ý×Ö·û´®Ì«³¤ %s\n"
#: redirector.c:95
msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐIPµØÖ·¹ý³¤ %s\n"
#: redirector.c:123
-#, c-format
-msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
-msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n"
-
-#: redirector.c:140 splitlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date found in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-
-#: redirector.c:148
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid time found in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n"
#: redirector.c:153
#, fuzzy, c-format
#: redirector.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
+msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
#: redirector.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid source IP in file %s\n"
+msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: redirector.c:173 redirector.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
-
#: redirector.c:230
-#, c-format
-msgid "Reading redirector log file %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n"
msgstr "¶ÁÈ¡ÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
#: redirector.c:257 redirector.c:262
"%s\n"
msgstr "¶ÁȡеÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃûʱûÓеÄ×ã¹»µÄÄÚ´æ - %s\n"
-#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455
-#: redirector.c:460
-#, c-format
-msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(squidguard) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: redirector.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
-
#: redirector.c:303
msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªsauidGuard ÅäÖÃÎļþ: %s\n"
-#: redirector.c:413
+#: redirector.c:414
#, c-format
msgid "%d more redirector entry not shown here…"
msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
msgstr[0] ""
-#: redirector.c:448
+#: redirector.c:449
msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
msgstr ""
-#: redirector.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
-
-#: redirector.c:469 redirector.c:473
+#: redirector.c:470 redirector.c:474
msgid "Redirector report"
msgstr "ÖØ¶¨Ïò±¨¸æ"
-#: redirector.c:477
+#: redirector.c:478
msgid "RULE"
msgstr "¹æÔò"
-#: redirector.c:490 repday.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid time in file %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-
-#: redirector.c:502
+#: redirector.c:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rule in file %s\n"
-msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
+msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-#: redirector.c:568
+#: redirector.c:569
#, c-format
msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
msgstr[0] ""
-#: repday.c:64
-#, c-format
-msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
-msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤ %s/%s/d%s.html\n"
-
-#: repday.c:69 repday.c:122
-#, c-format
-msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(repday) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: repday.c:90
-#, c-format
-msgid "Too many different dates in %s\n"
+#: repday.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many different dates in \"%s\"\n"
msgstr "²»Í¬µÄÈÕÆÚÔÚ %s\n"
-#: repday.c:126
+#: repday.c:127
msgid "Day report"
msgstr "ÈÕ±¨"
#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
-#: repday.c:145 repday.c:197
+#: repday.c:146 repday.c:198
#, c-format
msgid "%02dH"
msgstr ""
-#: repday.c:185
+#: repday.c:186
#, c-format
msgid ""
"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
"report of user %s\n"
msgstr ""
-#: repday.c:193
+#: repday.c:194
msgid "H:M:S"
msgstr "H:M:S"
-#: repday.c:237
+#: repday.c:238
#, c-format
msgid ""
"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
msgstr "²»ÄÜ´´½¨Êä³öÎļþ¼ÐÃû°üº¬ÆÚ¼äµÄ²¿·ÖÃû³Æ\n"
#: report.c:93
-#, c-format
-msgid "outdirname=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
-#: report.c:752
-#, c-format
-msgid "(report) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(report) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: report.c:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
-msgstr "(report) Îļþ¼Ð¹ý³¤ %s/%s\n"
-
-#: report.c:175
-#, c-format
-msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n"
+msgid "Report output directory name=%s\n"
+msgstr "ÁÙʱÎļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s\n"
-#: report.c:257
+#: report.c:258
msgid "Site access report"
msgstr "Õ¾µã·ÃÎʱ¨¸æ"
-#: report.c:267
+#: report.c:268
#, fuzzy
msgid "DATE"
msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä"
-#: report.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
-msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n"
-
-#: report.c:350
+#: report.c:351
msgid ""
"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
"was provided\n"
msgstr ""
-#: report.c:361
+#: report.c:362
msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:366
+#: report.c:367
msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:371
+#: report.c:372
msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:376
+#: report.c:377
msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:381
+#: report.c:382
msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:393
+#: report.c:394
msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
msgstr ""
-#: report.c:398
+#: report.c:399
#, c-format
msgid "Successful report generated on %s\n"
msgstr "³É¹¦µÄÉú³É±¨¸æÔÚ %s\n"
-#: report.c:403
+#: report.c:404
#, c-format
msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
msgstr "³É¹¦µÄ±¨¸æÉú³É²¢·¢ËÍÖÁ %s\n"
-#: report.c:420
-#, c-format
-msgid "Making file: %s/%s\n"
+#: report.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making file %s/%s\n"
msgstr "Éú³ÉÎļþ: %s/%s\n"
-#: report.c:422
-#, c-format
-msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.utmp\n"
-
-#: report.c:463
-#, c-format
-msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
-msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
-
-#: report.c:491
+#: report.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write a line in %s\n"
+msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n"
msgstr "дÈëµÚÒ»ÐÐʱʧ°Ü %s\n"
-#: report.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to write the total line in %s\n"
+#: report.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n"
msgstr "дÈëµÚÒ»ÐÐʱʧ°Ü %s\n"
-#: report.c:539
-#, c-format
-msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
+#: report.c:542 util.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊ×ÜÊýÔÚ %s\n"
-#: report.c:556
-#, c-format
-msgid "Invalid total size in %s\n"
+#: report.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total size in \"%s\"\n"
msgstr "²»´æÔÚµÄ×Ü´óСÔÚ %s\n"
-#: report.c:573
-#, c-format
-msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
+#: report.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n"
msgstr "²»´æÔÚ×ܵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n"
-#: report.c:590
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
+#: report.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n"
msgstr "²»´æÔڵĻº´æÃüÖÐ×ÜÊý %s\n"
-#: report.c:607
-#, c-format
-msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
+#: report.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n"
msgstr "²»´æÔڵĻº´æÎ´ÃüÖÐ×ÜÊý %s\n"
-#: report.c:617
-#, c-format
-msgid "User name too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤»òÕß²»´æÔÚ %s\n"
-#: report.c:633
-#, c-format
-msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
-msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊÊý %s\n"
-
-#: report.c:650
-#, c-format
-msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
-msgstr "²»´æÔÚ×Ö½ÚÊýz %s\n"
-
-#: report.c:659
-#, c-format
-msgid "URL too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "Á¬½Ó¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n"
-#: report.c:667
-#, c-format
-msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "IPµØÖ·¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n"
-#: report.c:675
-#, c-format
-msgid "Time too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "ʱ¼ä¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n"
-#: report.c:683
-#, c-format
-msgid "Date too long or invalid in %s\n"
+#: report.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n"
msgstr "ÈÕÆÚ¹ý³¤»ò²»´æÔÚz %s\n"
-#: report.c:699
-#, c-format
-msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
-msgstr "²»´æÔڵĵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n"
-
-#: report.c:716
-#, c-format
-msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
+#: report.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n"
msgstr "²»´æÔڵĻº´æÃüÖдóСÔÚ %s\n"
-#: report.c:733
-#, c-format
-msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
+#: report.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n"
msgstr "²»´æÔÚ»º´æÎ´ÃüÖдóСÔÚ %s\n"
-#: report.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-
#: siteuser.c:52
msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
-#, c-format
-msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(siteuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
+#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237
msgid "Sites & Users"
msgstr "Õ¾µã & Óû§"
-#: smartfilter.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-
-#: smartfilter.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-
-#: smartfilter.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-
-#: smartfilter.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n"
-
-#: smartfilter.c:74
+#: smartfilter.c:79
#, c-format
msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
msgstr "²»Äܹ¹½¨ÅÅÐòÃüÁîÀ´ÅÅÐòÎļþ %s\n"
-#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(smartfilter)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: smartfilter.c:109 topuser.c:242
+#: smartfilter.c:114 topuser.c:243
msgid "SmartFilter"
msgstr "ÖÇÄܹýÂË"
-#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
+#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194
msgid "SMARTFILTER"
msgstr ""
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "Generated by"
-msgstr "ÓÉ Éú³É"
-
-#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: smartfilter.c:146
-#, c-format
-msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(smartfilter) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: sort.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-
-#: sort.c:70
+#. TRANSLATORS: The first %s is an html <a> tag with a link to the sarg
+#. * website. The second %s is the report generation time.
+#.
+#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
-msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n"
+msgid "Generated by %s on %s"
+msgstr "ÓÉ Éú³É"
-#: sort.c:118
+#: sort.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n"
-#: sort.c:125
-#, c-format
-msgid "user name too long to sort %s\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ÎÞ·¨ÅÅÐò %s\n"
-
-#: sort.c:135
+#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long.
+#: sort.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
-msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n"
+msgid "User name too long to sort with command "
+msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ÎÞ·¨ÅÅÐò %s\n"
-#: sort.c:156 topuser.c:171
+#: sort.c:163 topuser.c:171
msgid "connect"
msgstr ""
-#: sort.c:158
+#: sort.c:165
#, fuzzy
msgid "site"
msgstr "ÈÈÃÅÕ¾µã"
-#: sort.c:160 topuser.c:174
+#: sort.c:167 topuser.c:174
#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "ʱʵ"
-#: sort.c:162 topuser.c:176
+#: sort.c:169 topuser.c:176
msgid "bytes"
msgstr ""
-#: sort.c:166 topuser.c:181
+#: sort.c:173 topuser.c:181
msgid "normal"
msgstr ""
-#: sort.c:168 topuser.c:184
+#: sort.c:175 topuser.c:184
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: splitlog.c:70
-#, c-format
-msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
-msgstr ""
-
-#: splitlog.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: splitlog.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
-msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
#: topsites.c:72
msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228
-#, c-format
-msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(topsites) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: topsites.c:179
+#: topsites.c:180
#, c-format
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
msgstr ""
-#: topsites.c:232 topuser.c:235
+#: topsites.c:234 topuser.c:236
msgid "Top sites"
msgstr "ÈÈÃÅÕ¾µã"
-#: topsites.c:237
+#: topsites.c:239
#, c-format
msgid "Top %d sites"
msgstr "ÈÈÃÅ %d Õ¾µã"
-#: topsites.c:280
+#: topsites.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
-msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: topsites.c:284
-#, c-format
-msgid "The url is invalid in file %s\n"
-msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
-#, c-format
-msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(topuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: topuser.c:101 util.c:748
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
+msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÊý×Ö×Ö½Ú %s\n"
#: topuser.c:159
#, c-format
msgid "user"
msgstr "Óû§"
-#: topuser.c:215
+#: topuser.c:216
#, c-format
msgid "SARG report for %s"
msgstr "SARG ±¨¸æ %s"
-#: topuser.c:222
+#: topuser.c:223
#, c-format
msgid "Sort: %s, %s"
msgstr ""
-#: topuser.c:224
+#: topuser.c:225
msgid "Top users"
msgstr "ÈÈÃÅÓû§"
#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
#. * top users list are requested.
#.
-#: topuser.c:229
+#: topuser.c:230
msgid "Table of content"
msgstr ""
-#: topuser.c:238
+#: topuser.c:239
msgid "Redirector"
msgstr "ÖØ¶¨Ïò"
-#: topuser.c:240
+#: topuser.c:241
msgid "Denied accesses"
msgstr "×èÖ¹·ÃÎÊ"
-#: topuser.c:243
+#: topuser.c:244
msgid "Useragent"
msgstr "Óû§´úÀí"
-#: topuser.c:250
+#: topuser.c:251
msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:300
-#, c-format
-msgid "There is a broken user in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: topuser.c:312
-#, c-format
-msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: topuser.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ in-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n"
+#: topuser.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n"
+msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-#: topuser.c:320
-#, c-format
-msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
+#: topuser.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n"
msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ out-of-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n"
-#: topuser.c:352
+#: topuser.c:353
msgid "Graphic"
msgstr "ÊÓͼ"
-#: topuser.c:390
+#: topuser.c:391
#, c-format
msgid ""
"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
"%s)\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:441
+#: topuser.c:442
#, c-format
msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
msgstr ""
-#: topuser.c:481
+#: topuser.c:482
#, c-format
msgid "Write error in top user list %s\n"
msgstr "дÈë´íÎóÔÚÈÈÃÅÓû§Áбí %s\n"
-#: topuser.c:483
-#, c-format
-msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
-msgstr "¹Ø±Õ»îÔ¾Óû§Áбíʱʧ°Ü %s - %s\n"
-
#: totday.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
msgstr "²»Í¬µÄÈÕÆÚÔÚ %s\n"
-#: totday.c:153
-#, c-format
-msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
-msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-
-#: totday.c:158
-#, c-format
-msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
-msgstr "(today) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-
-#: totday.c:166
+#: totday.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
#: url.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
+msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n"
msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n"
-#: url.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
-msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n"
-
#: url.c:607
#, c-format
msgid "List of host names to alias:\n"
msgid " -z Process messages"
msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢"
-#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
-#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
-#, c-format
-msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(useragent) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
#: useragent.c:75
-#, c-format
-msgid "Reading useragent log: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading useragent log \"%s\"\n"
msgstr "¶ÁÈ¡Óû§´úÀíÈÕÖ¾: %s\n"
-#: useragent.c:100
-#, c-format
-msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
-msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§´úÀíÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
+#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
#: useragent.c:122
#, c-format
msgid " Records read: %ld\n"
msgstr " ¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld\n"
-#: useragent.c:163
+#: useragent.c:164
#, c-format
msgid "Making Useragent report\n"
msgstr "±ê¼ÇµÄÓû§´úÀí±¨¸æ\n"
-#: useragent.c:165 useragent.c:166
+#: useragent.c:166 useragent.c:167
msgid "Squid Useragent's Report"
msgstr "SquidÓû§´úÀíµÄ±¨¸æ"
-#: useragent.c:175 useragent.c:311
+#: useragent.c:176 useragent.c:314
msgid "AGENT"
msgstr "´úÀí"
-#: useragent.c:180 useragent.c:250
-#, c-format
-msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
-msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
-#, c-format
-msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
-msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n"
-
#: userinfo.c:81
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ \n"
-#: usertab.c:64
-#, c-format
-msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
-msgstr "(usertab) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
-
-#: usertab.c:68
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯Ö±µ½Óû§±íÎļþĩβ %s: %s\n"
-
-#: usertab.c:78
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨×ª»ØÓû§±íÎļþ %s: %s\n"
-
#: usertab.c:82
#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
-msgstr "´íÎó: ²»ÄÜÔØÈë. ÄÚ´æ´íÎó \n"
+msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n"
+msgstr ""
#: usertab.c:93 usertab.c:102
-#, c-format
-msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n"
msgstr "Óû§Áбí¹ý³¤ÔÚÄãµÄ %s Îļþ.\n"
#: usertab.c:149
msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: usertab.c:266 usertab.c:276
-#, c-format
-msgid "Loading User table: %s\n"
+#: usertab.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading user table from LDAP\n"
msgstr "ÔØÈëÓû§±í: %s\n"
#: usertab.c:271
msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
msgstr "LDAPÄ£¿éûÓбàÒëÔÚsargÖÐ\n"
-#: util.c:55
+#: usertab.c:276
+#, c-format
+msgid "Loading User table: %s\n"
+msgstr "ÔØÈëÓû§±í: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying
+#. * the backtrace leading to its execution.
+#.
+#: util.c:60
#, c-format
msgid "getword backtrace:\n"
msgstr "getword »ØËÝ:\n"
-#: util.c:74
+#: util.c:79
#, c-format
msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
msgstr "²»ÄÜÔٴνâÎöÒòΪËüÒѾ±»ÐÞ¸Ä\n"
-#: util.c:86
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error.
+#.
+#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249
#, c-format
-msgid "getword loop detected after %d bytes.\n"
+msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n"
msgstr ""
-#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233
+#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250
#, c-format
msgid "Line=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234
+#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251
#, c-format
msgid "Record=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235
+#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252
#, c-format
msgid "searching for 'x%x'\n"
msgstr ""
-#: util.c:127
-#, c-format
-msgid "getword_multisep loop detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:154
-#, c-format
-msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:187
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:193
-#, c-format
-msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:226
-#, c-format
-msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
-msgstr ""
-
-#: util.c:232
-#, c-format
-msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying
+#. * this message.
+#.
+#: util.c:198 util.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n"
+msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: util.c:263
+#: util.c:279
#, c-format
msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
msgstr "²»´æÔڵĻº³åÇø´«µÝ¸ø getword_ptr\n"
-#: util.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
+#: util.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n"
msgstr ""
"²»´æÔڵķ¾¶ (%s).\n"
" Çë½öʹÓþø¶Ô·¾¶.\n"
-#: util.c:324
-#, c-format
-msgid "directory name too long: %s\n"
-msgstr "Îļþ¼ÐÃû¹ý³¤: %s\n"
-
-#: util.c:358
+#: util.c:375
#, c-format
msgid ""
"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
"output buffer size (%d)\n"
msgstr "´«µÝ¸ømy_lltoa (%d) ÊýλҪÇó´óÓÚÊä³ö»º´æ´óС (%d)\n"
-#: util.c:433
+#: util.c:450
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
msgstr "Ò»ÔÂ,¶þÔÂ,ÈýÔÂ,ËÄÔÂ,ÎåÔÂ,ÁùÔÂ,ÆßÔÂ,°ËÔÂ,¾ÅÔÂ,Ê®ÔÂ,ʮһÔÂ,Ê®¶þÔÂ"
-#: util.c:438 util.c:442
+#: util.c:455 util.c:459
#, c-format
msgid ""
"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
"translator.\n"
msgstr ""
-#: util.c:458
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "debug".
+#.
+#: util.c:475 util.c:511
msgid "SARG: "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:475
+#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from
+#. * the debug log with level "info".
+#.
+#: util.c:531
#, fuzzy
msgid "SARG: (info) "
msgstr "SARG: "
-#: util.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to read the date in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n"
msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n"
-#: util.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
+#. TRANSLATORS: %s is a file name.
+#.
+#: util.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n"
msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n"
-#: util.c:761
-#, c-format
-msgid "There is a invalid user in file %s\n"
-msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: util.c:767
-#, c-format
-msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
-msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ×ÜÊýÔÚÎļþ %s\n"
-
-#: util.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
-msgstr "²»ÄÜ¿½±´¾µÏñµ½Ä¿±êÎļþ¼Ð %simages\n"
-
-#: util.c:939
-#, c-format
-msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
-msgstr "(util) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¼Ð %s: %s\n"
-
-#: util.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
+#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n"
msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ \"%s\" - %s\n"
-#: util.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
+#: util.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "¿½±´¾µÏñʧ°Ü %s µ½ %s\n"
-#: util.c:964 util.c:967
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ"
-
-#: util.c:1054 util.c:1077
-#, c-format
-msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
+#: util.c:1115 util.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n"
msgstr "Îļþ %s ÒѾ´æÔÚ, ÒÆ¶¯ÖÁ %s\n"
-#: util.c:1095
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing\n"
-msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s À´Ð´Èë\n"
-
-#: util.c:1104 util.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to write the date in %s\n"
+#: util.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n"
msgstr "дÈëʱ¼äʱʧ°ÜÔÚw %s\n"
-#: util.c:1130
+#: util.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
msgstr "²»´æÔڵĻº³åÇø´«µÝ¸ø getword_ptr\n"
-#: util.c:1209
+#: util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
"mm/yyyy\n"
msgstr "×÷Ϊ²ÎÊýʱÈÕÆÚ¸ñʽ²»ÄÜΪdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
-#: util.c:1214 util.c:1218
+#: util.c:1275 util.c:1279
#, c-format
msgid ""
"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
msgstr ""
"×÷Ϊ²ÎÊýµÄÈÕÆÚÇø¼ä¸ñʽ²»ÄÜΪdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
-#: util.c:1231
+#: util.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to get the current time\n"
msgstr "µÃµ½×¼È·Ê±¼äʱʧ°Ü\n"
-#: util.c:1236
+#: util.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
msgstr "ÎÞЧµÄÈÕÆÚÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n"
-#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295
+#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356
#, c-format
msgid "Cannot convert local time: %s\n"
msgstr "²»ÄÜת»»±¾µØÊ±¼ä: %s\n"
-#: util.c:1261
+#: util.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
msgstr "ÎÞЧµÄÖÜÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n"
-#: util.c:1290
+#: util.c:1351
#, c-format
msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ÝÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n"
-#: util.c:1324
+#: util.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date range passed on command line\n"
msgstr "±äÁ¿´«µÝµÄÈÕÆÚ·¶Î§ÎÞЧ\n"
-#: util.c:1375
+#: util.c:1436
#, c-format
msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
msgstr "Çå³þÁÙʱÎļþsarg-general\n"
-#: util.c:1378
-#, c-format
-msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
-msgstr "(removetmp) Îļþ¼ÐÌ«³¤²»Äܱ»É¾³ý %s/sarg-period\n"
-
-#: util.c:1382
-#, c-format
-msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
-msgstr "(removetmp) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
-
-#: util.c:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
-msgstr "дÈëËùÓÐÐÐÖ®ºó¹Ø±Õ %s ʱʧ°Ü - %s\n"
-
-#: util.c:1404
-#, c-format
-msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
-msgstr "(util)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s (exclude_codes)\n"
-
-#: util.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "ÔÚÅųý´úÂëÎļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
-
-#: util.c:1418
-#, c-format
-msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
-msgstr "תÏòÅųý´úÂëÎļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
-
-#: util.c:1435
-#, c-format
-msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
+#: util.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖйý¶àµÄ±àÂë±»Åųý %s\n"
-#: util.c:1589
-#, c-format
-msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
+#: util.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n"
msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡´ÅÅ̿ռäÒòΪ·¾¶ %s%s ¹ý³¤\n"
-#: util.c:1593
+#: util.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
msgstr "²»Äܵõ½´ÅÅ̿ռäʹÓÃÃüÁî %s\n"
-#: util.c:1597
+#: util.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡´ÅÅÌ´óСʹÓÃÃüÁî %s\n"
-#: util.c:1602
+#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "...").
+#. * The second %s is the string returned by the command.
+#.
+#: util.c:1667
#, c-format
-msgid "The command %s failed\n"
-msgstr "ÃüÁî %s ʧ°Ü\n"
+msgid ""
+"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown "
+"string %s\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1786
+#: util.c:1858
#, c-format
-msgid "SARG Version: %s\n"
-msgstr "SARG°æ±¾: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For the translation to work, a valid message file should be installed as "
+"\"%s/<Locale>/LC_MESSAGES/%s.mo\" where <Locale> is derived from the "
+"effective locale.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951
+#: util.c:1861
#, c-format
-msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
-msgstr "Îļþ¼ÐÃû³ÆÌ«³¤²»ÄÜɾ³ý: %s/%s\n"
+msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1827
+#: util.c:1863
#, c-format
-msgid "cannot stat %s\n"
-msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n"
+msgid "Locale is not set in the environment variable.\n"
+msgstr ""
-#: util.c:1838 util.c:1969
+#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported.
+#: util.c:1866
#, c-format
-msgid "unknown path type %s\n"
+msgid ""
+"If this message is in English, then your language is not supported or not "
+"correctly installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: util.c:1921 util.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown path type \"%s\"\n"
msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n"
-#: util.c:1902 util.c:1944
+#: util.c:1985 util.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: util.c:1919 util.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\"\n"
-msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n"
-
-#: util.c:1925
+#: util.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n"
msgstr ""
-#~ msgid "H"
-#~ msgstr "H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command too long "
+#~ msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the "
-#~ "months.\n"
-#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n"
+#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n"
+#~ msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n"
-#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n"
+#~ msgid "Path too long:"
+#~ msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tPlease donate to the sarg project:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tÇë¾èÖúSargÏîÄ¿:"
+#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/.htaccess\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
-#~ msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(datafile) Îļþ¼Ð·¾¶Ì«³¤: %s/%s\n"
-#~ msgid "Report"
-#~ msgstr "±¨¸æ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
+#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n"
+#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ÒÆ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-#~ msgid "Failed to delete the file %s\n"
-#~ msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-#~ msgid "process aborted.\n"
-#~ msgstr "½ø³ÌÖÐÖ¹.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n"
-#~ msgid "cannot delete %s - %s\n"
-#~ msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n"
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
+#~ msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/%s.html\n"
-#~ msgid " -b Useragent log"
-#~ msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n"
-#~ msgid " -c Exclude file"
-#~ msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ"
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-#~ msgid " -n Resolve IP Address"
-#~ msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-#~ msgid " -o Output dir"
-#~ msgstr " -o Êä³öĿ¼"
+#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n"
+#~ msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n"
-#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
-#~ msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]"
+#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
+#~ msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n"
-#~ msgid " -u User"
-#~ msgstr " -u Óû§"
+#~ msgid ""
+#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
-#~ msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
-#~ msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.htmp\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n"
-#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
-#~ msgstr "(report-1) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-#~ msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
-#~ msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.htmp\n"
+#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
+#~ msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤ %s/%s/d%s.html\n"
-#~ msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
-#~ msgstr "(report-2)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
+#~ msgstr "(report) Îļþ¼Ð¹ý³¤ %s/%s\n"
-#~ msgid "pre-sorting files\n"
-#~ msgstr "Ô¤ÅÅÐòÎļþ\n"
+#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.utmp\n"
-#~ msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-#~ msgid "Cannot get the size of file %s"
-#~ msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡ÎļþµÄ´óС %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
-#~ msgstr "´íÎó: ²»ÄܼÓÔØ,´æÄÚ´íÎó"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
-#~ msgstr "(html11) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n"
-#~ msgid "(html11) read error in %s\n"
-#~ msgstr "(html11) ¶ÁÈ¡´íÎóÔÚ %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-#~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
-#~ msgstr "IPv6²»±»Ö§³Ö(found in %s)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
+#~ msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n"
-#~ msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
-#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
+#~ msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/%s.html\n"
+
+#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n"
+#~ msgstr "Ä¿±êĿ¼¹ý³¤: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "ÁÙʱÎļþ¼Ð¹ý³¤: %s/sarg\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Îļþ¼ÐÃû³ÆÌ«³¤²»ÄÜɾ³ý: %s/%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊ×ÜÊýÔÚ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊÊý %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÎÞЧµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§IDÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄ×Ö½ÚÊýÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔڵķÃÎÊÊýÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§IDÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄ×Ö½ÚÊýÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔڵķÃÎÊÊýÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø·µ»Ø´Ó %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ³ÖÐøÊ±¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§´úÀíÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹æÔòÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚ \"date_format\" ²ÎÊýÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n"
+
+#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n"
+
+#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ×ÜÊýÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken url in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄin-cache¾íÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄout-cache¾íÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ×Ö½ÚÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
+#~ msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÄÚÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
+#~ msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÍâÔÚÎļþ %s(%d)\n"
+
+#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ×Ö½ÚÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken user ID in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+
+#~ msgid "The url is invalid in file %s\n"
+#~ msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken user in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ in-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
+#~ msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
+#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n"
+
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
+#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
+#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n"
+
+#~ msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
+#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
+
+#~ msgid "Period: %s\n"
+#~ msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
+
+#~ msgid "Generated by"
+#~ msgstr "ÓÉ Éú³É"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgid "File not found: %s\n"
+#~ msgstr "δÕÒµ½Îļþ: %s\n"
+
+#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "´´½¨Á¬½Óʧ°Ü \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n"
+
+#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
+#~ msgstr "½âѹËõÎļþ \"%s\" ʹÓÃbzcat\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
+#~ msgstr "ÄÚ´æÒ²´íÎó (%ld bytes required)\n"
+
+#~ msgid "malloc error (%ld)\n"
+#~ msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n"
+
+#~ msgid "Write error in file %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÎļþÖÐÓÐдÈë´íÎó %s\n"
+
+#~ msgid "sarg version: %s\n"
+#~ msgstr "sarg °æ±¾: %s\n"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
+#~ msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%"
+
+#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
+#~ msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡ÒÑÏÂÔØÎļþ. \n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡×èÖ¹·ÃÎÊ\n"
+
+#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
+#~ msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid user name in file %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
+#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "дÈëʱ¼äʱʧ°ÜÔÚw %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
+#~ msgstr "²»´æÔÚ×Ö½ÚÊýz %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
+#~ msgstr "²»´æÔڵĵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
+#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
+
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n"
+#~ msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
+#~ msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n"
+
+#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯Ö±µ½Óû§±íÎļþĩβ %s: %s\n"
+
+#~ msgid "directory name too long: %s\n"
+#~ msgstr "Îļþ¼ÐÃû¹ý³¤: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÅųý´úÂëÎļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(authfail) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
+#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª DansGuardian ÅäÖÃÎļþ: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
+
+#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(dansguardian_report) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(datafile) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(denied)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(download) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(email)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªexclude_hostsÎļþ: %s-%s\n"
+
+#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(gethexclude)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
+#~ msgstr "תÏòÅųýÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
+
+#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(getconf) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html3) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html5) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html6)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html7) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html8) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html9) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(html10) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
+#~ msgstr "À뿪Ë÷ÒýÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
+#~ msgstr "(index)ÖØÃüÃû´íÎó´Ó \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n"
+
+#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
+#~ msgstr "(lastlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
+#~ msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
+#~ msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
+#~ msgstr "(realtime)´ò¿ª´íÎó %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(squidguard) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(repday) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(report) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
+#~ msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(siteuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(smartfilter) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(topsites) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(topuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
+#~ msgstr "¹Ø±Õ»îÔ¾Óû§Áбíʱʧ°Ü %s - %s\n"
+
+#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
+#~ msgstr "(today) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(useragent) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(usertab) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ÎÞ·¨×ª»ØÓû§±íÎļþ %s: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
+#~ msgstr "´íÎó: ²»ÄÜÔØÈë. ÄÚ´æ´íÎó \n"
+
+#~ msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
+#~ msgstr "²»ÄÜ¿½±´¾µÏñµ½Ä¿±êÎļþ¼Ð %simages\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ"
+
+#~ msgid "cannot open %s for writing\n"
+#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s À´Ð´Èë\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
+#~ msgstr "(removetmp) Îļþ¼ÐÌ«³¤²»Äܱ»É¾³ý %s/sarg-period\n"
+
+#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
+#~ msgstr "(removetmp) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
+#~ msgstr "дÈëËùÓÐÐÐÖ®ºó¹Ø±Õ %s ʱʧ°Ü - %s\n"
+
+#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
+#~ msgstr "(util)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s (exclude_codes)\n"
+
+#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
+#~ msgstr "תÏòÅųý´úÂëÎļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
+
+#~ msgid "The command %s failed\n"
+#~ msgstr "ÃüÁî %s ʧ°Ü\n"
+
+#~ msgid "cannot stat %s\n"
+#~ msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat \"%s\"\n"
+#~ msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the "
+#~ "months.\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n"
+#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tPlease donate to the sarg project:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tÇë¾èÖúSargÏîÄ¿:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
+#~ msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+
+#~ msgid "Report"
+#~ msgstr "±¨¸æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
+#~ msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ÒÆ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to delete the file %s\n"
+#~ msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
+
+#~ msgid "process aborted.\n"
+#~ msgstr "½ø³ÌÖÐÖ¹.\n"
+
+#~ msgid "cannot delete %s - %s\n"
+#~ msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n"
+
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾"
+
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ"
+
+#~ msgid " -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·"
+
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr " -o Êä³öĿ¼"
+
+#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]"
+
+#~ msgid " -u User"
+#~ msgstr " -u Óû§"
+
+#~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
+#~ msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n"
+
+#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
+#~ msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.htmp\n"
+
+#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(report-1) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
+#~ msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.htmp\n"
+
+#~ msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(report-2)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
+
+#~ msgid "pre-sorting files\n"
+#~ msgstr "Ô¤ÅÅÐòÎļþ\n"
+
+#~ msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
+#~ msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot get the size of file %s"
+#~ msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡ÎļþµÄ´óС %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
+#~ msgstr "´íÎó: ²»ÄܼÓÔØ,´æÄÚ´íÎó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
+#~ msgstr "(html11) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n"
+
+#~ msgid "(html11) read error in %s\n"
+#~ msgstr "(html11) ¶ÁÈ¡´íÎóÔÚ %s\n"
+
+#~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
+#~ msgstr "IPv6²»±»Ö§³Ö(found in %s)\n"
+
+#~ msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
+#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
#~ msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
#~ msgstr "Ìø¹ýδ֪µÄÓû§Îļþ %s\n"
#~ msgid "USER"
#~ msgstr "Óû§"
-#~ msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
-#~ msgstr "ÁÙʱÎļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s\n"
-
#~ msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
#~ msgstr "SARG: MALICIUS ´úÂëÕì²âµ½d.\n"
#~ msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
#~ msgstr "SARG: ½ø³ÌÖÐÖ¹.ûÓÐÖ´ÐÐ.\n"
-#~ msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
-#~ msgstr "ÁÙʱÎļþ¼Ð¹ý³¤: %s/sarg\n"
-
#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
#~ msgstr "(convlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n"