"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-03 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Kastner <alkas@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/cs/>"
+"\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Volby pro příkaz 'list':"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'list-configs' command:"
-msgstr " Volby pro příkaz 'get-config':"
+msgstr " Volby pro příkaz 'list-configs':"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Volby pro příkaz 'modify':"
msgstr "(Snímek %d.)"
msgid "--abbreviate"
-msgstr ""
+msgstr "--abbreviate"
msgid "--all-configs, -a"
-msgstr ""
+msgstr "--all-configs, -a"
msgid "--ambit, -a <ambit>"
-msgstr ""
+msgstr "--ambit, -a <ambit>"
-#, fuzzy
msgid "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímku."
+msgstr "--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>"
msgid "--columns <columns>"
-msgstr ""
+msgstr "--columns <sloupce>"
msgid "--command <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--command <příkaz>"
msgid "--config, -c <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--config, -c <název>"
msgid "--csvout"
-msgstr ""
+msgstr "--csvout"
msgid "--debug"
-msgstr ""
+msgstr "--debug"
-#, fuzzy
msgid "--default"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "--default"
-#, fuzzy
msgid "--description, -d <description>"
-msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímku."
+msgstr "--description, -d <popis>"
msgid "--diff-cmd <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--diff-cmd <příkaz>"
msgid "--disable-used-space"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-used-space"
msgid "--extensions, -x <options>"
-msgstr ""
+msgstr "--extensions, -x <volby>"
msgid "--free-space <space>"
-msgstr ""
+msgstr "--free-space <prostor>"
msgid "--from <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--from <číslo>"
msgid "--fstype, -f <fstype>"
-msgstr ""
+msgstr "--fstype, -f <typ_fs>"
msgid "--input, -i <file>"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -i <soubor>"
msgid "--iso"
-msgstr ""
+msgstr "--iso"
msgid "--jsonout"
-msgstr ""
+msgstr "--jsonout"
-#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
-msgstr "Neplatný strojově čitelný formát '%s'."
+msgstr "--machine-readable <formát>"
msgid "--no-dbus"
-msgstr ""
+msgstr "--no-dbus"
msgid "--no-headers"
-msgstr ""
+msgstr "--no-headers"
-#, fuzzy
msgid "--output, -o <file>"
-msgstr "\t--output, -o <soubor>\t\tUloží stav do souboru."
+msgstr "--output, -o <soubor>"
msgid "--path <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--path <cesta>"
msgid "--pre-number <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--pre-number <číslo>"
msgid "--print-number, -p"
-msgstr ""
+msgstr "--print-number, -p"
msgid "--quiet, -q"
-msgstr ""
+msgstr "--quiet, -q"
-#, fuzzy
msgid "--read-only"
-msgstr "Pouze pro čtení"
+msgstr "--read-only"
msgid "--read-write"
-msgstr ""
+msgstr "--read-write"
msgid "--root, -r <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--root, -r <cesta>"
msgid "--separator <separator>"
-msgstr ""
+msgstr "--separator <oddělovač>"
msgid "--sync, -s"
-msgstr ""
+msgstr "--sync, -s"
-#, fuzzy
msgid "--table-style, -t <style>"
-msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyl tabulky (celé číslo)."
+msgstr "--table-style, -t <styl>"
msgid "--template, -t <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--template, -t <název>"
-#, fuzzy
msgid "--type, -t <type>"
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp pro snímek."
+msgstr "--type, -t <typ>"
-#, fuzzy
msgid "--userdata, -u <userdata>"
-msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská_data>\tUživatelská data pro snímek."
+msgstr "--userdata, -u <uživatelská_data>"
msgid "--utc"
-msgstr ""
+msgstr "--utc"
msgid "--verbose, -v"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose, -v"
msgid "--version"
-msgstr ""
+msgstr "--version"
# SLE12
msgid "ACL error."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
msgstr "Aktivní snímek je již výchozí snímek."
-#, fuzzy
msgid "Allow to abbreviate table columns."
-msgstr "\t--abbreviate\t\t\tUmožní zkrátit sloupce tabulky."
+msgstr "Umožní zkrátit sloupce tabulky."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "Nelze provést rollback, protože výchozí podsvazek není znám."
-#, fuzzy
msgid "Character separator for CSV output format."
-msgstr "\t--separator <oddělovač>\t\tOddělovací znak pro výstupní formát CSV."
+msgstr "Oddělovací znak pro výstupní formát CSV."
msgid "Cleanup"
msgstr "Úklid"
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímku."
+msgstr "Úklidový algoritmus snímku."
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímků."
+msgstr "Úklidový algoritmus snímků."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup all configs affecting path."
-msgstr "\t--path <cesta>\t\t\tVymaže všechny konfigurace s vlivem na cestu."
+msgstr "Vymaže všechny konfigurace ovlivňující cestu."
#, c-format
msgid "Client-side plugin '%s' failed."
msgstr "Zásuvný modul '%s' na straně klienta selhal."
msgid "Columns to show separated by comma."
-msgstr ""
+msgstr "Sloupce k zobrazení, oddělené čárkami."
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Příkaz 'cleanup' vyžaduje jeden argument."
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Příkaz 'xadiff' vyžaduje alespoň jeden parametr."
-#, fuzzy
msgid "Command used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <příkaz>\t\tJedná se o příkaz, který se používá k porovnávání souborů."
+msgstr "Příkaz k porovnávání souborů."
msgid "Config"
msgstr "Konfigurace"
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "Nelze uvolnit dostatek volného prostoru."
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
-msgstr "\t--from\t\t\t\tVytvoří snímek ze zadaného snímku."
+msgstr "Vytvoří snímek ze zadaného snímku."
-#, fuzzy
msgid "Create read-only snapshot."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tVytvoří snímek jen pro čtení."
+msgstr "Vytvoří snímek jen pro čtení."
-#, fuzzy
msgid "Create read-write snapshot."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tVytvoří snímek pro čtení i zápis."
+msgstr "Vytvoří snímek pro čtení i zápis."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshot."
-msgstr "Popis"
+msgstr "Popis snímku."
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshots."
-msgstr "porovnávání snímků..."
+msgstr "Popis snímků."
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Selhala detekce typu souborového systému."
-#, fuzzy
msgid "Disable showing used space."
-msgstr "\t--disable-used-space\t\tZakázat zobrazení použitého místa."
+msgstr "Zakázat zobrazení použitého místa."
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu ISO."
+msgstr "Zobrazí údaje o datech a čase ve formátu ISO."
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu UTC."
+msgstr "Zobrazí datumy a časy v UTC."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
msgid "Error (%s)."
msgstr "Chyba (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Extra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <možnosti>\tJedná se o další možnosti předané příkazu diff."
+msgstr "Další možnosti předané příkazu diff."
# SLE12
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Nepřípustný snímek."
-#, fuzzy
msgid "Increase verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tPodrobnější výpis."
+msgstr "Podrobnější výpis."
#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgid "Invalid column '%s'."
msgstr "Neplatný sloupec '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Invalid config."
msgstr "Neplatná konfigurační data."
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#, fuzzy
msgid "List snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tZobrazí seznam snímků ze všech dostupných konfigurací."
+msgstr "Zobrazí seznam snímků ze všech dostupných konfigurací."
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#, fuzzy
msgid "Manually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <typ_souborového_systému>\t\tRuční nastavení typu souborového systému."
+msgstr "Ruční nastavení typu souborového systému."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Možná jste zapomněli použít oddělovač „..“ mezi čísly snímků."
msgstr "Chybějící nebo neplatné číslo \"před\"."
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
-#, fuzzy
msgid "Name of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\tJméno konfigurační šablony, která se použije."
+msgstr "Název konfigurační šablony, která se použije."
msgid "No command provided."
msgstr "Nebyl poskytnut žádný příkaz."
-#, fuzzy
msgid "No headers for CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\tNastaví výstupní formát CSV bez hlavičkového řádku."
+msgstr "Výstupní formát CSV bez hlavičkového řádku."
msgid "No permissions."
msgstr "Chybí oprávnění."
-#, fuzzy
msgid "Number of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <číslo>\t\tČíslo odpovídajícího předcházejícího snímku."
+msgstr "Číslo odpovídajícího předsnímku."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Otevírání souboru '%s' selhalo."
-#, fuzzy
msgid "Operate in the specified ambit."
-msgstr "\t--oblast, -a oblast\t\tPracuje v zadané oblasti (ambitu)."
+msgstr "Pracuje v zadané oblasti (ambitu)."
-#, fuzzy
msgid "Operate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <cesta>\t\tUmožňuje pracovat v cílovém účtu root (funguje pouze bez technologie DBus)."
+msgstr "Pracuje v cílovém účtu root (funguje pouze bez DBus)."
-#, fuzzy
msgid "Operate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tPracovat bez DBusu."
+msgstr "Pracovat bez DBusu."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
msgstr "Volba --from je podporována jen u snímků typu single."
msgid "Pre Date"
msgstr "Před datem"
-#, fuzzy
msgid "Print number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tVytiskne počet vytvořených snímků."
+msgstr "Tiskne počet vytvořených snímků."
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Print number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tČíslo druhého vytvořeného snímku pro tisk."
+msgstr "Vytiskne číslo druhého vytvořeného snímku."
-#, fuzzy
msgid "Print version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVytiskne verzi a skončí."
+msgstr "Vytiskne verzi a skončí."
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "Chyba kvóty (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Read files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tČíst seznam souborů pro navrácení změn z vstupního souboru."
+msgstr "Číst seznam souborů pro vrácení změn ze souboru."
-#, fuzzy
msgid "Read files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tPřečte soubory pro příkaz diff ze souboru."
+msgstr "Přečte soubory pro příkaz diff ze souboru."
msgid "Read-Only"
msgstr "Pouze pro čtení"
-#, fuzzy
msgid "Run command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\t\tSpustit příkaz a vytvořit snímky před a po."
+msgstr "Spustit příkaz a vytvořit snímky před a po."
-#, fuzzy
msgid "Save status to file."
-msgstr "\t--output, -o <soubor>\t\tUloží stav do souboru."
+msgstr "Uloží stav do souboru."
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Další informace naleznete v popisu příkazu man snapper."
msgid "Server-side plugin '%s' failed."
msgstr "Zásuvný modul '%s' na straně serveru selhal."
-#, fuzzy
msgid "Set CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\tNastaví výstupní formát CSV."
+msgstr "Nastaví výstupní formát CSV."
-#, fuzzy
msgid "Set JSON output format."
-msgstr "\t--jsonout\t\t\tNastaví výstupní formát JSON."
+msgstr "Nastaví výstupní formát JSON."
-#, fuzzy
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
-msgstr "\t--machine-readable <formát>\tNastaví strojově čitelný výstupní formát (csv, json)."
+msgstr "Nastaví strojově čitelný výstupní formát (csv, json)."
-#, fuzzy
msgid "Set name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <jméno>\t\tNastavení jméno konfigurace, která se použije."
+msgstr "Nastaví název konfigurace k použití."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot as default snapshot."
-msgstr "\t--default\t\t\tNastaví snímek jako výchozí snímek."
+msgstr "Nastaví snímek jako výchozí snímek."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-only."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tNastaví snímek jen pro čtení."
+msgstr "Nastaví snímek jen pro čtení."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-write."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tNastaví snímek pro čtení i zápis."
+msgstr "Nastaví snímek pro čtení i zápis."
# SLE12
#, c-format
msgid "Subvolume"
msgstr "Podřízená jednotka"
-#, fuzzy
msgid "Suppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tPotlačit normální výstup."
+msgstr "Potlačí normální výstup."
-#, fuzzy
msgid "Sync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tProvede synchronizaci po odstranění."
+msgstr "Synchronizuje po odstranění."
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#, fuzzy
msgid "Table style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyl tabulky (celé číslo)."
+msgstr "Styl tabulky (celé číslo)."
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "Ambit lze určit ručně volbou --ambit."
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Pro více informací zkuste 'snapper --help'."
-#, fuzzy
msgid "Try to make space available."
-msgstr "\t--free-space <prostor>\t\tZkusí zpřístupnit prostor."
+msgstr "Zkusí zpřístupnit prostor."
-#, fuzzy
msgid "Turn on debugging."
-msgstr "\t--debug\t\t\t\tZapne se režim ladění."
+msgstr "Zapne režim ladění."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#, fuzzy
msgid "Type for snapshot."
-msgstr "Neznámý typ snímku."
+msgstr "Typ snímku."
-#, fuzzy
msgid "Type of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímků pro výpis."
+msgstr "Typ snímků pro výpis."
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Uživatelská data %s obsahují prázdný klíč."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská_data>\tUživatelská data pro snímek."
+msgstr "Uživatelská data pro snímek."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshots."
-msgstr "Stejné snímky."
+msgstr "Uživatelská data pro snímky."
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"