msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-12 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-26 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n"
"Language-Team: German\n"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+msgid " (%d of %d)"
+msgstr "(%d von %d)"
+
+msgid " ((%d) of %d)"
+msgstr "((%d) von %d)"
+
+msgid " (file %d of %d)"
+msgstr " (Datei %d von %d)"
+
+msgid " (file (%d) of %d)"
+msgstr " (Datei (%d) von %d)"
+
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Prompt]"
#, c-format
msgid "xchacha20v2: using default opslimit \"%llu\" for Key derivation."
msgstr ""
-"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Berechnungslimit \"%llu\" "
-"für die Schlüsselableitung"
+"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Berechnungslimit \"%llu\" für die "
+"Schlüsselableitung"
#, c-format
msgid "xchacha20v2: using custom memlimit \"%lu\" for Key derivation."
msgstr ""
-"xchacha20v2: Verwendung eines benutzerdefinierten Speicherlimits \"%lu\" "
-"für die Schlüsselableitung"
+"xchacha20v2: Verwendung eines benutzerdefinierten Speicherlimits \"%lu\" für "
+"die Schlüsselableitung"
#, c-format
msgid "xchacha20v2: using default memlimit \"%lu\" for Key derivation."
msgstr ""
-"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Speicherlimits \"%lu\" "
-"für die Schlüsselableitung"
+"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Speicherlimits \"%lu\" für die "
+"Schlüsselableitung"
#, c-format
msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation."
msgstr ""
-"xchacha20v2: Verwendung des benutzerdefinierten Algorithmus \"%d\" "
-"für die Schlüsselableitung"
+"xchacha20v2: Verwendung des benutzerdefinierten Algorithmus \"%d\" für die "
+"Schlüsselableitung"
#, c-format
msgid "xchacha20v2: using default algorithm \"%d\" for Key derivation."
msgstr ""
-"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Algorithmus \"%d\" "
-"für die Schlüsselableitung"
+"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Algorithmus \"%d\" für die "
+"Schlüsselableitung"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Debug-Modus. Geben Sie \"cont\" zum Fortsetzen ein."
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Bereichsgrenzen rückwärts; vertauschen"
-msgid ""
-"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
-msgstr ""
-"INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED oder "
-"ADDR_QUICKFIX nutzen"
-
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
"\n"
"--- Optionen ---"
-#, c-format
-msgid "For option %s"
-msgstr "Für Option %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "kann nicht öffnen"
msgid "recording"
msgstr "aufzeichnen"
+msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Suche nach \"%s\" unterhalb \"%s\" in \"%s\""
+
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Suche nach \"%s\" in \"%s\""
msgstr "E10: \\ sollte von /, ? oder & gefolgt werden"
msgid "E11: Invalid in command-line window; :q<CR> closes the window"
-msgstr ""
-"E11: Ungültig im Kommandozeilen-Fenster; :q<CR> schließt das Fenster"
+msgstr "E11: Ungültig im Kommandozeilen-Fenster; :q<CR> schließt das Fenster"
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Kein Schreibvorgang seit der letzten Änderung (erzwinge mit !)"
-msgid "E38: Null argument"
-msgstr "E38: Null-Argument"
-
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Nummer erwartet"
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Keine Fehler"
-msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: Beschädigter Suchausdruck"
-
-msgid "E44: Corrupted regexp program"
-msgstr "E44: schadhaftes regexp Programm"
-
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: Die Option 'readonly' ist gesetzt (erzwinge mit !)"
msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: Fehlende Markierung"
-#, c-format
msgid "E173: %d more file to edit"
-msgstr "E173: %d weitere Datei zum Editieren"
-
-#, c-format
-msgid "E173: %d more files to edit"
-msgstr "E173: %d weitere Dateien zum Editieren"
+msgid_plural "E173: %d more files to edit"
+msgstr[0] "E173: %d weitere Datei zum Editieren"
+msgstr[1] "E173: %d weitere Dateien zum Editieren"
#, c-format
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: Markierung darf nicht mit Kleinbuchstaben beginnen"
-msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
-msgstr ""
-"E222: zu einem internen Puffer hinzugefügt, von dem bereits gelesen wurde"
-
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: rekursives Mapping"
msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: Mapping für %s existiert bereits"
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: Unzulässiger Modus"
-
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: GUI kann nicht gestartet werden"
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' ungültig"
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr ""
-"E232: BalloonEval kann nicht sowohl mit \"message\" als auch \"callback\" "
-"erzeugt werden"
-
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: Display kann nicht geöffnet werden"
msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
msgstr "E279: Schade, ++shell wird auf diesem System nicht unterstützt"
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: TCL FATALER FEHLER: reflist kaputt!? Bitte vim-dev@vim.org "
-"benachrichtigen."
-
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Kann nicht von \"%s\" lesen"
msgid "E290: List or number required"
msgstr "E290: Liste oder Nummer erforderlich"
-#, c-format
-msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
-msgstr "E292: Ungültige Anzahl für del_bytes(): %ld"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E293: Block was not locked"
-msgstr "E293: Block war nicht gesperrt"
-
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Positionierungsfehler beim Lesen der Auslagerungsdatei"
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Fehler beim Schreiben in die Auslagerungsdatei"
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: Block Nr. 0 nicht erhalten?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: Block Nr. 1 nicht erhalten?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: Block Nr. 2 nicht erhalten?"
-
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Perl-Evaluierung in der Sandbox ohne dem 'Safe' Modul"
"E303: Auslagerungsdatei für \"%s\" konnte nicht geöffnet werden, "
"Wiederherstellung unmöglich"
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): Block Nr. 0 nicht erhalten?"
-
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Keine Auslagerungsdatei für %s gefunden"
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Absicherung fehlgeschlagen"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-#, c-format
-msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: unzulässige Zeilennummer: %ld"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-#, c-format
-msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong"
-msgstr "E317: Zeiger Block id ist falsch"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 2"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 3"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 4"
-
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: Zu viele Blöcke aktualisiert?"
-
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Der Befehl ist in dieser Version nicht implementiert"
-#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: Kann Zeile %ld nicht finden"
-
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: \"%s\" konnte nicht neu geladen werden"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-#, c-format
-msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich: %ld nach dem Ende"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-#, c-format
-msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: Zeilenanzahl falsch in Block %ld"
-
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: PostScript Ausgabe-Datei kann nicht geöffnet werden"
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Muster zu lang"
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: Interner Fehler: lalloc(0, )"
+msgid "E340: Internal error; if you can reproduce please report a bug"
+msgstr "E340: Interner Fehler; bitte als Fehler melden, wenn reproduzierbar"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Unbekannte Option: %s"
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp FEHLER"
-
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Passendes Zeichen fehlt für %s"
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Unzulässiger Wert: %s"
+msgid "E418: I'm a teapot"
+msgstr "E418: Ich bin eine Teekanne"
+
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Vordergrundfarbe unbekannt"
msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: Terminalfähigkeit \"cm\" wird benötigt"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: Zeilennummer falsch"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E439: Undo list corrupt"
-msgstr "E439: Liste der Wiederherstellungen fehlerhaft"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E440: Undo line missing"
-msgstr "E440: Wiederherstellungszeile fehlt"
-
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Es gibt kein Vorschaufenster"
msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Befehl fehlgeschlagen"
-msgid "E473: Internal error in regexp"
-msgstr "E473: Interner Fehler in Regexp"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Ungültiges Argument"
msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
msgstr "E503: \"%s\" ist keine Datei oder beschreibbares Gerät"
+msgid "E503: Coffee is currently not available"
+msgstr "E503: Kaffee ist aktuell nicht verfügbar"
+
msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
msgstr "ist schreibgeschützt (kann nicht überschreiben: \"W\" in 'cpoptions')"
msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: doppelte cscope Datenbank nicht hinzugefügt"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: Fataler Fehler in cs_manage_matches"
-
msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Unbekannte Druckerschriftart: %s"
+msgid "E614: Class required"
+msgstr "E614: Klasse benötigt"
+
+msgid "E616: Object required for argument %d"
+msgstr "E616: Objekt erforderlich für Argument %d"
+
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
msgstr "E617: Kann in der GTK+ GUI nicht verändert werden"
msgid "E626: Cannot get cscope database information"
msgstr "E626: Kann cscope Datenbank-Informationen nicht bekommen"
+msgid "E627: Missing colon: %s"
+msgstr "E627: Fehlender Doppelpunkt: %s"
+
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E628: Missing ! or / in: %s"
+msgstr "E628: Fehlendes ! oder / in: %s"
+
# TODO: Capitalise first word of message?
#, c-format
msgid "E630: %s(): Write while not connected"
msgid "E631: %s(): Write failed"
msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen"
+msgid "E632: Invalid buffer identifier in getLength"
+msgstr "E632: Ungültiger Buffer-Bezeichner in getLength"
+
+msgid "E633: Invalid buffer identifier in getText"
+msgstr "E633: Ungültiger Buffer-Bezeichner in getText"
+
+msgid "E634: Invalid buffer identifier in remove"
+msgstr "E634: Ungültiger Buffer-Bezeichner in remove"
+
+msgid "E635: Invalid buffer identifier in insert"
+msgstr "E635: Ungültiger Buffer-Bezeichner in insert"
+
+msgid "E636: Invalid buffer identifier in create"
+msgstr "E636: Ungültiger Buffer-Bezeichner in create"
+
+msgid "E637: Invalid buffer identifier in startDocumentListen"
+msgstr "E637: Ungültiger Buffer-Bezeichner in startDocumentListen"
+
+msgid "E638: Invalid buffer identifier in stopDocumentListen"
+msgstr "E638: Ungültiger Buffer-Bezeichner in stopDocumentListen"
+
+msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle"
+msgstr "E639: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setTitle"
+
+msgid "E640: Invalid buffer identifier in initDone"
+msgstr "E640: Ungültiger Buffer-Bezeichner in initDone"
+
+msgid "E641: Invalid buffer identifier in setBufferNumber"
+msgstr "E641: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setBufferNumber"
+
+msgid "E642: File %s not found in setBufferNumber"
+msgstr "E642: Datei %s in setBufferNumber nicht gefunden"
+
+msgid "E643: Invalid buffer identifier in setFullName"
+msgstr "E643: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setFullName"
+
+msgid "E644: Invalid buffer identifier in editFile"
+msgstr "E644: Ungültiger Buffer-Bezeichner in editFile"
+
+msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible"
+msgstr "E645: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setVisible"
+
+msgid "E646: Invalid buffer identifier in setModified"
+msgstr "E646: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setModified"
+
+msgid "E647: Invalid buffer identifier in setDot"
+msgstr "E647: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setDot"
+
+msgid "E648: Invalid buffer identifier in close"
+msgstr "E648: Ungültiger Buffer-Bezeichner in close"
+
+msgid "E649: Invalid buffer identifier in close"
+msgstr "E649: Ungültiger Buffer-Bezeichner in close"
+
+msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType"
+msgstr "E650: Ungültiger Buffer-Bezeichner in defineAnnoType"
+
+msgid "E651: Invalid buffer identifier in addAnno"
+msgstr "E651: Ungültiger Buffer-Bezeichner in addAnno"
+
+msgid "E652: Invalid buffer identifier in getAnno"
+msgstr "E652: Ungültiger Buffer-Bezeichner in getAnno"
+
# TODO: Capitalise first word of message?
#, c-format
msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Mehr Ziele als Einträge in der Liste"
-msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indexieren"
+msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s"
+msgstr "E689: Index nach %s nicht erlaubt in: %s"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for"
msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen"
+msgid "E693: List or Class required for argument %d"
+msgstr "E693: Liste oder Klasse erforderlich für Argument %d"
+
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen"
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s"
+msgid "E706: Argument of %s must be a List, String or Dictionary"
+msgstr "E706: Argument von %s muss eine Liste, eine Zeichenkette oder ein Dictionary sein"
+
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Funktionsname kollidiert mit Variable: %s"
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Undo Nummer %ld nicht gefunden"
-msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() mit leerem Passwort aufgerufen"
-
#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: Unverschlüsselte Datei besitzt verschlüsselte Undo-Datei: %s"
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
msgstr "E876: (NFA Regexp) Nicht genug Speicher zum Speichern der NFA"
-#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
-msgstr "E877: (NFA Regexp) Ungültige Zeichenklasse: %d"
-
msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr ""
"E878: (NFA Regexp) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar"
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr ""
-"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, führe 'make cmdidxs' aus"
-
msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: Bereich in Zeichenklasse rückwärts"
msgstr "E962: Ungültige Aktion '%s'"
# TODO: Capitalise first word of message?
-#, c-format
-msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt"
+msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type"
+msgstr "E963: Setzen von v:%s auf Wert mit falschem Typ"
#, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgid "E966: Invalid line number: %ld"
msgstr "E966: Ungültige Zeilennummer: %ld"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E967: Text property info corrupted"
-msgstr "E967: Texteigenschaft-Info beschädigt"
-
msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
msgstr "E968: Benötige entweder 'id' oder 'type'"
msgid "E1094: Import can only be used in a script"
msgstr "E1094: import kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden"
-msgid "E1095: Unreachable code after :return"
-msgstr "E1095: Nicht erreichbarer Code nach :return"
+msgid "E1095: Unreachable code after :%s"
+msgstr "E1095: Nicht erreichbarer Code nach :%s"
msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
msgstr "E1096: Rückgabe eines Wertes einer Funktion ohne Rückgabetyp"
msgstr "E1105: kann %s nicht in Zeichenkette umwandeln"
msgid "E1106: One argument too many"
-msgstr "E1106: Ein Argument zu viel"
-
-#, c-format
-msgid "E1106: %d arguments too many"
-msgstr "E1106: %d Argumente zu viel"
+msgid_plural "E1106: %d arguments too many"
+msgstr[0] "E1106: Ein Argument zu viel"
+msgstr[1] "E1106: zu viele Argumente"
msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
msgstr "E1107: Zeichenkette, Liste, Dictionary oder Blob benötigt"
msgstr "E1189: Kann :legacy nicht mit diesem Befehl verwenden: %s"
msgid "E1190: One argument too few"
-msgstr "E1190: Ein Argument zu wenig"
-
-#, c-format
-msgid "E1190: %d arguments too few"
-msgstr "E1190: %d Argumente zu wenig"
+msgid_plural "E1190: %d arguments too few"
+msgstr[0] "E1190: Ein Argument zu wenig"
+msgstr[1] "E1190: zu wenig Argumente"
#, c-format
msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
msgstr "E1202: Keine Leerzeichen nach '%s': %s erlaubt"
-#, c-format
-msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
-msgstr "E1203: Punkt kann nur in einem Dictionary verwendet werden: %s"
+msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s"
+msgstr "E1203: Punkt nicht erlaubt nach %s: %s"
#, c-format
msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
#, c-format
msgid "E1218: Job required for argument %d"
-msgstr "E1218: Job erforder für Argument %d"
+msgstr "E1218: Job erforderlich für Argument %d"
#, c-format
msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
msgstr ""
-"E1293: Negative ID kann nicht verwendet werden, nachdem eine Textproperty"
-"mit Text hinzugefügt wurde"
+"E1293: Negative ID kann nicht verwendet werden, nachdem eine Textpropertymit "
+"Text hinzugefügt wurde"
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgstr "E1294: Kann text_align nur verwenden, wenn die Spalte Null ist"
#, c-format
msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d"
-msgstr "E1301: Zeichenkette, Zahl, Liste oder Blob erforderlich für Argument %d"
+msgstr ""
+"E1301: Zeichenkette, Zahl, Liste oder Blob erforderlich für Argument %d"
msgid "E1302: Script variable was deleted"
msgstr "E1302: Scriptvariable wurde gelöscht"
#, c-format
msgid "E1303: Custom list completion function does not return a List but a %s"
-msgstr "E1303: Benutzerdefinierte Listenvervollständigungsfunktion gibt keine Liste, sondern ein %s zurück"
+msgstr ""
+"E1303: Benutzerdefinierte Listenvervollständigungsfunktion gibt keine Liste, "
+"sondern ein %s zurück"
#, c-format
msgid "E1304: Cannot use type with this variable: %s"
msgid ""
"E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\""
msgstr ""
-"E1305: Verwendung von \"length\", \"end_col\" und \"end_lnum\" mit \"text\" nicht möglich"
+"E1305: Verwendung von \"length\", \"end_col\" und \"end_lnum\" mit \"text\" "
+"nicht möglich"
msgid "E1306: Loop nesting too deep"
msgstr "E1306: Schleifen-Schachtelung zu tief"
msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script"
msgstr "E1316: Klasse kann nur in Vim9-Script definiert werden"
-#, c-format
-msgid "E1317: Invalid object member declaration: %s"
-msgstr "E1317: Ungültige Objekt-Member-Deklaration: %s"
+msgid "E1317: Invalid object variable declaration: %s"
+msgstr "E1317: Ungültige Objekt-Variablen-Deklaration: %s"
#, c-format
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
msgstr "E1318: Ungültiger Befehl in Klasse: %s"
-msgid "E1319: Using a class as a Number"
+msgid "E1319: Using a Class as a Number"
msgstr "E1319: Klasse als Zahl verwendet"
-msgid "E1320: Using an object as a Number"
+msgid "E1320: Using an Object as a Number"
msgstr "E1320: Objekt als Zahl verwendet"
-msgid "E1321: Using a class as a Float"
+msgid "E1321: Using a Class as a Float"
msgstr "E1321: Klasse als Float verwendet"
-msgid "E1322: Using an object as a Float"
+msgid "E1322: Using an Object as a Float"
msgstr "E1322: Objekt als Float verwendet"
-msgid "E1323: Using a class as a String"
+msgid "E1323: Using a Class as a String"
msgstr "E1323: Klasse als Zeichenkette verwendet"
-msgid "E1324: Using an object as a String"
+msgid "E1324: Using an Object as a String"
msgstr "E1324: Objekt als Zeichenkette verwendet"
-#, c-format
-msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s"
-msgstr "E1325: Methode in Klasse nicht gefunden '%s': \"%s\""
+msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\""
+msgstr "E1325: Methode \"%s\" in Klasse nicht gefunden \"%s\""
-#, c-format
-msgid "E1326: Member not found on object \"%s\": %s"
-msgstr "E1326: Klassen-Member in Objekt nicht gefunden: \"%s\": %s"
+msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\""
+msgstr "E1326: Variable \"%s\" in Objekt nicht gefunden \"%s\""
# TODO: Capitalise first word of message?
#, c-format
msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s"
msgstr "E1328: Der Standardwert des Konstruktors muss v:none sein: %s"
-#, c-format
-msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s"
-msgstr "E1329: Objekttyp kann nicht vom Initialisierer gefunden werden: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1330: Invalid type for object member: %s"
-msgstr "E1330: Ungültiger Typ für Objekt-Member: %s"
+msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s"
+msgstr "E1330: Ungültiger Typ für Objekt-Variable: %s"
msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\""
msgstr "E1331: Auf \"pubic\" muss \"this\" oder \"static\" folgen"
-#, c-format
-msgid "E1332: Public member name cannot start with underscore: %s"
-msgstr "E1332: Public Member darf nicht mit einem Unterstrich beginnen: %s"
+msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s"
+msgstr "E1332: Public Variable darf nicht mit einem Unterstrich beginnen: %s"
-#, c-format
-msgid "E1333: Cannot access private member: %s"
-msgstr "E1333: Kann nicht auf private Member zugreifen: %s"
+msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\""
+msgstr "E1333: Kann nicht auf protected Variable \"%s\" in Klasse \"%s\" zugreifen"
-#, c-format
-msgid "E1334: Object member not found: %s"
-msgstr "E1334: Objekt-Member nicht gefunden: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1335: Member is not writable: %s"
-msgstr "E1335: Member ist nicht beschreibbar: %s"
-
-msgid "E1336: Internal error: shortmess too long"
-msgstr "E1336: Interner Fehler: shortmess Option zu lang"
-
-#, c-format
-msgid "E1337: Class member not found: %s"
-msgstr "E1337: Klassenelement nicht gefunden: %s"
+msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable"
+msgstr "E1335: Variable \"%s\" in Klasse \"%s\" ist nicht schreibbar"
-#, c-format
-msgid "E1338: Member not found on class \"%s\": %s"
-msgstr "E1338: Member nicht in Klasse gefunden \"%s\": %s"
+msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
+msgstr "E1337: Klassen Variable \"%s\" nicht in Klasse gefunden \"%s\""
msgid ""
"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
"negative id"
msgstr ""
-"Kann kein Textproperty mit Text hinzufügen, nach einenm Textproperty mit einer "
-"negativen ID"
+"Kann kein Textproperty mit Text hinzufügen, nach einenm Textproperty mit "
+"einer negativen ID"
#, c-format
msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1343: Interface-Name muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s"
-msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface"
-msgstr "E1344: Kann ein Member eines Interfaces nicht initialisieren"
+msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface"
+msgstr "E1344: Kann Variable in einem Interface nicht initialisieren"
#, c-format
msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s"
msgid "E1347: Not a valid interface: %s"
msgstr "E1347: Kein gültiges Interface: %s"
-#, c-format
-msgid "E1348: Member \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
-msgstr "E1348: Member \"%s\" des Interfaces \"%s\" nicht implementiert"
+msgid "E1348: Variable \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
+msgstr "E1348: Variable \"%s\" des Interfaces \"%s\" nicht implementiert"
-#, c-format
-msgid "E1349: Function \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
-msgstr "E1349: Funktion \"%s\" des Interfaces \"%s\" nicht implementiert"
+msgid "E1349: Method \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
+msgstr "E1349: Methode \"%s\" des Interfaces \"%s\" nicht implementiert"
msgid "E1350: Duplicate \"implements\""
msgstr "E1350: Doppeltes \"implements\""
msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot"
msgstr "E1356: \"super\" muss von einem Punkt gefolgt werden"
-msgid "E1357: Using \"super\" not in a class function"
-msgstr "E1357: Verwendung von \"super\" nicht in einer Klassenfunktion"
+msgid "E1357: Using \"super\" not in a class method"
+msgstr "E1357: Verwendung von \"super\" nicht in einer Klassenmethode"
msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class"
msgstr "E1358: Verwendung von \"super\" nicht in einer untergeordneten Klasse"
-msgid "E1359: Cannot define a \"new\" function in an abstract class"
-msgstr "E1359: In einer abstrakten Klasse kann keine \"new\" Funktion definiert werden"
+msgid "E1359: Cannot define a \"new\" method in an abstract class"
+msgstr "E1359: In einer abstrakten Klasse kann keine \"new\" Methode definiert werden"
msgid "E1360: Using a null object"
msgstr "E1360: Verwenden eines Null-Objekts"
msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted"
msgstr "E1364: Warnung: Pointer-Block korrupt"
+msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method"
+msgstr "E1365: Es kann kein Rückgabetyp mit der Methode \"new\" verwendet werden"
+
+msgid "E1366: Cannot access protected method: %s"
+msgstr "E1366: Kann nicht auf protected Methode zugreifen: %s"
+
+msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different"
+msgstr "E1367: Zugriffslevel der Variable \"%s\" des Interfaces \"%s\" ist unterschiedlich"
+
+msgid "E1368: Static cannot be followed by \"this\" in a variable name"
+msgstr "E1368: Static kann nicht von \"this\" in einem Variablennamen gefolgt werden"
+
+msgid "E1369: Duplicate variable: %s"
+msgstr "E1369: Doppelte Variable: %s"
+
+msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static"
+msgstr "E1370: Kann eine \"new\" Methode nicht als static definieren"
+
+msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\""
+msgstr "E1371: Abstract muss von \"def\" gefolgt werden"
+
+msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class"
+msgstr "E1372: Abstrakte Methode \"%s\" kann nicht in einer konkreten Klasse definiert werden"
+
+msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented"
+msgstr "E1373: Abstrakte Methode \"%s\" ist nicht implementiert"
+
+msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
+msgstr "E1374: Klassenvariable \"%s\" nur innerhalb der Klasse \"%s\" zugänglich"
+
+#, c-format
+msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\""
+msgstr "E1375: Klassenvariable \"%s\" nur über die Klasse \"%s\" zugänglich"
+
+#, c-format
+msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
+msgstr "E1376: Objektvariable \"%s\" nur über die Klasse \"%s\" zugänglich"
+
+#, c-format
+msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\""
+msgstr "E1377: Zugriffslevel der Methode \"%s\" ist unterschiedlich in Klasse \"%s\""
+
+msgid "E1378: Static member not supported in an interface"
+msgstr "E1378: Statisches Element in einem Interface nicht unterstützt"
+
+msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface"
+msgstr "E1379: Protected Variable in einem Interface nicht unterstützt"
+
+msgid "E1380: Protected method not supported in an interface"
+msgstr "E1380: Protected Methode in einem Interface nicht unterstützt"
+
+msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\""
+msgstr "E1381: Interface kann nicht \"implements\" verwenden"
+
+msgid "E1382: Variable \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1382: Variable \"%s\": Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s"
+
+msgid "E1383: Method \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1383: Methode \"%s\": Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s"
+
+msgid "E1384: Class method \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
+msgstr "E1384: Klassenmethode \"%s\" nur innerhalb Klasse \"%s\" zugänglich"
+
+#, c-format
+msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\""
+msgstr "E1385: Klassenmethode \"%s\" nur durch Klasse \"%s\" zugänglich"
+
+#, c-format
+msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
+msgstr "E1386: Objektmethode \"%s\" nur durch Klassenobjekt \"%s\" zugänglich"
+
+msgid "E1387: Public variable not supported in an interface"
+msgstr "E1387: Public variable in einem Interface nicht unterstützt"
+
+msgid "E1388: Public keyword not supported for a method"
+msgstr "E1388: Public Schlüsselwort für eine Methode nicht unterstützt"
+
+msgid "E1389: Missing name after implements"
+msgstr "E1389: Fehlender Name nach implements"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" "
+"method"
+msgstr "E1390: Objektvariable \"this.%s\" kann nicht verwendet werden, außer mit"
+"der \"new\" Methode"
+
+msgid "E1391: Cannot (un)lock variable \"%s\" in class \"%s\""
+msgstr "E1391: Kann Variable \"%s\" in Klasse \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren"
+
+msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\""
+msgstr "E1392: Kann Klassen-Variable \"%s\" in Klasse \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren"
+
+msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script"
+msgstr "E1393: Type kann nur in Vim9 Script verwendet werden"
+
+msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
+msgstr "E1394: Typname muss mit einen Großbuchstaben anfangen: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
+msgstr "E1395: Typ Alias \"%s\" kann nicht verändert werden"
+
+msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
+msgstr "E1396: Typ Alias \"%s\" existiert bereits"
+
+msgid "E1397: Missing type alias name"
+msgstr "E1397: Fehlender Typ Alias-Name"
+
+msgid "E1398: Missing type alias type"
+msgstr "E1398: Fehlender Typ Alias Typ"
+
+msgid "E1399: Type can only be used in a script"
+msgstr "E1399: Typ kann nur in einem Script verwendet werden"
+
+msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
+msgstr "E1400: Typ Alias \"%s\" als Zahl verwendet"
+
+msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
+msgstr "E1401: Typ Alias \"%s\" als Float verwendet"
+
+msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
+msgstr "E1402: Typ Alias \"%s\" als Zeichenkette verwendet"
+
+msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
+msgstr "E1403: Typ Alias \"%s\" kann nicht als Wert verwendet werden"
+
+msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface"
+msgstr "E1404: Abstract kann nicht in einem Interface verwendet werden"
+
+msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
+msgstr "E1500: positionsbezogene und nicht-positionsbezogene Argumente können nicht"
+"gemischt werden: %s"
+
+msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s"
+msgstr "E1501: Format Argument %d nicht verwendet in $-style Format: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
+"%s/%s"
+msgstr "E1502: Positionsbezogenes Argument %d als Feldweite verwendet mit anderem Typ:"
+"%s/%s"
+
+msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s"
+msgstr "E1503: positionsbezogenes Argument %d außerhalb des zulässigen Bereichs: %s"
+
+msgid "E1504: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
+msgstr "E1504: positionsbezogenes Argument %d Typ inkosistent verwendet: %s/%s"
+
+msgid "E1505: Invalid format specifier: %s"
+msgstr "E1505: Ungültige Formatangabe: %s"
+
+msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key"
+msgstr "E1506: Puffer zu klein um Xattr Wert oder Schlüssel zu kopieren"
+
+msgid ""
+"E1508: Size of the extended attribute value is larger than the maximum size "
+"allowed"
+msgstr "E1508: Größe des erweiterten Attributwerts ist größer als der maximal "
+"zulässige Größe"
+
+msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute"
+msgstr "E1509: Fehler beim Lesen oder Schreiben des erweiterten Attributs aufgetreten"
+
+msgid "E1510: Value too large: %s"
+msgstr "E1510: Wert zu groß: %s"
+
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Keine Zeilen im Buffer--"
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+msgid "long int"
+msgstr "long int"
+
+msgid "long long int"
+msgstr "long long int"
+
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+msgid "unsigned long int"
+msgstr "unsigned long int"
+
+msgid "unsigned long long int"
+msgstr "unsigned long long int"
+
+msgid "pointer"
+msgstr "pointer"
+
+msgid "percent"
+msgstr "Prozent"
+
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+msgid "string"
+msgstr "Zeichenkette"
+
+msgid "float"
+msgstr "Float"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Suche erreichte den ANFANG und wurde am ENDE fortgesetzt"
msgstr "Liste an Flags um Meldungen kürzer auszugeben"
msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'"
-msgstr "zeige (teilweise) Befehlstasten an dem mit 'showcmdloc' angegebenen Ort"
+msgstr ""
+"zeige (teilweise) Befehlstasten an dem mit 'showcmdloc' angegebenen Ort"
msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'"
-msgstr "Ort, an dem die (teilweisen) Befehlstasten für 'showcmd' angezeigt werden sollen"
+msgstr ""
+"Ort, an dem die (teilweisen) Befehlstasten für 'showcmd' angezeigt werden "
+"sollen"
msgid "display the current mode in the status line"
msgstr "zeige aktuellen Modus in der Statuszeile"
msgstr "Name der dynamischen MzScheme GC Bibliothek"
msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"."
-msgstr "Sie haben das Befehlszeilenfenster entdeckt! Schließen Sie es mit \":q\"."
+msgstr ""
+"Sie haben das Befehlszeilenfenster entdeckt! Schließen Sie es mit \":q\"."