msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-12 14:11+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-05 16:31+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-17 09:18+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-17 09:34+0400\n"
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
msgstr "E1318: Команда не важи у класи: %s"
-msgid "E1319: Using a class as a Number"
+msgid "E1319: Using a Class as a Number"
msgstr "E1319: Класа се користи као Број"
-msgid "E1320: Using an object as a Number"
+msgid "E1320: Using an Object as a Number"
msgstr "E1320: Објекат се користи као Број"
-msgid "E1321: Using a class as a Float"
+msgid "E1321: Using a Class as a Float"
msgstr "E1321: Класа се користи као Покретни"
-msgid "E1322: Using an object as a Float"
+msgid "E1322: Using an Object as a Float"
msgstr "E1322: Објекат се користи као Покретни"
-msgid "E1323: Using a class as a String"
+msgid "E1323: Using a Class as a String"
msgstr "E1323: Класа се користи као Стринг"
-msgid "E1324: Using an object as a String"
+msgid "E1324: Using an Object as a String"
msgstr "E1324: Објекат се користи као Стринг"
#, c-format
-msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s"
-msgstr "E1325: Ð\9dиÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ена меÑ\82ода клаÑ\81е â\80\9e%sâ\80\9d: %s"
+msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\""
+msgstr "E1325: Ð\9cеÑ\82ода â\80\9e%sâ\80\9d ниÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ена Ñ\83 клаÑ\81и â\80\9e%sâ\80\9d"
#, c-format
-msgid "E1326: Variable not found on object \"%s\": %s"
-msgstr "E1326: Променљива није пронађена у објекту „%s”: %s"
+msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\""
+msgstr "E1326: Променљива „%s” није пронађена у објекту „%s”"
#, c-format
msgid "E1327: Object required, found %s"
msgstr "E1332: Име Public променљиве не може почети доњом цртом: %s"
#, c-format
-msgid "E1333: Cannot access private variable \"%s\" in class \"%s\""
-msgstr "E1333: Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пи пÑ\80иваÑ\82ној променљивој „%s” у класи „%s”"
+msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\""
+msgstr "E1333: Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пи заÑ\88Ñ\82иÑ\9bеној променљивој „%s” у класи „%s”"
#, c-format
msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable"
msgstr "E1365: Повратни тип не може да се користи са методом „new”"
#, c-format
-msgid "E1366: Cannot access private method: %s"
-msgstr "E1366: Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пи пÑ\80иваÑ\82ној методи: %s"
+msgid "E1366: Cannot access protected method: %s"
+msgstr "E1366: Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пи заÑ\88Ñ\82иÑ\9bеној методи: %s"
#, c-format
msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different"
msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static"
msgstr "E1370: Метода „new” не може да се дефинише као static"
-msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\" or \"static\""
-msgstr "E1371: Након abstract мора да следи „def” или „static”"
+msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\""
+msgstr "E1371: Након abstract мора да следи „def”"
#, c-format
msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class"
msgid "E1378: Static member not supported in an interface"
msgstr "E1378: У интерфејсу се не подржава статички члан"
-msgid "E1379: Private variable not supported in an interface"
-msgstr "E1379: У инÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81Ñ\83 Ñ\81е не подÑ\80жава пÑ\80иваÑ\82на променљива"
+msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface"
+msgstr "E1379: У инÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81Ñ\83 Ñ\81е не подÑ\80жава заÑ\88Ñ\82иÑ\9bена променљива"
-msgid "E1380: Private method not supported in an interface"
-msgstr "E1380: У инÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81Ñ\83 Ñ\81е не подÑ\80жава пÑ\80иваÑ\82на метода"
+msgid "E1380: Protected method not supported in an interface"
+msgstr "E1380: У инÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81Ñ\83 Ñ\81е не подÑ\80жава заÑ\88Ñ\82иÑ\9bена метода"
msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\""
msgstr "E1381: Интерфејс не може да користи „implements”"
msgstr ""
"E1392: Не може да се откључа/закључа променљива класе „%s” у класи „%s”"
+msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script"
+msgstr "E1393: Тип може да се дефинише само у Vim9 скрипти"
+
+#, c-format
+msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
+msgstr "E1394: Име типа мора да почне великим словом: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
+msgstr "E1395: Алијас типа „%s” не може да се измени"
+
+#, c-format
+msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
+msgstr "E1396: Алијас типа „%s” већ постоји"
+
+msgid "E1397: Missing type alias name"
+msgstr "E1397: Недостаје име алијаса типа"
+
+msgid "E1398: Missing type alias type"
+msgstr "E1398: Недостаје тип алијаса типа"
+
+msgid "E1399: Type can only be used in a script"
+msgstr "E1399: Тип може да се употреби само у скрипти"
+
+#, c-format
+msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
+msgstr "E1400: Алијас типа „%s” се користи као Број"
+
+#, c-format
+msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
+msgstr "E1401: Алијас типа „%s” се користи као Покретни"
+
+#, c-format
+msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
+msgstr "E1402: Алијас типа „%s” се користи као Стринг"
+
+#, c-format
+msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
+msgstr "E1403: Алијас типа „%s” не може да се користи као вредност"
+
+msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface"
+msgstr "E1404: Abstract не може да се користи у интерфејсу"
+
#, c-format
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgstr "E1500: Не могу да се мешају позициони и непозициони аргументи: %s"
"E1508: Величина вредности проширеног атрибута је већа од максимално "
"дозвољене величине"
-msgid "E1509: Error occured when reading or writing extended attribute"
+msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute"
msgstr ""
"E1509: Дошло је до грешке приликом читања или уписивања проширеног атрибута"
+#, c-format
+msgid "E1510: Value too large: %s"
+msgstr "E1510: Вредност је превелика: %s"
+
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--У баферу нема линија--"