]> git.ipfire.org Git - thirdparty/shadow.git/commitdiff
Update translations after pre-release 4.20.0-rc1
authorSerge Hallyn <serge@hallyn.com>
Wed, 17 Jun 2026 20:01:36 +0000 (15:01 -0500)
committerSerge Hallyn <serge@hallyn.com>
Wed, 17 Jun 2026 20:05:55 +0000 (15:05 -0500)
Signed-off-by: Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
52 files changed:
man/po/da.po
man/po/de.po
man/po/fr.po
man/po/it.po
man/po/pl.po
man/po/pt.po
man/po/ro.po
man/po/ru.po
man/po/shadow-man-pages.pot
man/po/sv.po
man/po/uk.po
man/po/zh_CN.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kk.po
po/km.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/shadow.pot
po/sk.po
po/sq.po
po/sv.po
po/tl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 0dcca24391c3738ddb3f5d86b5e2375237df9b7b..c68f8b932d1ad01afe772c8cc85f9e7ef97f0e0c 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:35+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index 82de956c6d26f86fcb3dfcc37d9ad94376423337..0125fe041c4017adffb3d543e52361367a73b13c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Hiereth <translation@hiereth.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 # ENDE Teil 38 weiter mit chage
index f1f04f9bb2144ee5b990865fb43441d3f1ed4960..2214d0d3bf9163b52f4ff863ee62aabd79c9fb0c 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-30 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index 7712af3e6024b900792b49f32275da18ba92e5b9..bf97d882ee3c58480c4389b87abfd8f6687ec6f7 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
index 175f43eb534fe35be890e1ddd4dea7d791b5cd81..cc290f5ca431903459714859987f63eda751886a 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "gshadow"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index 76919f659c65badc2cf3a259fe8a76e271aa0fe9..8da01986d4648f02dbae49e19de717a316478b3c 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.8.1-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-12 19:33+0000\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index 3970887039dd5928eb6e78452ca019931879e12f..6eb54740b3ccd37f6e86993377b556d8f35044bb 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-29 20:21+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index 6fdd6027c3e9cfd3509fde6d47fdf02b0b7a06f3..64f7e6f7e0adb5ac14f8b5cdbf3e22558fc84c32 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:39+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
index 3bed8c1a067ef12f03deec9977dc8cc81b163df2..910f2e4c2d4bccd7f880c7d6279c8af43b1171b2 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
 #: userdel.8.xml.out:43
 #: usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index b9da7779e580a509faacdbc83d80b9c78b3eec0e..aaae06a1a49fc2bd99e97923464654fe85e92aeb 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "shadow"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index 6efe5e67442c614836d7e1e33945012c14165389..7ee6c0dadfe47cf98e132754d184753598fd7626 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-21 20:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index c14f89b2d1a8279857c5469fcddf8c6bc5d117a6..e97959c4d454814da582b4d8b1a6209c72b2f6c5 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:42+0200\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "shadow-utils"
 #: shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 suauth.5.xml.out:37
 #: useradd.8.xml.out:57 userdel.8.xml.out:43 usermod.8.xml.out:44
 #: vipw.8.xml.out:39
-msgid "4.19.0"
+msgid "4.20.0-rc1"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
index 49d1fc2c751775224f8cfa0edf0709c4d007ea13..7bff81190c91f5195470bd59f3a38fee7643c6e6 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -60,6 +60,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -121,15 +125,39 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -137,9 +165,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -835,11 +875,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -854,7 +889,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -939,23 +974,6 @@ msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1013,6 +1031,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -1132,7 +1154,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1194,56 +1216,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1519,14 +1491,6 @@ msgstr ""
 msgid " from %.*s"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1673,16 +1637,16 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 msgid ""
@@ -1936,6 +1900,9 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1951,12 +1918,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2091,7 +2052,7 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2183,6 +2144,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2204,6 +2168,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -2244,6 +2212,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -2289,7 +2261,9 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2371,11 +2345,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2540,6 +2514,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2653,6 +2632,14 @@ msgstr ""
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -2688,6 +2675,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr ""
@@ -2753,6 +2743,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
 #~ msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
index a6efb196065ebeb7e9b548c9ee8f6717aa51cf19..fd2cf4f71c9cb573ad57f6f40ade06838f41c56d 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-11 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Pina i Estany <cpina@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ha fallat el desbloqueig de %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -134,6 +138,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic (no hi ha més GID disponibles)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -143,8 +153,31 @@ msgstr ""
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: no es pot obtenir un únic rang GID subordinat\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: la configuració no és vàlida: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -155,8 +188,25 @@ msgstr ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: no es pot obtenir un únic rang UID subordinat\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: la configuració no és vàlida: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -911,13 +961,6 @@ msgstr ""
 "  -e, --encrypted               les contrasenyes subministrades són "
 "xifrades\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     encriptar la contrasenya en text clar amb\n"
-"                                l'algorisme MD5\n"
-
 # traducció dubtosa
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
@@ -934,8 +977,9 @@ msgstr "%s: no s'ha definit cap mètode de xifratge\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: el senyalador %s només és permet amb el senyalador %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: els senyaladors -c, -e, i -m són exclusius\n"
 
 #, c-format
@@ -1029,28 +1073,6 @@ msgstr "%s: Advertència: %s no existeix\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Advertència: %s no és executable\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   comprova la caducitat de la contrasenya de "
-"l'usuari\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   força el canvi de la contrasenya de "
-"l'usuari\n"
-"                                si ha caducat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: opcions %s i %s conflictes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: no s'esperava l'argument: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     mostra els registres «faillog» per a tots "
@@ -1125,6 +1147,10 @@ msgstr "%s: Errada en establir «locktime» per a l'UID  %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Usuari o rang desconegut: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: no s'esperava l'argument: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: No es pot obtenir la mida de %s: %s\n"
@@ -1268,7 +1294,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       fes servir aquesta contrasenya xifrada pel "
 "nou grup\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  genera un compte del sistema\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1337,66 +1365,6 @@ msgstr "%s: no es pot eliminar el grup primari de l'usuari «%s»\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: el grup «%s» no existeix\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: l'usuari «%s» és membre de %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: s'ha exhaurit la memòria. No es pot actualitzar %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [opcions] [acció]\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         canvia el nom de grup en lloc del grup de "
-"l'usuari\n"
-"                                (només «root»)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Accions:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add username            afegeix el nom d'usuari als membres del "
-"grup\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete username         elimina el nom d'usuari dels membres del "
-"grup\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   elimina tots els membres del grup\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    llista els membres del grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: el seu nom de grup no concorda amb el seu nom d'usuari\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s:només l'usuari «root» pot fer servir l'opció -g/--group\n"
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1716,16 +1684,6 @@ msgstr "Últim accés: %s a %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " des de %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"temps d'accés excedit\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Forma d'ús: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: l'interval de gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès\n"
@@ -1895,16 +1853,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el rang d'usuari subordinat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el rang de grups subordinat\n"
 
 msgid ""
@@ -2197,6 +2157,9 @@ msgstr "S'ha evitat l'autenticació de contrasenya.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a autenticació.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...matat.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: el senyal emmascara un error\n"
@@ -2212,12 +2175,6 @@ msgstr "%s: senyal de mal funcionament\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessió acabada, finalitzant el «shell»..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...matat.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...esperant que el fill acabi.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...acabat.\n"
 
@@ -2379,8 +2336,9 @@ msgstr "%s: No es pot crear el fitxer de còpia de seguretat (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: reanomena %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: s'han especificat massa grups (màx de %d).\n"
 
 #, c-format
@@ -2499,6 +2457,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password PASSWORD       contrasenya xifrada del nou compte\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  genera un compte del sistema\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL             «shell» d'entrada del nou compte\n"
 
@@ -2526,6 +2487,10 @@ msgstr ""
 "      --selinux-range SERANGE   utilitza un rang MLS específic per al mapeig "
 "d'usuari de SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: s'ha exhaurit la memòria. No es pot actualitzar %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
@@ -2566,6 +2531,10 @@ msgstr "%s: -Z no es pot utilitzar amb --prefix\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z requereix nucli SELinux habilitat\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: opcions %s i %s conflictes\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer faillog per l'UID %lu: %s\n"
@@ -2614,8 +2583,10 @@ msgstr ""
 "%s: s'ha produït un error en duplicar la cadena a la comprovació BTRFS %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: el directori home «%s» ha d'estar muntat a BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2703,12 +2674,14 @@ msgstr "%s: no es pot generar el directori «tcb» per a %s\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: no es pot generar el grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: no es poden crear identificadors d'usuari subordinat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: no es poden crear identificadors de grup subordinat\n"
 
 #, c-format
@@ -2914,6 +2887,17 @@ msgstr "  -w, --add-subgids FIRST-LAST  afegeix un rang de gids subordinats\n"
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  esborra un rang de gids subordinats\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding "
+#| "a system user\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+"  -F, --add-subids-for-system   afegeix entrades al sub[ud]id fins i tot "
+"quan s'afegeix un usuari del sistema\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3049,6 +3033,16 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "no s'ha pogut reanomenar la bústia de correu"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: el rang d'UID subordinat «%s» no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: el rang de GID subordinat «%s» no és vàlid\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -3095,6 +3089,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    usuaris «tcb» que poden editar el fitxer "
 "«shadow»\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: fallida en eliminar %s\n"
@@ -3161,6 +3158,107 @@ msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obtenir un únic rang GID subordinat\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obtenir un únic rang UID subordinat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     encriptar la contrasenya en text clar "
+#~ "amb\n"
+#~ "                                l'algorisme MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   comprova la caducitat de la contrasenya "
+#~ "de l'usuari\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   força el canvi de la contrasenya de "
+#~ "l'usuari\n"
+#~ "                                si ha caducat\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: l'usuari «%s» és membre de %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: %s [opcions] [acció]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         canvia el nom de grup en lloc del grup de "
+#~ "l'usuari\n"
+#~ "                                (només «root»)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Accions:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add username            afegeix el nom d'usuari als membres del "
+#~ "grup\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete username         elimina el nom d'usuari dels membres del "
+#~ "grup\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   elimina tots els membres del grup\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    llista els membres del grup\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: el seu nom de grup no concorda amb el seu nom d'usuari\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s:només l'usuari «root» pot fer servir l'opció -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "temps d'accés excedit\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...esperant que el fill acabi.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: el directori home «%s» ha d'estar muntat a BTRFS\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Avís: hi ha massa grups\n"
 
@@ -3953,10 +4051,6 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
index 29ac71e99b0faa0938fca7430a5f98a2c84e2c50..719151a0ff851cd41ed366bea6702b758ed2124f 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Nelze změnit vlastníka nebo oprávnění k tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't close file\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: nelze zavřít soubor\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -133,6 +138,12 @@ msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -142,8 +153,31 @@ msgstr ""
 "(%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -154,8 +188,25 @@ msgstr ""
 "(%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -899,13 +950,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method TYP        typ šifry (jeden z %s)\n"
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               zadaná hesla jsou zašifrovaná\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     zašifruje nešifrované heslo\n"
-"                                algoritmem MD5\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -924,8 +968,9 @@ msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: přepínač %s je povolen pouze s přepínačem %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: přepínače -c, -e a -m se navzájem vylučují\n"
 
 #, c-format
@@ -1020,26 +1065,6 @@ msgstr "%s: Varování: %s neexistuje\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Varování: %s se nedá spustit\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   zkontroluje expiraci uživatelova hesla\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   vynutí změnu hesla pokud uživatelovo heslo\n"
-"                                expirovalo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: volby %s a %s kolidují\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: neočekávaný argument: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     zobrazí záznamy faillogu o všech "
@@ -1074,8 +1099,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user ÚČET/ROZSAH        zobrazí záznamy faillogu nebo upraví\n"
 "                                počitadla a limity chybných přihlášení\n"
-"                                pouze pro zadané uživatele (s volbami -r, "
-"-m\n"
+"                                pouze pro zadané uživatele (s volbami -r, -"
+"m\n"
 "                                nebo -l)\n"
 
 #, c-format
@@ -1109,6 +1134,10 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nastavit délku zamknutí pro UID %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: neočekávaný argument: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n"
@@ -1242,7 +1271,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -p, --password HESLO          pro novou skupinu použije šifrované heslo\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1310,63 +1341,6 @@ msgstr "%s: nelze odstranit primární skupinu uživatele „%s“.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: skupina „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: uživatel „%s“ je již členem „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [volby] [akce]\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group skupina           místo uživatelovy skupiny změní zadanou\n"
-"                                skupinu (pouze root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Akce:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr "  -a, --add uživatel            přidá uživatele mezi členy skupiny\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete uživatel         odebere uživateli členství ve skupině\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-"  -p, --purge                   ze skupiny odstraní všechny uživatele\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    vypíše členy skupiny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: vaše skupina neodpovídá vašemu uživatelskému jménu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: volbu -g/--group může používat pouze root\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1685,16 +1659,6 @@ msgstr "Poslední přihlášení: %s na %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " z %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Čas přihlášení vypršel\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Použití: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
@@ -1872,16 +1836,18 @@ msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: nelze nalézt rozsah podřízených uživatelů\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: příprava nového záznamu %s selhala\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: nelze nalézt rozsah podřízených skupin\n"
 
 msgid ""
@@ -2013,8 +1979,8 @@ msgid ""
 "account.\n"
 msgstr ""
 "%s odemknutí hesla by znamenalo mít účet bez hesla.\n"
-"Pro odemknutí hesla tohoto účtu byste měli nastavit heslo pomocí usermod "
-"-p.\n"
+"Pro odemknutí hesla tohoto účtu byste měli nastavit heslo pomocí usermod -"
+"p.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
@@ -2168,6 +2134,9 @@ msgstr "Ověřování heslem vynecháno.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...zabit.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: chyba maskování signálu\n"
@@ -2183,12 +2152,6 @@ msgstr "%s: chyba signálu\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sezení skončeno, ukončuji shell..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...zabit.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...ukončen.\n"
 
@@ -2356,8 +2319,9 @@ msgstr "%s: Nelze vytvořit záložní soubor (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2472,6 +2436,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password HESLO          zašifrované heslo nového účtu\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL             přihlašovací shell nového účtu\n"
 
@@ -2503,6 +2470,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL pro mapování na SELinuxového uživatele\n"
 "                                použije SEUŽIVATELe\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n"
@@ -2545,6 +2516,10 @@ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z vyžaduje jádro s povoleným SELinuxem\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: volby %s a %s kolidují\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2596,10 +2571,11 @@ msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2692,12 +2668,14 @@ msgstr "%s: vytvoření tcb adresáře uživatele %s selhalo\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit skupinu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit podřízená uživatelská ID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit podřízená skupinová ID\n"
 
 #, c-format
@@ -2904,6 +2882,13 @@ msgstr "  -w, --add-subgids PRVNÍ-POSL  přidá rozsah podřízených gid\n"
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids PRVNÍ-POSL  odstraní rozsah podřízených gid\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3045,6 +3030,16 @@ msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: neplatný rozsah podřízených uid „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: neplatný rozsah podřízených gid „%s“\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -3087,6 +3082,9 @@ msgstr "  -s, --shadow                  upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr "  -u, --user                    upraví tcb shadow soubor uživatele\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"
@@ -3153,6 +3151,104 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     zašifruje nešifrované heslo\n"
+#~ "                                algoritmem MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   zkontroluje expiraci uživatelova hesla\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   vynutí změnu hesla pokud uživatelovo "
+#~ "heslo\n"
+#~ "                                expirovalo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: uživatel „%s“ je již členem „%s“\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s [volby] [akce]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group skupina           místo uživatelovy skupiny změní zadanou\n"
+#~ "                                skupinu (pouze root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Akce:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add uživatel            přidá uživatele mezi členy skupiny\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete uživatel         odebere uživateli členství ve skupině\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   ze skupiny odstraní všechny uživatele\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    vypíše členy skupiny\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: vaše skupina neodpovídá vašemu uživatelskému jménu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: volbu -g/--group může používat pouze root\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čas přihlášení vypršel\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Použití: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Varování: příliš mnoho skupin\n"
 
@@ -3551,8 +3647,8 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 #~ "  -L, --lock                    zamkne uživatelský účet\n"
 #~ "  -m, --move-home               přesune obsah původního domovského "
 #~ "adresáře\n"
-#~ "                                do nového umístění (používejte pouze s "
-#~ "-d)\n"
+#~ "                                do nového umístění (používejte pouze s -"
+#~ "d)\n"
 #~ "  -o, --non-unique              povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
 #~ "                                (nejedinečným) UID\n"
 #~ "  -p, --password HESLO          použije nové zašifrované heslo\n"
@@ -3666,8 +3762,8 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 #~ "  -t, --time DNŮ                zobrazí záznamy faillogu novější než DNŮ\n"
 #~ "  -u, --user ÚČET               zobrazí záznamy faillogu nebo upraví\n"
 #~ "                                počitadla a limity chybných přihlášení\n"
-#~ "                                pouze pro uživatele ÚČET (s volbami -r, "
-#~ "-m\n"
+#~ "                                pouze pro uživatele ÚČET (s volbami -r, -"
+#~ "m\n"
 #~ "                                nebo -l)\n"
 #~ "\n"
 
@@ -3693,8 +3789,8 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 #~ "                                zadaná skupina existuje\n"
 #~ "  -g, --gid GID                 pro novou skupinu použije GID\n"
 #~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#~ "  -K, --key KLÍČ=HODNOTA        přebije výchozí nastavení /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KLÍČ=HODNOTA        přebije výchozí nastavení /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -o, --non-unique              povolí vytvoření skupiny s duplicitním\n"
 #~ "                                (nejedinečným) GID\n"
 #~ "  -p, --password HESLO          pro novou skupinu použije šifrované "
@@ -3832,8 +3928,8 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 #~ "                                má nový účet patřit\n"
 #~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
 #~ "  -k, --skel VZOR_ADR           zadá alternativní vzorový adresář\n"
-#~ "  -K, --key KLÍČ=HODNOTA        přebije výchozí nastavení /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KLÍČ=HODNOTA        přebije výchozí nastavení /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -l, --no-log-init             nepřidá uživatele do databází lastlog\n"
 #~ "                                a faillog\n"
 #~ "  -m, --create-home             vytvoří domovský adresář pro nový\n"
@@ -4001,9 +4097,6 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "neznámá skupina %s\n"
 
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: nelze zavřít soubor\n"
-
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zavřít\n"
 
index 73ccfa8b02ab5f3d719e8acf3d7cc5cadcb6d25d..1721b1b219bb98352d274232d5412d04075afa28 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-26 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -73,6 +73,11 @@ msgstr "Kan ikke ændre ejer eller tilstand af tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke åbne %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -144,6 +149,12 @@ msgstr "%s: Kan ikke indhente unik GID (ikke flere tilgængelige GID'er)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Kan ikke indhente unik GID (ikke flere tilgængelige GID'er)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -154,9 +165,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: Ugyldig opsætning: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ugyldig opsætning: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -168,9 +201,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: Ugyldig opsætning: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ugyldig opsætning: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -917,14 +966,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method METODE     crypt-metoden (en af %s)\n"
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               angivne adgangskoder er krypterede\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     krypter adgangskoden med klartekst med brug "
-"af\n"
-"                                MD5-algoritmen\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -945,8 +986,9 @@ msgstr "%s: Crypt-metode er ikke understøttet: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: Flaget %s er kun tilladt med flaget %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: Flagene -c, -e og -m udelukker hinanden\n"
 
 #, c-format
@@ -1041,27 +1083,6 @@ msgstr "%s: Advarsel: %s findes ikke\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Advarsel: %s er ikke kørbar\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   kontroller udløb for brugerens adgangskode\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   fremtving ændring af adgangskode hvis "
-"brugerens adgangskode\n"
-"                                er udløbet\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: Tilvalg %s og %s er i konflikt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: Uventet argument: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr "  -a, --all                     vis faillog-poster for alle brugere\n"
 
@@ -1129,6 +1150,10 @@ msgstr "%s: Kunne ikke angive låsetid for UID %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Ukendt bruger eller interval: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: Uventet argument: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke indhente størrelsen for %s: %s\n"
@@ -1265,7 +1290,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ADGANGSKODE     brug denne krypterede adgangskode for den "
 "nye gruppe\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  opret en systemkonto\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1333,65 +1360,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke fjerne den primære gruppe for bruger »%s«.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Gruppe »%s« findes ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: Bruger »%s« er allerede medlem af »%s«\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Ikke nok hukommelse. Kan ikke opdatere %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [tilvalg] [handling]\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         ændr gruppenavn i stedet for brugerens "
-"gruppe\n"
-"                                (kun root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Handlinger:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add brugernavn          tilføj brugernavn til medlemmer af gruppen\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete brugernavn       fjern brugernavn fra medlemmer af gruppen\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-"  -p, --purge                   afinstaller alle medlemmer fra gruppen\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    vis medlemmer af gruppen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: Dit gruppenavn svarer ikke overens med dit brugernavn\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: Kun root kan bruge tilvalget -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1712,16 +1680,6 @@ msgstr "Sidst logget på: %s på %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " fra %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"logindtid overskredet\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Brug: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1889,7 +1847,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke opdatere punktet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1897,7 +1855,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette gruppe\n"
 
 msgid ""
@@ -2187,6 +2145,9 @@ msgstr "Gik uden om adgangskodegodkendelse.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som godkendelse.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...dræbt.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: Forkert signalmasking\n"
@@ -2202,12 +2163,6 @@ msgstr "%s: Forkert signal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Session termineret, terminerer skal..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...dræbt.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...venter på at underproces termineres.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...termineret.\n"
 
@@ -2375,8 +2330,9 @@ msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk henvisning %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: Omdøb: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: Der er angivet for mange grupper (højst %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2495,6 +2451,9 @@ msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -p, --password ADGANGSKODE    krypteret adgangskode for den nye konto\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  opret en systemkonto\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SKAL              logindskal for den nye konto\n"
 
@@ -2526,6 +2485,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SE_BRUGER   brug en specifik SE_BRUGER for "
 "kortlægningen af SELinux-brugere\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Ikke nok hukommelse. Kan ikke opdatere %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldig basismappe »%s«\n"
@@ -2567,6 +2530,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z kræver SELinux-aktiveret kerne\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: Tilvalg %s og %s er i konflikt\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2618,10 +2585,11 @@ msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s hjemmemappe (%s) er ikke fundet\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2715,11 +2683,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette gruppe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette gruppe\n"
 
 #, c-format
@@ -2934,6 +2902,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  opret systemkontoer\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3072,6 +3047,14 @@ msgstr "kunne ikke ændre postkassens ejer"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: Ugyldig dato »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: Ugyldig dato »%s«\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
@@ -3112,6 +3095,9 @@ msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 "  -u, --user                    hvilken brugers tcb-skyggefil at redigere\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke fjerne %s\n"
@@ -3178,6 +3164,109 @@ msgstr "%s: Kan ikke gendanne %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke oprette bruger\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     krypter adgangskoden med klartekst med "
+#~ "brug af\n"
+#~ "                                MD5-algoritmen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   kontroller udløb for brugerens "
+#~ "adgangskode\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   fremtving ændring af adgangskode hvis "
+#~ "brugerens adgangskode\n"
+#~ "                                er udløbet\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Bruger »%s« er allerede medlem af »%s«\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [tilvalg] [handling]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tilvalg:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         ændr gruppenavn i stedet for brugerens "
+#~ "gruppe\n"
+#~ "                                (kun root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Handlinger:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add brugernavn          tilføj brugernavn til medlemmer af "
+#~ "gruppen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete brugernavn       fjern brugernavn fra medlemmer af "
+#~ "gruppen\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   afinstaller alle medlemmer fra gruppen\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    vis medlemmer af gruppen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: Dit gruppenavn svarer ikke overens med dit brugernavn\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: Kun root kan bruge tilvalget -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "logindtid overskredet\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Brug: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...venter på at underproces termineres.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s hjemmemappe (%s) er ikke fundet\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Advarsel: For mange grupper\n"
 
index bd8f04f4ced7633c2db8bb20a4e35a51e0ee2cc1..5dd2f8b910dd9f15f9814e82f48936e6f8540da6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:10+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Esser <besser82@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Eigentümer oder Modus von tty stdin kann nicht geändert werden: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: Entsperren von %s fehlgeschlagen\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -133,6 +138,12 @@ msgstr "%s: Keine einmalige GID bekommen (keine GIDs mehr verfügbar)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Keine einmalige GID bekommen (keine GIDs mehr verfügbar)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -144,9 +155,32 @@ msgstr ""
 "%s: Ungültige Konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ungültige Konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -159,9 +193,26 @@ msgstr ""
 "%s: Ungültige Konfiguration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ungültige Konfiguration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -929,13 +980,6 @@ msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 "  -e, --encrypted               Angegebene Passwörter sind verschlüsselt\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     Die Klartext-Passwörter mittels MD5-\n"
-"                                Algorithmus verschlüsseln\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -956,8 +1000,9 @@ msgstr "%s: Nicht unterstützte Verschlüsselungsmethode: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s ist nur zusammen mit %s erlaubt.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -c, -e und -m können nur exklusiv genutzt werden.\n"
 
 #, c-format
@@ -1053,27 +1098,6 @@ msgstr "%s: Warnung: %s ist nicht vorhanden.\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Warnung: %s nicht ausführbar.\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   Ablauf des Benutzerpassworts überprüfen\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   Passwortänderung erzwingen, wenn das "
-"Benutzer-\n"
-"                                passwort abgelaufen ist\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: Optionen %s und %s stehen im Konflikt zueinander.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: Unerwartetes Argument: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
@@ -1148,6 +1172,10 @@ msgstr "%s: Setzen der Sperrzeit für UID %lu fehlgeschlagen\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: Unerwartetes Argument: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Auslesen der Größe von %s fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -1288,9 +1316,6 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORT       Dieses verschlüsselte PASSWORT für die\n"
 "                                neue Gruppe verwenden\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
-msgstr "  -r, --system                  Ein Systemkonto erstellen\n"
-
 msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  Eine Systemgruppe erstellen\n"
 
@@ -1360,66 +1385,6 @@ msgstr "%s: Primäre Gruppe des Benutzers »%s« konnte nicht entfernt werden.\n
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Gruppe »%s« existiert nicht.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: Benutzer »%s« ist bereits ein Mitglied von »%s«.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Zu wenig Speicher. %s kann nicht aktualisiert werden.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [Optionen [Aktion]\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group Gruppenname       Gruppenname ändern statt der Gruppe des\n"
-"                                Benutzers (nur root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Aktionen:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add Benutzername        Benutzername zu den Mitgliedern der Gruppe\n"
-"                                hinzufügen\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete Benutzername     Benutzername aus der Liste der Gruppen-\n"
-"                                mitglieder entfernen\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-"  -p, --purge                   Alle Mitglieder aus der Gruppe entfernen\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: Ihr Gruppenname passt nicht zu Ihrem Benutzername.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: Nur root kann die Option -g/--group nutzen.\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1752,16 +1717,6 @@ msgstr "Letztes Login: %s auf %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " von %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Login-Zeit überschritten\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Aufruf: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1931,7 +1886,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Eintrag kann nicht aktualisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1939,7 +1894,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n"
 
 msgid ""
@@ -2236,6 +2191,9 @@ msgstr "Passwort-Authentifizierung umgangen.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Passwort als Authentifizierung ein.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ... abgeschossen.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: Signalmaskierungs-Fehlfunktion\n"
@@ -2251,12 +2209,6 @@ msgstr "%s: Signal-Fehlfunktion\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sitzung abgebrochen, Shell wird beendet ..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ... abgeschossen.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ... abgebrochen.\n"
 
@@ -2424,8 +2376,9 @@ msgstr "%s: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: Umbenennen: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2553,6 +2506,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORT       Verschlüsseltes Passwort für den neuen\n"
 "                                Benutzerzugang\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  Ein Systemkonto erstellen\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell SHELL             Die Login-Shell des neuen Benutzerzugangs\n"
@@ -2588,6 +2544,10 @@ msgstr ""
 "SELinux-\n"
 "                                Benutzer-Zuordnung verwenden\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Zu wenig Speicher. %s kann nicht aktualisiert werden.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültiges Basis-Verzeichnis »%s«\n"
@@ -2629,6 +2589,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z erfordert einen Kernel, in dem SELinux aktiviert ist.\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: Optionen %s und %s stehen im Konflikt zueinander.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2680,10 +2644,11 @@ msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden.\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s-Home-Verzeichnis (%s) nicht gefunden\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2777,11 +2742,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: Gruppe kann nicht erzeugt werden\n"
 
 #, c-format
@@ -3005,6 +2970,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  Systemzugänge erzeugen\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3148,6 +3120,14 @@ msgstr "Fehler beim Ändern des mailbox-Besitzers"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen von mailbox"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
@@ -3189,6 +3169,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    Die tcb-shadow-Datei welches Benutzers\n"
 "                                editiert werden soll\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: Entfernen von %s fehlgeschlagen\n"
@@ -3257,6 +3240,108 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer kann nicht erstellt werden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     Die Klartext-Passwörter mittels MD5-\n"
+#~ "                                Algorithmus verschlüsseln\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   Ablauf des Benutzerpassworts überprüfen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   Passwortänderung erzwingen, wenn das "
+#~ "Benutzer-\n"
+#~ "                                passwort abgelaufen ist\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer »%s« ist bereits ein Mitglied von »%s«.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [Optionen [Aktion]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group Gruppenname       Gruppenname ändern statt der Gruppe des\n"
+#~ "                                Benutzers (nur root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Aktionen:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add Benutzername        Benutzername zu den Mitgliedern der "
+#~ "Gruppe\n"
+#~ "                                hinzufügen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete Benutzername     Benutzername aus der Liste der Gruppen-\n"
+#~ "                                mitglieder entfernen\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   Alle Mitglieder aus der Gruppe entfernen\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -l, --list                    Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: Ihr Gruppenname passt nicht zu Ihrem Benutzername.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: Nur root kann die Option -g/--group nutzen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Login-Zeit überschritten\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Aufruf: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ... Warten auf Beendigung des Kindprozesses.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s-Home-Verzeichnis (%s) nicht gefunden\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n"
 
index 1cb6713e62c4e8bfa9a8b0e0a5e08e66afe30924..4edd06c0cca5c53c861881d3646467aacdcbad07 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "ཊི་ཊི་ཝའི་ %s བསྒྱུར་བཅོས་
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -130,15 +134,39 @@ msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨ
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -146,9 +174,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -851,11 +891,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -870,7 +905,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a ཟུར་རྟགས་འདི་ -Gཟུར་རྟགས་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་ཆོག\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -958,23 +993,6 @@ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་: %s འདི་ %s གིས་ བདག་དབང་བཟུངམ་མེན།\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་སྒྲུབ་རྟགས་:%s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1032,6 +1050,10 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབ
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་སྒྲུབ་རྟགས་:%s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
@@ -1153,7 +1175,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1216,56 +1238,6 @@ msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་ས
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: དུས་མཐུན་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1547,17 +1519,6 @@ msgstr "མཇུག་གི་ནང་བསྐྱོད་: %s གུ་ %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " %.*sལས།"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ནང་བསྐྱོད་དུས་ཚོད་ལྷག་ཡོདཔ།\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1712,7 +1673,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1720,7 +1681,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 msgid ""
@@ -1978,6 +1939,9 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་ཟུར་ལས་
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ བདེན་བཤད་སྦེ་བཙུགས།\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1993,12 +1957,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2150,8 +2108,9 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབ
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་མང་རབས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ་(མང་མཐའ་ %d)།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2243,6 +2202,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2264,6 +2226,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: དུས་མཐུན་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
@@ -2305,6 +2271,10 @@ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལ
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
@@ -2351,9 +2321,11 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབ
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་  '%s'།\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2441,11 +2413,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
@@ -2617,6 +2589,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2731,6 +2708,14 @@ msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་བདག་པོ་སོར་ནི་
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ།"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ཚེས་གྲངས་  '%s'།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ཚེས་གྲངས་  '%s'།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
@@ -2766,6 +2751,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
@@ -2842,6 +2830,40 @@ msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁ
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ནང་བསྐྱོད་དུས་ཚོད་ལྷག་ཡོདཔ།\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་  '%s'།\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "ཉེན་བརྡ་:སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ་\n"
 
@@ -3578,10 +3600,6 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་:%s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
index 59c010eaaf6f00b093ab0d69268629c430709dac..023253aabaf67854811275ccb0f71a3ebb9d6510 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -64,6 +64,10 @@ msgstr "Αδυναμία αλλαγής ιδιοκτήτη ή τρόπο λει
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: Αποτυχία ξεκλειδώματος %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -134,6 +138,12 @@ msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID (δεν υπάρ
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID (δεν υπάρχουν διαθέσιμα GID)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -145,9 +155,32 @@ msgstr ""
 "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -160,9 +193,26 @@ msgstr ""
 "%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Μη έγκυρη διαμόρφωση: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -935,13 +985,6 @@ msgstr ""
 "  -e, --encrypted               τα παρεχόμενα συνθηματικά είναι "
 "κρυπτογραφημένα\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     κρυπτογράφηση το κειμένου του συνθηματικού\n"
-"                                με χρήση του αλγόριθμου MD5\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -962,8 +1005,9 @@ msgstr "%s: η μέθοδος κρυπτογράφησης δεν υποστηρ
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: η σημαία %s επιτρέπεται μόνο με τη σημαία %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: οι σημαίες -c, -e, και -m είναι αποκλειστικές\n"
 
 #, c-format
@@ -1060,28 +1104,6 @@ msgstr "%s: Προειδοποίηση: ο χρήστης %s δεν υπάρχε
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Προειδοποίηση: το %s δεν είναι εκτελέσιμο\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-" -c, --check                   έλεγχος για τη λήξη του συνθηματικού του "
-"χρήστη\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   εξαναγκασμένη αλλαγή συνθηματικού, εάν το "
-"συνθηματικό\n"
-"                                του χρήστη έχει λήξει\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: συγκρουόμενες επιλογές %s και %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: μη έγκυρη παράμετρος: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     προβολή των εγγραφών του faillog για όλους "
@@ -1154,6 +1176,10 @@ msgstr "%s: Αποτυχία καθορισμού χρόνου κλειδώμα
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Άγνωστος χρήστης ή πεδίο: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρη παράμετρος: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Αδυναμία ανάκτησης μεγέθους του %s: %s\n"
@@ -1277,8 +1303,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
 msgstr ""
-"  -K, --key ΚΛΕΙΔΙ=ΤΙΜΗ           παράκαμψη των προεπιλογών του /etc/"
-"login.defs\n"
+"  -K, --key ΚΛΕΙΔΙ=ΤΙΜΗ           παράκαμψη των προεπιλογών του /etc/login."
+"defs\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
@@ -1294,7 +1320,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ       χρήση του κρυπτογραφημένου συνθηματικού "
 "για τη νέα ομάδα\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  δημιουργία λογαριασμού συστήματος\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1362,66 +1390,6 @@ msgstr "%s: αδυναμία απομάκρυνσης της πρωταρχικ
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Η ομάδα '%s' δεν υπάρχει\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: Ο χρήστης '%s' είναι ήδη μέλος του '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη. Αδυναμία ενημέρωσης του %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: %s [επιλογές] [ενέργεια]\n"
-"\n"
-"Επιλογές:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         αλλαγή του ονόματος της ομάδας αντί αλλαγής "
-"της\n"
-"                                ομάδας του χρήστη (μόνο ο χρήστης root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Ενέργειες:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add username            προσθήκη του ονόματος χρήστη στα μέλη της "
-"ομάδας\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete username         διαγραφή ονόματος χρήστη από τα μέλη της "
-"ομάδας\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   διαγραφή όλων των μελών της ομάδας\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    λίστα όλων των μελών της ομάδας\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: το όνομα της ομάδας σας δεν ταιριάζει με το όνομα σας\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s:  μόνο ο root μπορεί να χρησιμοποιήσει την επιλογή -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1747,16 +1715,6 @@ msgstr "Τελευταία είσοδος: %s στο %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " από %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"υπέρβαση ορίου χρόνου εισόδου\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Χρήση: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1927,7 +1885,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1935,7 +1893,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης για το αρχείο ομάδων\n"
 
 msgid ""
@@ -2248,6 +2206,9 @@ msgstr "Παράκαμψη εξακρίβωσης με συνθηματικό.\n
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας συνθηματικό για εξακρίβωση.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...σκοτώθηκε.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: δυσλειτουργία μασκαρίσμος του σήματος\n"
@@ -2263,12 +2224,6 @@ msgstr "%s: δυσλειτουργία σήματος\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Συνεδρία τερματίστηκε, τερματισμός φλοιού..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...σκοτώθηκε.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...τερματίστηκε.\n"
 
@@ -2437,8 +2392,9 @@ msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συν
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: μετονομασία: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2563,6 +2519,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ       κρυπτογραφημένο συνθηματικό του νέου "
 "λογαριασμού\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  δημιουργία λογαριασμού συστήματος\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell ΦΛΟΙΟΣ             φλοιός εισόδου του νέου λογαριασμού\n"
 
@@ -2594,6 +2553,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user ΧΡΗΣΤΗΣ_SE     χρήση συγκεκριμένου ΧΡΗΣΤΗΣ_SE για την "
 "χαρτογράφηση χρήστη SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη. Αδυναμία ενημέρωσης του %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης '%s'\n"
@@ -2636,6 +2599,10 @@ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συ
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z απαιτεί πυρήνα με ενεργοποιημένο το SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: συγκρουόμενες επιλογές %s και %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2687,10 +2654,11 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s ο αρχικός κατάλογος χρήστη (%s) δεν βρέθηκε\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2783,11 +2751,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας ομάδας\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας ομάδας\n"
 
 #, c-format
@@ -2961,8 +2929,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --move-home               μετακίνηση των περιεχομένων του αρχικού "
 "καταλόγου του χρήστη\n"
-"                                σε νέα τοποθεσία (χρήση μόνο με την επιλογή "
-"-d)\n"
+"                                σε νέα τοποθεσία (χρήση μόνο με την επιλογή -"
+"d)\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
@@ -3011,6 +2979,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  δημιουργία λογαριασμών συστήματος\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3157,6 +3132,14 @@ msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη του γρα
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "αποτυχία μετονομασίας γραμματοκιβωτίου"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
@@ -3199,6 +3182,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    επιλογή χρήστη, του οποίου το αρχείο σκιωδών "
 "συνθηματικών tcb θα επεξεργαστεί\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: αποτυχία απομάκρυνσης του %s\n"
@@ -3265,6 +3251,106 @@ msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές ε
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του χρήστη\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     κρυπτογράφηση το κειμένου του "
+#~ "συνθηματικού\n"
+#~ "                                με χρήση του αλγόριθμου MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --check                   έλεγχος για τη λήξη του συνθηματικού του "
+#~ "χρήστη\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   εξαναγκασμένη αλλαγή συνθηματικού, εάν το "
+#~ "συνθηματικό\n"
+#~ "                                του χρήστη έχει λήξει\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ο χρήστης '%s' είναι ήδη μέλος του '%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση: %s [επιλογές] [ενέργεια]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιλογές:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         αλλαγή του ονόματος της ομάδας αντί "
+#~ "αλλαγής της\n"
+#~ "                                ομάδας του χρήστη (μόνο ο χρήστης root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Ενέργειες:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add username            προσθήκη του ονόματος χρήστη στα μέλη της "
+#~ "ομάδας\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete username         διαγραφή ονόματος χρήστη από τα μέλη της "
+#~ "ομάδας\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   διαγραφή όλων των μελών της ομάδας\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    λίστα όλων των μελών της ομάδας\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: το όνομα της ομάδας σας δεν ταιριάζει με το όνομα σας\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s:  μόνο ο root μπορεί να χρησιμοποιήσει την επιλογή -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "υπέρβαση ορίου χρόνου εισόδου\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Χρήση: logoutd\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s ο αρχικός κατάλογος χρήστη (%s) δεν βρέθηκε\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Προειδοποίηση: Πολλές ομάδες\n"
 
@@ -4082,10 +4168,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "άγνωστη ομάδα: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
index e85b375dbc64d13fedc58a871c33c22a953cfa8a..8b229d413830f037537bda70676a39d0125c4c78 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -87,6 +87,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al desbloquear %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -160,6 +164,12 @@ msgstr "%s: no se pudo obtener un GID único (no hay más GID disponibles)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener un GID único (no hay más GID disponibles)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -171,9 +181,32 @@ msgstr ""
 "%s: configuración incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: configuración incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -186,9 +219,26 @@ msgstr ""
 "%s: configuración incorrecta: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: configuración incorrecta: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -945,13 +995,6 @@ msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 "  -e, --encrypted               se cifran las contraseñas proporcionadas\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     cifra la contraseña en claro utilizando\n"
-"                                el algoritmo MD5\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -972,8 +1015,9 @@ msgstr "%s: método de cifrado no compatible: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: la opción %s sólo está permitida junto a la opción %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: las opciones -c, -e y -m son exclusivas\n"
 
 #, c-format
@@ -1072,23 +1116,6 @@ msgstr "%s: aviso: %s no existe\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: aviso: %s no es un ejecutable\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: las opciones %s y %s están en conflicto\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: argumento inesperado: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     muestra los registros de faillog para\n"
@@ -1163,6 +1190,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: usuario o rango desconocido: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: argumento inesperado: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo conseguir el tamaño de %s: %s\n"
@@ -1302,7 +1333,9 @@ msgstr ""
 "nuevo\n"
 "                                grupo\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  crea una cuenta del sistema\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1370,66 +1403,6 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el grupo primario del usuario «%s»\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: el grupo «%s» no existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: el usuario «%s» ya es un miembro de «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: sin memoria. No se pudo actualizar %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Modo de uso: %s [opciones] [acción]\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group GRUPO             cambia el nombre del grupo en lugar del "
-"grupo\n"
-"                                del usuario (sólo lo puede hacer el\n"
-"                                administrador)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Acciones:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add USUARIO             añade USUARIO a los miembros del grupo\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete USUARIO          elimina USUARIO de la lista de miembros del\n"
-"                                grupo\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   purga todos los miembros del grupo\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    lista los miembros del grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: su nombre de grupo no coincide con su nombre de usuario\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: sólo el administrador puede utilizar la opción -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
@@ -1749,16 +1722,6 @@ msgstr "Último acceso: %s en %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " desde %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"tiempo de acceso excedido\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Modo de uso: logout\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1928,7 +1891,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1936,7 +1899,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupo\n"
 
 msgid ""
@@ -2241,6 +2204,9 @@ msgstr "Autenticación de contraseña evitada.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ... finalizado.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: funcionamiento incorrecto del enmascaramiento de la señal\n"
@@ -2256,12 +2222,6 @@ msgstr "%s: funcionamiento incorrecto de la señal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sesión finalizada, parando la consola ..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ... finalizado.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ... esperando a que el hijo finalice.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ... parada.\n"
 
@@ -2434,8 +2394,9 @@ msgstr "%s no se pudo crear el enlace simbólico %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: renombrar: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: demasiados grupos especificados (el máximo es %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2560,6 +2521,9 @@ msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -p, --password CONTRASEÑA     contraseña cifrada de la nueva cuenta\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  crea una cuenta del sistema\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell CONSOLA           consola de acceso de la nueva cuenta\n"
 
@@ -2595,6 +2559,10 @@ msgstr ""
 "usuario\n"
 "                                 de SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: sin memoria. No se pudo actualizar %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directorio base «%s» incorrecto\n"
@@ -2637,6 +2605,10 @@ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z necesita que el núcleo tenga activado SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: las opciones %s y %s están en conflicto\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2695,10 +2667,11 @@ msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s directorio personal (%s) no encontrado\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2790,11 +2763,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: no se puede crear el grupo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede crear el grupo\n"
 
 #, c-format
@@ -3004,6 +2977,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  crea cuentas del sistema\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
@@ -3144,6 +3124,14 @@ msgstr "se produjo un fallo al cambiar el propietario del buzón de correo"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "se produjo un fallo al cambiar el nombre del buzón de correo"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: fecha «%s» incorrecta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: fecha «%s» incorrecta\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
@@ -3186,6 +3174,9 @@ msgstr ""
 "usuario\n"
 "                                editar\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al eliminar %s\n"
@@ -3252,6 +3243,94 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     cifra la contraseña en claro utilizando\n"
+#~ "                                el algoritmo MD5\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: el usuario «%s» ya es un miembro de «%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de uso: %s [opciones] [acción]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group GRUPO             cambia el nombre del grupo en lugar del "
+#~ "grupo\n"
+#~ "                                del usuario (sólo lo puede hacer el\n"
+#~ "                                administrador)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Acciones:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add USUARIO             añade USUARIO a los miembros del grupo\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete USUARIO          elimina USUARIO de la lista de miembros "
+#~ "del\n"
+#~ "                                grupo\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   purga todos los miembros del grupo\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    lista los miembros del grupo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: su nombre de grupo no coincide con su nombre de usuario\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: sólo el administrador puede utilizar la opción -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tiempo de acceso excedido\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Modo de uso: logout\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ... esperando a que el hijo finalice.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s directorio personal (%s) no encontrado\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Aviso: demasiados grupos\n"
 
@@ -4073,10 +4152,6 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "grupo desconocido: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
index d6e2d45756e9a578c33a8021b5fe92830bdbe8c2..ee8f590c2318163aafd3fa14a990199ee9f0d536 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Ezin da tty sarrera-estandar modu edo jabea aldatu: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -130,15 +135,39 @@ msgstr "%s: Ezin da GID bakarra lortu (ez dago GID erabilgarri gehiago)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Ezin da GID bakarra lortu (ez dago GID erabilgarri gehiago)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -146,9 +175,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -887,13 +928,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method            zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               emandako pasahitzak zifraturik daude\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     zifratu testu laueko pasahitza MD5\n"
-"                                algoritmoa erabiliaz\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -914,8 +948,9 @@ msgstr "%s: onartzen ez den kriptografia metodoa: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s bandera bakarrik %s banderarekin onartzen da\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -c, -e, eta -m banderak esklusiboak dira\n"
 
 #, c-format
@@ -1011,23 +1046,6 @@ msgstr "%s: '%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: %s eta %s aukerak elkar-jotzen dute\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: argumentu esperogabea: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     erabiltzaile guztien faillog-en\n"
@@ -1100,6 +1118,10 @@ msgstr "%s: Huts %lu UIDarentzat blokeo-ordua ezartzean\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Eremu edo erabiltzaile ezezaguna: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: argumentu esperogabea: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
@@ -1235,7 +1257,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       enkriptatutako pasahitza erabili talde "
 "berrirako\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  sistema kontu bat sortu\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1303,66 +1327,6 @@ msgstr "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia kendu\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' taldea ez da existitzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s:  '%s' erabiltzailea '%s' taldeko partaide da dagoeneko\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da %s eguneratu.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: %s [aukerak] [ekintza]\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         aldatu talde-izena erabiltzailearen taldea "
-"ordez\n"
-"                                (root bakarrik)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Ekintzak:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add erabiltzailea       gehitu erabiltzaile-izena taldearen "
-"partaideetara\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete erabiltzailea    kendu erabiltzaile-izena taldearen "
-"partaideetatik\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   garbitu talde baten partaide guztiak\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    taldearen partaideak zerrendatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: zure talde-izena ez da erabiltzaile-izenaren berdina\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: root-ek bakarrik erabili dezake -g/--group aukera\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1683,16 +1647,6 @@ msgstr "Azken saio-hasiera: %s %s(e)n"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " %.*s(e)tik"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"saio hasiera denbora pasa da\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Erabilera: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1859,7 +1813,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1867,7 +1821,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"
 
 msgid ""
@@ -2161,6 +2115,9 @@ msgstr "Pasahitz autentifikazioa saltatuta.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -2176,12 +2133,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2349,8 +2300,9 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2453,6 +2405,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  sistema kontu bat sortu\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2482,6 +2437,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEERAB     erabili SEUSER zehatz bat SELinux "
 "erabiltzaile mapatzearentzat\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da %s eguneratu.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
@@ -2522,6 +2481,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z-ek  SELinux gaituriko kernel bat behar du\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: %s eta %s aukerak elkar-jotzen dute\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2573,10 +2536,11 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2667,11 +2631,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"
 
 #, c-format
@@ -2885,6 +2849,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  sortu sistema kontuak\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
@@ -3018,6 +2989,14 @@ msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: '%s' data baliogabea\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: '%s' data baliogabea\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"
@@ -3056,6 +3035,9 @@ msgstr "  -s, --shadow                  shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"
@@ -3128,6 +3110,90 @@ msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     zifratu testu laueko pasahitza MD5\n"
+#~ "                                algoritmoa erabiliaz\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:  '%s' erabiltzailea '%s' taldeko partaide da dagoeneko\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabilera: %s [aukerak] [ekintza]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aukerak:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         aldatu talde-izena erabiltzailearen "
+#~ "taldea ordez\n"
+#~ "                                (root bakarrik)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Ekintzak:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add erabiltzailea       gehitu erabiltzaile-izena taldearen "
+#~ "partaideetara\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete erabiltzailea    kendu erabiltzaile-izena taldearen "
+#~ "partaideetatik\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   garbitu talde baten partaide guztiak\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    taldearen partaideak zerrendatu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: zure talde-izena ez da erabiltzaile-izenaren berdina\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: root-ek bakarrik erabili dezake -g/--group aukera\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "saio hasiera denbora pasa da\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Erabilera: logoutd\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Abisua: talde gehiegi\n"
 
index 0774becb02502f61dbf570cb361314726e852b63..e31c2b76857ce3f053b28c268b3e9a77163928b7 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -59,6 +59,10 @@ msgstr "Päätettä %s ei voi vaihtaa"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -124,15 +128,39 @@ msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -140,9 +168,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -847,11 +887,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -866,7 +901,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -954,23 +989,6 @@ msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: odottamaton argumentti: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1028,6 +1046,10 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: odottamaton argumentti: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
@@ -1149,7 +1171,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1212,56 +1234,6 @@ msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1544,17 +1516,6 @@ msgstr "Edellinen kirjautuminen: %s päätteellä %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " osoitteesta %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"sisäänkirjautumisaika ylitetty\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Käyttö: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1710,7 +1671,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1718,7 +1679,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
 
 msgid ""
@@ -1979,6 +1940,9 @@ msgstr "Salasanatodennus ohitettu.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1994,12 +1958,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2166,8 +2124,9 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2259,6 +2218,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2280,6 +2242,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
@@ -2321,6 +2287,10 @@ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
@@ -2367,9 +2337,11 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2458,11 +2430,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
 
 #, c-format
@@ -2636,6 +2608,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2750,6 +2727,14 @@ msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
@@ -2785,6 +2770,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
@@ -2862,6 +2850,40 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sisäänkirjautumisaika ylitetty\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Käyttö: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Varoitus: liian monta ryhmää\n"
 
@@ -3685,10 +3707,6 @@ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "tuntematon ryhmä: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi avata\n"
index 6132505fee39b1ba995c891e4004ed361c26db99..8c3589a69039379d2b18ae1a2fae3f60ef5c4d6a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -76,6 +76,11 @@ msgstr "Impossible de changer le propriétaire ou le mode d'entrée tty : %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s : échec au déverrouillage de %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: seprintf failed!\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s : échec de seprintf !\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -154,6 +159,12 @@ msgstr ""
 "%s : Impossible d'avoir un GID unique (pas d'autres Identifiants de Groupe "
 "disponibles)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -163,8 +174,31 @@ msgstr ""
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s : Impossible d'obtenir une gamme de GID uniques subordonnés\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s : configuration non valable : SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -175,8 +209,25 @@ msgstr ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s : Impossible d'obtenir une gamme d'UID uniques subordonnés\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s : Configuration non valable : SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -954,13 +1005,6 @@ msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 " -e, --encrypted                les mots de passe fournis sont chiffrés\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                      chiffrer le mot de passe en clair avec\n"
-"                                  l'algorithme MD5\n"
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -977,8 +1021,9 @@ msgstr "%s : aucune méthode de chiffrement définie\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s : le drapeau %s n'est autorisé qu'avec le drapeau %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s : les drapeaux -c, -e et -m sont mutuellement exclusifs\n"
 
 #, c-format
@@ -1079,28 +1124,6 @@ msgstr "%s : Attention : %s n'existe pas\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s : Attention : %s n'est pas exécutable\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   vérifier l'expiration du mot de passe de "
-"l'utilisateur\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   forcer le changement de mot de passe si le "
-"mot de passe utilisateur\n"
-"                                 a expiré\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s : conflit entre les options %s et %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s : argument innattendu : %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                    Afficher les enregistrements du journal "
@@ -1138,8 +1161,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN/RANGE        afficher l'enregistrement de journal d'échec "
 "ou maintient de l'échec\n"
-"                                  compteurs et limites (si utilisé avec -r, "
-"-m\n"
+"                                  compteurs et limites (si utilisé avec -r, -"
+"m\n"
 "                                   ou -l) seulement pour le(s) login(s) "
 "spécifié(s)\n"
 
@@ -1176,6 +1199,10 @@ msgstr ""
 "%s : Utilisateur ou gamme inconnu : %s\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s : argument innattendu : %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s : Impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n"
@@ -1317,7 +1344,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       utiliser ce mot de passe chiffré pour le "
 "nouveau groupe\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  créer un compte système\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1387,66 +1416,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s : le groupe '%s' n'existe pas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s : l'utilisateur '%s' est déjà membre de '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s : Plus de mémoire libre. Mise à niveau impossible %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         changer le nom de groupe au lieu du groupe "
-"de l'utilisateur\n"
-"                                (seulement pour le superutilisateur)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Actions :\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --ajouter un nom utilisateur            ajouter un nom utilisateur aux "
-"membres de ce groupe\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --effacer le nom utilisateur         supprimer le nom utilisateur des "
-"membres du groupe\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   purger tous les membres du groupe\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    lister les membres du groupe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s : votre nom de groupe ne correspond pas à votre nom utilisateur\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s : seul le superutilisateur peut utiliser l'option -g/--group\n"
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1773,16 +1742,6 @@ msgstr "Denière connexion : %s sur %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " de %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"temps de connexion dépassé\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Utilisation : logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s : éventail de GID [%lu-%lu)-> [%lu-%lu) non autorisé\n"
@@ -1958,16 +1917,18 @@ msgstr "%s : ligne %d : échec de chown %s : %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s : impossible de trouver une gamme utilisateur subordonnée\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s : la préparation de la nouvelle entrée %s a échoué\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s : impossible de trouver la gamme de groupe subordonné\n"
 
 msgid ""
@@ -2278,6 +2239,9 @@ msgstr "Authentification du mot de passe ignorée.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Entrez VOTRE propre mot de passe comme authentification.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ... tué.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s : dysfonctionnement du masquage du signal\n"
@@ -2294,12 +2258,6 @@ msgstr "%s : dysfonctionnement du signal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Session terminée, fin de l'interpréteur de commande ...."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ... tué.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ... attente de la fin du processus enfant.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...terminé.\n"
 
@@ -2462,8 +2420,9 @@ msgstr "%s : Impossible de créer un fichier de sauvegarde (%s) : %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s : renommer : %s : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s : trop de groupes sont spécifiés (max %d).\n"
 
 #, c-format
@@ -2590,6 +2549,9 @@ msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       mot de passe chiffré du nouveau compte\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  créer un compte système\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 " -s, --shell SHELL               interpréteur de commandes de connexion du "
@@ -2620,6 +2582,10 @@ msgstr ""
 "      --selinux-range SERANGE   utiliser une plage MLS spécifique pour le "
 "mappage de l'utilisateur SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s : Plus de mémoire libre. Mise à niveau impossible %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s : répertoire de base '%s' non valable\n"
@@ -2662,6 +2628,10 @@ msgstr "%s : -Z ne peut pas être utilisé avec --prefix\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s : -Z nécessite un noyau avec SELinux activé\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s : conflit entre les options %s et %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s : échec d'ouverture du fichier faillog de l'UID %lu : %s\n"
@@ -2716,8 +2686,10 @@ msgstr ""
 " \n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s : le répertoire home \"%s\" doit être monté en BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2808,12 +2780,14 @@ msgstr "%s : Échec à la création du répertoire tcb pour %s\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s : impossible de créer de groupe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s : impossible de créer des IDentifiants utilisateur subordonnés\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s : Impossible de créer d'IDentifiants de groupe subordonnés\n"
 
 #, c-format
@@ -3036,6 +3010,17 @@ msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 "  -W, --del-subgids FIRST-LAST supprimer la gamme des GID subordonnés\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding "
+#| "a system user\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+"  -F, --add-subids-for-system   ajouter des entrées comme sous-[ud]id même "
+"lors de l'ajout d'un utilisateur système\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3176,6 +3161,16 @@ msgstr "impossible de changer le proriétaire du fichier mailbox"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "impossible de renommer le fichier mailbox"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s : gamme d'uid subordonnés '%s' non valable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s : gamme de gid subordonnés '%s' non valable\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -3223,6 +3218,9 @@ msgstr ""
 " -u, --user          indiquer l'utilisateur dont le fichier shadow de tcb "
 "doit être édité\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s : impossible de supprimer %s\n"
@@ -3293,6 +3291,107 @@ msgstr ""
 "%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s : Impossible d'obtenir une gamme de GID uniques subordonnés\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s : Impossible d'obtenir une gamme d'UID uniques subordonnés\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                      chiffrer le mot de passe en clair avec\n"
+#~ "                                  l'algorithme MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   vérifier l'expiration du mot de passe de "
+#~ "l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   forcer le changement de mot de passe si "
+#~ "le mot de passe utilisateur\n"
+#~ "                                 a expiré\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s : l'utilisateur '%s' est déjà membre de '%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         changer le nom de groupe au lieu du "
+#~ "groupe de l'utilisateur\n"
+#~ "                                (seulement pour le superutilisateur)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Actions :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --ajouter un nom utilisateur            ajouter un nom utilisateur "
+#~ "aux membres de ce groupe\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --effacer le nom utilisateur         supprimer le nom utilisateur "
+#~ "des membres du groupe\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   purger tous les membres du groupe\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    lister les membres du groupe\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : votre nom de groupe ne correspond pas à votre nom utilisateur\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s : seul le superutilisateur peut utiliser l'option -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "temps de connexion dépassé\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Utilisation : logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ... attente de la fin du processus enfant.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s : le répertoire home \"%s\" doit être monté en BTRFS\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Attention : trop de groupes\n"
 
@@ -4657,8 +4756,8 @@ msgstr ""
 #~ "is the same as gid, and username is the same as the primary group name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Activer la mise en place de bits de masque de groupe (« umask group "
-#~ "bits ») identiques à ceux du propriétaire (exemple : 022 -&gt; 002, 077 "
-#~ "-&gt; 007) pour les utilisateurs non privilégiés, si l'UID est identique "
+#~ "bits ») identiques à ceux du propriétaire (exemple : 022 -&gt; 002, 077 -"
+#~ "&gt; 007) pour les utilisateurs non privilégiés, si l'UID est identique "
 #~ "au GID et que l'identifiant de connexion est identique au groupe "
 #~ "principal."
 
@@ -4970,8 +5069,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend "
-#~ "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/"
-#~ "login.defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</"
+#~ "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login."
+#~ "defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</"
 #~ "replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the "
 #~ "command line), a group will be created for the user, with the same name "
 #~ "as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> "
@@ -4981,16 +5080,15 @@ msgstr ""
 #~ "default/useradd</filename>, or 100 by default."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si non précisé, le comportement de <command>useradd</command> dépendra de "
-#~ "la variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/"
-#~ "login.defs</filename>. Si cette variable est configurée à "
-#~ "<replaceable>yes</replaceable> (ou si <option>-U/--user-group</option> "
-#~ "est précisée sur la ligne de commandes), un groupe sera créé pour "
-#~ "l'utilisateur, avec le même nom que son identifiant. Si la variable est "
-#~ "configurée à <replaceable>no</replaceable> (ou si <option>-N/--no-user-"
-#~ "group</option> est précisé sur la ligne de commandes), useradd "
-#~ "configurera le groupe primaire du nouvel utilisateur à la valeur précisée "
-#~ "par la variable <option>GROUP</option> dans <filename>/etc/default/"
-#~ "useradd</filename>, ou 100 par défaut."
+#~ "la variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/login."
+#~ "defs</filename>. Si cette variable est configurée à <replaceable>yes</"
+#~ "replaceable> (ou si <option>-U/--user-group</option> est précisée sur la "
+#~ "ligne de commandes), un groupe sera créé pour l'utilisateur, avec le même "
+#~ "nom que son identifiant. Si la variable est configurée à <replaceable>no</"
+#~ "replaceable> (ou si <option>-N/--no-user-group</option> est précisé sur "
+#~ "la ligne de commandes), useradd configurera le groupe primaire du nouvel "
+#~ "utilisateur à la valeur précisée par la variable <option>GROUP</option> "
+#~ "dans <filename>/etc/default/useradd</filename>, ou 100 par défaut."
 
 #~ msgid ""
 #~ "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
@@ -5154,8 +5252,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Le comportement par défaut (si les options <option>-g</option>, <option>-"
 #~ "N</option>, et <option>-U</option> ne sont pas précisées) est défini par "
-#~ "la variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/"
-#~ "login.defs</filename>."
+#~ "la variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> dans <filename>/etc/login."
+#~ "defs</filename>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
@@ -5201,9 +5299,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-#~ "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/"
-#~ "login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify "
-#~ "the <option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#~ "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#~ "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#~ "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
 #~ "account to be created."
 #~ msgstr ""
 #~ "Notez que <command>useradd</command> ne créera pas de répertoire "
@@ -5331,9 +5429,9 @@ msgstr ""
 #~ "Le nom ou l'identifiant du groupe pour le groupe principal d'un nouvel "
 #~ "utilisateur (quand l'option <option>-N/--no-user-group</option> est "
 #~ "utilisée ou quand la variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> est "
-#~ "configurée à <replaceable>no</replaceable> dans <filename>/etc/"
-#~ "login.defs</filename>). Le nom du groupe doit exister, et un identifiant "
-#~ "de groupe numérique doit avoir une entrée existante."
+#~ "configurée à <replaceable>no</replaceable> dans <filename>/etc/login."
+#~ "defs</filename>). Le nom du groupe doit exister, et un identifiant de "
+#~ "groupe numérique doit avoir une entrée existante."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
@@ -7840,8 +7938,8 @@ msgstr ""
 #~ "devinés pour violer la sécurité du système."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can find advices on how to choose a strong password on http://"
-#~ "en.wikipedia.org/wiki/Password_strength"
+#~ "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vous pouvez trouver des conseils sur la façon choisir un mot de passe "
 #~ "robuste sur http://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength (en anglais)."
@@ -8621,8 +8719,8 @@ msgstr ""
 #~ "filename>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Par défaut, le nombre de rounds est défini par les variables "
-#~ "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS et SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS dans <filename>/etc/"
-#~ "login.defs</filename>."
+#~ "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS et SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS dans <filename>/etc/login."
+#~ "defs</filename>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
@@ -9757,10 +9855,9 @@ msgstr ""
 #~ "owned by root and readable by root account only."
 #~ msgstr ""
 #~ "Le fichier <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (<filename>/etc/"
-#~ "limits</filename> par défaut ou LIMITS_FILE définit dans "
-#~ "<filename>config.h</filename>) décrit les limites de ressource que vous "
-#~ "voulez imposer. Il doit être possédé et ne doit être lisible que par le "
-#~ "compte root."
+#~ "limits</filename> par défaut ou LIMITS_FILE définit dans <filename>config."
+#~ "h</filename>) décrit les limites de ressource que vous voulez imposer. Il "
+#~ "doit être possédé et ne doit être lisible que par le compte root."
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to "
index f702fbdc936c0d5bf73903c0a66061998981e770..0f4f9749d2327920bfe6cf886f6194366e1baab8 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -59,6 +59,10 @@ msgstr "Non se puido cambiar o tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: campos longos de máis\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -124,15 +128,39 @@ msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -140,9 +168,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -847,11 +887,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -866,7 +901,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: o modificador -a SÓ se admite co modificador -G\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -954,23 +989,6 @@ msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: aviso: %s non pertence a %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: non se esperaba un argumento: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1028,6 +1046,10 @@ msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Usuario descoñecido: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: non se esperaba un argumento: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
@@ -1149,7 +1171,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1212,56 +1234,6 @@ msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1543,17 +1515,6 @@ msgstr "Última entrada: %s en %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " desde %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"superouse o tempo de entrada\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Emprego: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1708,7 +1669,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1716,7 +1677,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de grupos\n"
 
 msgid ""
@@ -1977,6 +1938,9 @@ msgstr "Omitiuse a autenticación por contrasinal.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Introduza O SEU PROPIO contrasinal para autenticación.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1992,12 +1956,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2149,8 +2107,9 @@ msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: especificáronse grupos de máis (máximo %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2242,6 +2201,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2263,6 +2225,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_group\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
@@ -2304,6 +2270,10 @@ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
@@ -2350,9 +2320,11 @@ msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2441,11 +2413,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2620,6 +2592,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2734,6 +2711,14 @@ msgstr "non se puido cambiar o propietario da caixa do correo"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "non se puido cambiar o nome da caixa do correo"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: data \"%s\" non válida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: data \"%s\" non válida\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
@@ -2769,6 +2754,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
@@ -2845,6 +2833,40 @@ msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "superouse o tempo de entrada\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Emprego: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Aviso: hai grupos de máis\n"
 
@@ -3435,8 +3457,8 @@ msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
 #~ "\t\t\t\tconta de usuario\n"
 #~ "  -h, --help\t\t\tamosa esta mensaxe de axuda e sae\n"
 #~ "  -k, --skel DIR_SKEL\t\tespecifica un directorio \"skel\" alternativo\n"
-#~ "  -K, --key CLAVE=VALOR\t\tomite os valores por defecto de /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key CLAVE=VALOR\t\tomite os valores por defecto de /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -m, --create-home\t\tcrea o directorio inicial para a nova conta\n"
 #~ "\t\t\t\tde usuario\n"
 #~ "  -o, --non-unique\t\tpermite crear usuarios con UIDs duplicados\n"
@@ -3577,10 +3599,6 @@ msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "grupo descoñecido: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro shadow\n"
index c667720fdb4f59838cb425284a5ac052db9e06ff..a1b692fe3a81674cbd8cfa56baee3bc3d6e4d5cc 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@@ -61,6 +61,10 @@ msgstr "לא יכול לשנות tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -122,15 +126,39 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -138,9 +166,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -840,11 +880,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -859,7 +894,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -946,23 +981,6 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1020,6 +1038,10 @@ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
@@ -1139,7 +1161,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1201,56 +1223,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1529,15 +1501,6 @@ msgstr ""
 msgid " from %.*s"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "שימוש: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1687,7 +1650,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1695,7 +1658,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
 msgid ""
@@ -1951,6 +1914,9 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1966,12 +1932,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2105,7 +2065,7 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2197,6 +2157,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2218,6 +2181,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@@ -2258,6 +2225,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@@ -2303,9 +2274,11 @@ msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2386,11 +2359,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
 #, c-format
@@ -2555,6 +2528,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2668,6 +2646,14 @@ msgstr ""
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
@@ -2703,6 +2689,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
@@ -2770,6 +2759,22 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "שימוש: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n"
 
@@ -2893,10 +2898,6 @@ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 #~ msgid "%s: error updating password file\n"
 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
index 1d0691cb00e0aa277e649c18d87a05214532d919..3145c523dbd837cb6a35610fcba3c922fd24b560 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -59,6 +59,10 @@ msgstr "Nem lehet a következő terminálra váltani: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -121,15 +125,39 @@ msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -137,9 +165,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -842,11 +882,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -861,7 +896,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a kapcsoló CSAK -G-vel megy\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -949,23 +984,6 @@ msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: váratlan argumentum: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1023,6 +1041,10 @@ msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: váratlan argumentum: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
@@ -1144,7 +1166,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1207,56 +1229,6 @@ msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1538,17 +1510,6 @@ msgstr "Utolsó bejelentkezés: %s ide: %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " innen: %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"bejelentkezési idő átlépve\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Használat: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1703,7 +1664,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1711,7 +1672,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: nem tudom frissíteni a csoport fájlt\n"
 
 msgid ""
@@ -1972,6 +1933,9 @@ msgstr "Jelszó hitelesítés átlépve.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Add meg SAJÁT jelszavad a hitelesítéshez.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1987,12 +1951,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2159,8 +2117,9 @@ msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: átnevezés: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: túl sok csoport van megadva (max %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2252,6 +2211,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2273,6 +2235,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
@@ -2314,6 +2280,10 @@ msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
@@ -2360,9 +2330,11 @@ msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2451,11 +2423,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
 
 #, c-format
@@ -2628,6 +2600,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2741,6 +2718,14 @@ msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: érvénytelen dátum: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: érvénytelen dátum: \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
@@ -2776,6 +2761,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
@@ -2852,6 +2840,40 @@ msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "bejelentkezési idő átlépve\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Használat: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Figyelem: túl sok csoport\n"
 
@@ -3713,10 +3735,6 @@ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "ismeretlen csoport: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' fájlt\n"
index 3a71f03369ff65d2ae309514ab8496a81a7b2e95..e726dcfe3980ea9f7859ee6800eafb953abda12f 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@@ -58,6 +58,10 @@ msgstr "Tidak dapat mengubah tts %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -120,15 +124,39 @@ msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -136,9 +164,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -841,11 +881,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -860,7 +895,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a hanya diperbolehkan dengan -G\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -948,23 +983,6 @@ msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: perhatian %s tak dimiliki oleh %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: argumen tak terduga: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1022,6 +1040,10 @@ msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: argumen tak terduga: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
@@ -1143,7 +1165,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1206,56 +1228,6 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: kehabisan memori saat update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1537,17 +1509,6 @@ msgstr "Login terakhir: %s pada %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " dari %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"waktu login telah berlebihan\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Penggunaan: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1702,7 +1663,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1710,7 +1671,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup\n"
 
 msgid ""
@@ -1971,6 +1932,9 @@ msgstr "Otentikasi kata sandi diabaikan.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1986,12 +1950,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2145,8 +2103,9 @@ msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: ubah nama: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: grup yang diberikan terlalu banyak (maks %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2238,6 +2197,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2259,6 +2221,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: kehabisan memori saat update_group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
@@ -2300,6 +2266,10 @@ msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
@@ -2346,9 +2316,11 @@ msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2430,11 +2402,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2607,6 +2579,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2720,6 +2697,14 @@ msgstr "gagal mengganti pemilik kotak-surat"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "gagal mengubah nama kotak-surat"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: tanggal `%s' tak sah\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: tanggal `%s' tak sah\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
@@ -2755,6 +2740,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
@@ -2831,6 +2819,40 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "waktu login telah berlebihan\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Peringatan: terlalu banyak grup\n"
 
@@ -3452,8 +3474,8 @@ msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
 #~ "                                pengguna baru\n"
 #~ "  -h, --help                    tampilkan pesan bantuan ini dan keluar\n"
 #~ "  -k, --skel SKEL_DIR           berikan direktori skel alternatif\n"
-#~ "  -K, --key KEY=VALUE           ganti nilai-nilai bawaan pada /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KEY=VALUE           ganti nilai-nilai bawaan pada /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -m, --create-home             buat direktori rumah untuk pengguna baru\n"
 #~ "  -o, --non-unique              perbolehkan pembuatan pengguna dengan\n"
 #~ "                                UID terduplikasi (tak-unik)\n"
@@ -3592,10 +3614,6 @@ msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "grup tak dikenal: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
index 37f6a0b27e8fe2f26c8b9b8b5ca3f33bd12a9b8b..4703aba92508abd7832ecb5c34988406eb6f8d3a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -78,6 +78,11 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi al device %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't close file\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: impossibile chiudere il file\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -145,15 +150,39 @@ msgstr "Impossibile ottenere un GID univoco (nessun GID disponibile)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Impossibile ottenere un GID univoco (nessun GID disponibile)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -161,9 +190,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -880,14 +921,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
-"                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -908,8 +941,9 @@ msgstr "%s: metodo di cifratura «%s» non supportato\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: è permesso usare il flag %s solo con il flag %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: i flag -c, -e e -m sono mutuamente esclusivi\n"
 
 #, c-format
@@ -997,26 +1031,6 @@ msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
-"                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: le opzioni %s e %s sono mutuamente esclusive\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: argomento «%s» non previsto\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1078,6 +1092,10 @@ msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Utente o intervallo «%s» sconosciuto\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: argomento «%s» non previsto\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
@@ -1205,7 +1223,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1273,59 +1291,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita. Impossibila aggiornare il database dei gruppi.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
-"                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
@@ -1618,17 +1583,6 @@ msgstr "Ultimo accesso: %s su %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " da %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"orario di accesso terminato\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Uso: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1786,7 +1740,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1794,7 +1748,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi\n"
 
 msgid ""
@@ -2068,6 +2022,9 @@ msgstr "Evitata l'autenticazione tramite password.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -2083,12 +2040,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2254,8 +2205,9 @@ msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2365,6 +2317,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2386,6 +2341,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita. Impossibila aggiornare il database dei gruppi.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
@@ -2427,6 +2386,10 @@ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: le opzioni %s e %s sono mutuamente esclusive\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
@@ -2473,9 +2436,11 @@ msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2564,11 +2529,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: impossibile creare il gruppo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile creare il gruppo\n"
 
 #, c-format
@@ -2763,6 +2728,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2881,6 +2851,14 @@ msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
@@ -2919,6 +2897,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
@@ -2996,6 +2977,59 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
+#~ "                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
+#~ "                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
+#~ "                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "orario di accesso terminato\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Uso: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Attenzione: troppi gruppi\n"
 
@@ -3463,8 +3497,8 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
 #~ "dell'utente\n"
 #~ "  -L, --lock                    blocca l'account dell'utente\n"
 #~ "  -m, --move-home               sposta il contenuto della directory home\n"
-#~ "                                nella nuova posizione (usare solo con "
-#~ "-d)\n"
+#~ "                                nella nuova posizione (usare solo con -"
+#~ "d)\n"
 #~ "  -o, --non-unique              permette di usare un UID duplicato (non\n"
 #~ "                                univoco)\n"
 #~ "  -p, --password PASSWORD       imposta la nuova PASSWORD cifrata\n"
@@ -3571,8 +3605,8 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
 #~ "                                recenti di un numero di GIORNI\n"
 #~ "  -u, --user LOGIN              mostra il record degli accessi falliti "
 #~ "o,\n"
-#~ "                                se sono state usate con le opzioni -r, "
-#~ "-m\n"
+#~ "                                se sono state usate con le opzioni -r, -"
+#~ "m\n"
 #~ "                                o -l, imposta conteggi e limiti solo per\n"
 #~ "                                l'utente specificato da LOGIN\n"
 #~ "\n"
@@ -3898,9 +3932,6 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "gruppo «%s» sconosciuto\n"
 
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: impossibile chiudere il file\n"
-
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: impossibile chiudere il file shadow\n"
 
index 2f32c0e800c59036a337f2531301b0b996d159e0..52d4bbdfe27eb2d2b4bceec47bc9ec16430fe437 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 02:52+0900\n"
 "Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "tty stdin の所有者かモードを変更できません: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: %s がアンロックできませんでした\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -131,6 +136,12 @@ msgstr ""
 "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません (利用できる GID がありませ"
 "ん)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -140,9 +151,30 @@ msgid ""
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr "%s: 設定が不正: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr "%s: 設定が不正: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -153,9 +185,24 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr "%s: 設定が不正: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr "%s: 設定が不正: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -901,13 +948,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method METHOD     暗号化の方法 (%s のどれかひ
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               与えたパスワードを暗号化する\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     平文テキストのパスワードを\n"
-"                                MD5 アルゴリズムで暗号化する\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -927,8 +967,9 @@ msgstr "%s: サポートされていない暗号化手法です: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s フラグは %s フラグと共に指定する必要があります\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -c, -e, -m フラグは同時に指定できません\n"
 
 #, c-format
@@ -1023,26 +1064,6 @@ msgstr "%s: 警告: %s は存在しません\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: 警告: %s は実行可能ではありません\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   ユーザのパスワードの期限切れをチェックする\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   ユーザのパスワードが期限切れだったら\n"
-"                                パスワード変更を強制する\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: オプション %s と %s は同時に指定できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: この引き数は不正です: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr "  -a, --all                     全ユーザの faillog 記録を表示する\n"
 
@@ -1108,6 +1129,10 @@ msgstr "%s: UID %lu のロック時間を設定できませんでした\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: 不明なユーザまたは範囲です: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: この引き数は不正です: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s のサイズを取得できませんでした: %s\n"
@@ -1247,7 +1272,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       新規グループにこの暗号化済パスワードを用い"
 "る\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  システムアカウントを作成します\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1314,64 +1341,6 @@ msgstr "%s: ユーザ '%s' のプライマリグループは削除できませ
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: グループ '%s' は存在しません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: ユーザ '%s' はすでに '%s' のメンバーです\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: メモリ不足です。%s を更新できません。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"使い方: %s [オプション] [アクション]\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         ユーザの所属していないグループを変更します\n"
-"                                (root のみ)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "アクション:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add username            username をグループのメンバーに追加します\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete username         グループのメンバーから username を削除する\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-"  -p, --purge                   グループからすべてのメンバーを削除します\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    グループのメンバーを表示します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: あなたのグループ名はあなたのユーザ名とマッチしません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1687,16 +1656,6 @@ msgstr "最近のログイン: %s on %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " from %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ログイン時間切れ\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "使い方: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1866,7 +1825,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1874,7 +1833,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: グループを作成できません\n"
 
 msgid ""
@@ -2163,6 +2122,9 @@ msgstr "パスワード認証を迂回します。\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "「あなた自身のパスワード」を入力して認証してください。\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...kill されました。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: シグナルのマスキングが異常です\n"
@@ -2178,12 +2140,6 @@ msgstr "%s: シグナルが異常です\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "セッションが終了しました。シェルを終了しています..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...kill されました。\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...子プロセスの終了を待ちます。\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...終了しました。\n"
 
@@ -2350,8 +2306,9 @@ msgstr "%s: バックアップファイル (%s) を作成できません: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: ファイル名変更: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: 指定したグループ数が多すぎます (最大 %d 個)。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2458,6 +2415,9 @@ msgstr "  -o, --non-unique              UID が同じユーザの作成を許す
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password PASSWORD       新アカウントの暗号化されたパスワード\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  システムアカウントを作成します\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL             新アカウントのログインシェル\n"
 
@@ -2487,6 +2447,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     SELinux のユーザマッピングに指定した\n"
 "                                SEUSER を使う\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: メモリ不足です。%s を更新できません。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ベースディレクトリ '%s' は不正です\n"
@@ -2528,6 +2492,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z は SELinux カーネル以外では使えません\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: オプション %s と %s は同時に指定できません\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2579,10 +2547,11 @@ msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s のホームディレクトリ (%s) がありません\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2676,11 +2645,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: グループを作成できません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: グループを作成できません\n"
 
 #, c-format
@@ -2888,6 +2857,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  システムアカウントを作成する\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3026,6 +3002,14 @@ msgstr "mailbox 所有者の変更に失敗しました"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "mailbox の名前変更に失敗しました"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: 日付 '%s' は不正です\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: 日付 '%s' は不正です\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
@@ -3064,6 +3048,9 @@ msgstr "  -s, --shadow                  shadow データベースを編集する
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr "  -u, --user                    編集する tcb shadow ファイルのユーザ\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: %s を削除できませんでした\n"
@@ -3130,6 +3117,107 @@ msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザを作成できません\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     平文テキストのパスワードを\n"
+#~ "                                MD5 アルゴリズムで暗号化する\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   ユーザのパスワードの期限切れをチェックす"
+#~ "る\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   ユーザのパスワードが期限切れだったら\n"
+#~ "                                パスワード変更を強制する\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ '%s' はすでに '%s' のメンバーです\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [オプション] [アクション]\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         ユーザの所属していないグループを変更しま"
+#~ "す\n"
+#~ "                                (root のみ)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "アクション:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add username            username をグループのメンバーに追加しま"
+#~ "す\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete username         グループのメンバーから username を削除す"
+#~ "る\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   グループからすべてのメンバーを削除します\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    グループのメンバーを表示します。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: あなたのグループ名はあなたのユーザ名とマッチしません\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ログイン時間切れ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "使い方: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...子プロセスの終了を待ちます。\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s のホームディレクトリ (%s) がありません\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "警告: グループが多すぎます\n"
 
index a60101998393898fffd9bfe9f1cbbc1f5f5b646c..e640437a9d29d10f4f1b878cc359cfa1e8e4cdf9 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2026-04-19 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "TTY-იდან stdin-ის მფლობელისა და რ
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: %s-ის განბლოკვის შეცდომა\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: seprintf failed!\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: seprintf ჩავარდა!\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -132,6 +137,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: უნიკალური GID-ის მიღების შეცდომა (ხელმისაწვდომი GID-ების გარეშე)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -141,8 +152,31 @@ msgstr ""
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s უნიკალური დაქვემდებარებული GID დიაპაზონის მიღების შეცდომა\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: არასწორი კონფიგურაცია: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -153,8 +187,25 @@ msgstr ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s უნიკალური დაქვემდებარებული UID დიაპაზონის მიღების შეცდომა\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: არასწორი კონფიგურაცია: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -868,7 +919,6 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
 msgstr "%s: მოწოდებული მომხმარებლის სახელი სწორი სახელი არაა\n"
 
@@ -897,13 +947,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method METHOD     crypt-ის მეთდი (ერთ-
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               მიწოდებული პაროლები დაშიფრულია\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     ღია ტექსტური პაროლების\n"
-"                                MD5 ალგორითმით დაშიფვრა\n"
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -919,8 +962,9 @@ msgstr "%s: დაშიფვრის მეთოდი აღწერილ
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ალამი %s მხოლოდ ალამ %s -სთან ერთადაა ნებადართული\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -c, -e და -m ექსკლუზიური ალმებია\n"
 
 #, c-format
@@ -1007,26 +1051,6 @@ msgstr "%s: გაფრთხილება: %s არ არსებობ
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: გაფრთხილება: %s შესრულებადი არაა\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr "  -c, --check                   მომხმარებლის პაროლს ვადის შემოწმება\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   პაროლის ნაძალადევის შეცვლა, თუ მომხმარებლის "
-"პაროლი\n"
-"                                ვადაგასულია\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: პარამეტრები %s და %s შეუთავსებელია\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: მოულოდნელი არგუმენტი `%s'\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     faillog-ის ჩანაწერების ჩვენება ყველა "
@@ -1100,6 +1124,10 @@ msgstr "%s: დაბლოკვის დროის დაყენები
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: უცნობი მომხმარებელი ან დიაპაზონი: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: მოულოდნელი არგუმენტი `%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s-ის ზომის მიღების შეცდომა: %s\n"
@@ -1237,10 +1265,11 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       ახალი ჯგუფისთვის მითითებული დაშიფრული "
 "პაროლის გამოყენება\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  სისტემური ანგარიშის შექმნა\n"
 
-#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgid ""
 "  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
 "\t                         members of this group\n"
@@ -1305,67 +1334,6 @@ msgstr "%s: მომხმარებელის '%s' ძირითად
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ჯგუფი '%s' არ არსებობს\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' უკვე წარმოადგენს '%s'-ის წევრს\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება. %s-ის განახლება შეუძლებელია.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"გამოყენება: %s [პარამეტრები] [ქმედება]\n"
-"\n"
-"პარამეტრები:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         მომხმარებლის ჯგუფის მაგიერ ჯგუფის სახელის "
-"შეცვლა\n"
-"                                (მხოლოდ root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "ქმედებები:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add username            მომხმარებლის სახელის ჯგუფის წევრებში "
-"ჩამატება\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete username         მომხმარებლის სახელის ჯგუფის წევრების სიიდან "
-"წაშლა\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   ჯგუფიდან ყველა მომხმარებლის გაყრა\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    ჯგუფის წევრების სიის გამოტანა\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: თქვენი ჯგუფის სახელი მომხმარებლის სახელს არ ემთხვევა\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-"%s: -g/--group პარამეტრის გამოყენება მხოლოდ root მომხმარებელს შეუძლია\n"
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1396,7 +1364,6 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       მითითებული დაშიფრული \n"
 "                                                       პაროლის გამოყენება\n"
 
-#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
 msgid ""
 "  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
 "                                members of this group\n"
@@ -1552,8 +1519,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              მითითებული მომხმარებლის lastlog -ის "
 "ჩანაწერის ჩვენება\n"
 
-#| msgid ""
-#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgid ""
 "  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
 "in**' users"
@@ -1690,16 +1655,6 @@ msgstr "ბოლო შესვლა: %s %s-დან"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " %.*s -დან"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"შესვლის მოლოდინის დრო გადაჭარბებულია\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "გამოყენება: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: gid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n"
@@ -1762,7 +1717,6 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: განტოტვის შეცდომა: %s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: მოწოდებული ჯგუფი სწორი ჯგუფის სახელი არაა\n"
 
@@ -1802,7 +1756,6 @@ msgstr ""
 "%s: მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgstr "%s: არასწორი მომხმარებლის სახელი '%s'\n"
 
@@ -1856,16 +1809,18 @@ msgstr "%s: ხაზი %jd: chown %s -ის შეცდომა: %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: ხაზი %jd: ჩანაწერის განახლების შეცდომა\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: დაქვემდებარებული მომხმარებლის დიაპაზონის პოვნა შეუძლებელია\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: დაქვემდებარებული ჯგუფის დიაპაზონის პოვნა შეუძლებელია\n"
 
 msgid ""
@@ -2155,6 +2110,9 @@ msgstr "პაროლით ავთენტიკაცია გადა
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "ავთენტიკაციისთვის შეიყვანეთ *თქვენი* პაროლი.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "  ...მოკლულია.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: სიგნალი მალავს გაუმართაობას\n"
@@ -2170,12 +2128,6 @@ msgstr "%s: სიგნალის გაუმართაობა\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "სესია გაწყდა. გარსის დასრულება...."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "  ...მოკლულია.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ... ველოდები შვილი პროცესების დასრულებას.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ... დასრულდა.\n"
 
@@ -2332,8 +2284,9 @@ msgstr "%s: მარქაფის ფაილის (%s) შექმნი
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: გადარქმევა: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: მითითებულია მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი (მაქს %d).\n"
 
 #, c-format
@@ -2453,6 +2406,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password PASSWORD       დაშიფრული პაროლი ახალი ანგარიშისთვის\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  სისტემური ანგარიშის შექმნა\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL             ახალი ანგარიშის გარსი\n"
 
@@ -2478,6 +2434,10 @@ msgstr ""
 "  --selinux-user SERANGE     მითითებული MLS შუალედის გამოყენება SELinux-ის "
 "მომხმარებლის ასახვისთვის\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება. %s-ის განახლება შეუძლებელია.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: არასწორი საბაზისო საქაღალე '%s'\n"
@@ -2518,6 +2478,10 @@ msgstr "%s: -Z -ს და --prefix -ს ერთად ვერ გამო
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z -ს SELinux ჩართული ბირთვი ესაჭიროება\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: პარამეტრები %s და %s შეუთავსებელია\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: UID-ისთვის %lu faillog ფაილის გახსნის შეცდომა: %s\n"
@@ -2563,8 +2527,10 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr "%s: შეცდომა სტრიქონის დუბლირებისას BRTFS-ის შემოწმებაში %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: საწყისი საქაღალდე \"%s\" BRTFS-ზე უნდა იყოს მიმაგრებული\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2654,12 +2620,14 @@ msgstr "%s: %s-სთვის tcb-ის საქაღალდის შე
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: ჯგუფის შექმნა შეუძლებელია\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: დაქვემდებარებული მომხმარებლის ID-ის შექმნა შეუძლებელია\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: დაქვემდებარებული ჯგუფის ID-ის შექმნა შეუძლებელია\n"
 
 #, c-format
@@ -2697,8 +2665,8 @@ msgid ""
 "  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
 "user\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --selinux-user            არსებობის შემთხვევაში მომხმარებლის SELinux "
-"-ის მომხმარებელზე ბმის წაშლა\n"
+"  -Z, --selinux-user            არსებობის შემთხვევაში მომხმარებლის SELinux -"
+"ის მომხმარებელზე ბმის წაშლა\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2869,6 +2837,17 @@ msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  დაქვემდებარებული GUID-ების დიაპაზონის წაშლა\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding "
+#| "a system user\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+"  -F, --add-subids-for-system   ჩანაწერების დამატება sub[ud]id-ში სისტემური "
+"მომხმარებლის დამატების დროსაც კი\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3002,6 +2981,16 @@ msgstr "საფოსტო ყუთის მფლობელის შე
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "საფოსტო ყუთის სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: დაქვემდებარებულთა UID-ების არასწორი დიაპაზონი: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: დაქვემდებარებულთა GID-ების არასწორი დიაპაზონი: \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: UID-ის დიაპაზონის %ju-%ju '%s'-დან წაშლის შეცდომა\n"
@@ -3042,6 +3031,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    რომელი მომხმარებლის tcb ჩრდილოვანი ფაილი "
 "ჩასწორდება\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: %s-ის წაშლის შეცდომა\n"
@@ -3105,3 +3097,103 @@ msgstr "%s: %s-ის აღდგენის შეცდომა: %s (თქ
 #, c-format
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s-სთვის tcb საქაღალდის პოვნის შეცდომა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s უნიკალური დაქვემდებარებული GID დიაპაზონის მიღების შეცდომა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s უნიკალური დაქვემდებარებული UID დიაპაზონის მიღების შეცდომა\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     ღია ტექსტური პაროლების\n"
+#~ "                                MD5 ალგორითმით დაშიფვრა\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   მომხმარებლის პაროლს ვადის შემოწმება\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   პაროლის ნაძალადევის შეცვლა, თუ "
+#~ "მომხმარებლის პაროლი\n"
+#~ "                                ვადაგასულია\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' უკვე წარმოადგენს '%s'-ის წევრს\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "გამოყენება: %s [პარამეტრები] [ქმედება]\n"
+#~ "\n"
+#~ "პარამეტრები:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         მომხმარებლის ჯგუფის მაგიერ ჯგუფის სახელის "
+#~ "შეცვლა\n"
+#~ "                                (მხოლოდ root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "ქმედებები:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add username            მომხმარებლის სახელის ჯგუფის წევრებში "
+#~ "ჩამატება\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete username         მომხმარებლის სახელის ჯგუფის წევრების "
+#~ "სიიდან წაშლა\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   ჯგუფიდან ყველა მომხმარებლის გაყრა\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    ჯგუფის წევრების სიის გამოტანა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: თქვენი ჯგუფის სახელი მომხმარებლის სახელს არ ემთხვევა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: -g/--group პარამეტრის გამოყენება მხოლოდ root მომხმარებელს შეუძლია\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "შესვლის მოლოდინის დრო გადაჭარბებულია\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "გამოყენება: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ... ველოდები შვილი პროცესების დასრულებას.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: საწყისი საქაღალდე \"%s\" BRTFS-ზე უნდა იყოს მიმაგრებული\n"
index 988b96bdedb3cf59a5a8b20a45b4753d1dffba30..2bca2d5289df87e46aedcf26c0ad9a35bca905b0 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadowutils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-07 17:09+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Терминал иесін не рұқстатын өзгерту мү
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: %s босату сәтсіз\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -128,6 +133,12 @@ msgstr "%s:  Ерекше GID алу мүмкін емес (бос GID-тар қ
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s:  Ерекше GID алу мүмкін емес (бос GID-тар қалмады)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -138,10 +149,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: Қате баптаулар: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Қате баптаулар: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -153,10 +185,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: Қате баптаулар: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Қате баптаулар: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -909,13 +956,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method METHOD     шифрлеу тәсілі (келес
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               берілген парольдер шифрленген\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     MD5 алгоритмін пайдаланып, таза мәтінді\n"
-"                                парольді шифрлеу\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -936,8 +976,9 @@ msgstr "%s: қолдауы жоқ шифрлеу тәсілі: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s жалаушасын тек %s жалаушасымен бірге қолдануға болады\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -c, -e, және -m жалаушалары өзара үйлеспейді\n"
 
 #, c-format
@@ -1033,26 +1074,6 @@ msgstr "%s: Ескерту: %s жоқ болып тұр\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Ескерту: %s орындалатын емес\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   пайд.-шы паролінің аяқталу мерзімін тексеру\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   пайд.-шы паролінің мерзімі бітсе, парольді\n"
-"                                ауыстыруға мәжбүрлету\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: %s пен %s опциялары өзара ерегіседі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: күтпеген аргумент: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     барлық пайдаланушылар үшін faillog "
@@ -1124,6 +1145,10 @@ msgstr "%s: UID %lu үшін блоктау уақытын орнату сәтс
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Белгісіз пайдаланушы не аралық: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: күтпеген аргумент: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s өлшемін алу мүмкін емес: %s\n"
@@ -1261,7 +1286,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ПАРОЛЬ         бұл шифрленген парольді жаңа топ үшін "
 "қолдану\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  жүйелік тіркелгіні жасау\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1329,62 +1356,6 @@ msgstr "%s: '%s' пайдаланушының басты тобын өшіру 
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' тобы жоқ болып тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s' пайдаланушысы '%s' тобының мүшесі болып тұр\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Жады жеткіліксіз. %s жаңарту мүмкін емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Қолданылуы: %s [опциялар] [әрекет]\n"
-"\n"
-"Опциялар:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group топ_аты           пайд. тобы орнына топты көрсету\n"
-"                                (тек root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Әрекеттер:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add пайд_аты            пайдаланушыны топтың мүшелер тізіміне қосу\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr "  -d, --delete пайд_аты         пайдаланушыны топтан өшіру\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   топтан барлық мүшелерді өшіру\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    топ мүшелердің тізімін шығару\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: сіздің топ атыңыз пайдаланушы атыңызға сәйкес келмейді\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: тек root -g/--group опциясын қолдана алады\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1713,16 +1684,6 @@ msgstr "Жүйеге соңғы кіру: %s, терминал %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " қайдан: %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"жүйеге кіру уақыты өтті\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Қолданылуы: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1890,16 +1851,18 @@ msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: жаңа %s жазбасын дайындау сәтсіз аяқталды\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: бағынышты топ ауқымын табу мүмкін емес\n"
 
 msgid ""
@@ -2197,6 +2160,9 @@ msgstr "Парольдік аутентификацияны аттап өтем
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Шындылықты тексеру үшін ӨЗІҢІЗДІҢ пароліңізді енгізіңіз.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...өлтірілді.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: сигналды басқару ақаулығы\n"
@@ -2212,12 +2178,6 @@ msgstr "%s: сигнал ақаулығы\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Сессия тоқтатылды, қоршамды тоқтату..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...өлтірілді.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...ұрпақ үрдістің тоқтатылуын күту.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...тоқтатылды.\n"
 
@@ -2386,8 +2346,9 @@ msgstr "%s: Қор көшірме файлын жасау мүмкін емес
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: атын ауыстыру: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: шектен көп топ саны көрсетілген (максимум %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2500,6 +2461,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password ПАРОЛЬ         жаңа тіркелгі үшін шифрленген пароль\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  жүйелік тіркелгіні жасау\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell ҚОРШАМ            жаңа тіркелгі үшін кіру қоршамы\n"
 
@@ -2529,6 +2493,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     SELinux пайдаланушы сәйкестігі үшін "
 "көрсетілген SEUSER қолдану\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Жады жеткіліксіз. %s жаңарту мүмкін емес.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' негізгі бумасы қате\n"
@@ -2571,6 +2539,10 @@ msgstr "%s: -C опциясын -S опциясымен бірге қолдан
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z өз алдында SELinux қосулы ядроны талап етеді\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: %s пен %s опциялары өзара ерегіседі\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2622,10 +2594,11 @@ msgstr "%s: %s бумасын жасау мүкін емес\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s үшін үй бумасы (%s) табылмады\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2717,12 +2690,14 @@ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: топты құру мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ID-ын жасау мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: бағынышты топ ID-ын жасау мүмкін емес\n"
 
 #, c-format
@@ -2937,6 +2912,13 @@ msgstr "  -w, --add-subgids БІРІНШІ-СОҢҒЫ  бағынышты gid-т
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids БІРІНШІ-СОҢҒЫ  бағынышты gid-тар ауқымын өшіру\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  жүйелік тіркелгіні жасау\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3073,6 +3055,16 @@ msgstr "mailbox иесін ауыстыру қатемен аяқталды"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "mailbox атын ауыстыру қатемен аяқталды"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: жарамсыз бағынышты uid ауқымы '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: жарамсыз бағынышты gid ауқымы '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -3117,6 +3109,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    қай пайдаланушының tcb shadow файлын түзету "
 "керек\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: %s өшіру сәтсіз аяқталды\n"
@@ -3183,6 +3178,106 @@ msgstr "%s: %s қайтару мүмкін емес: %s (сіздің өзгер
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: бағынышты пайдаланушы ауқымын табу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     MD5 алгоритмін пайдаланып, таза мәтінді\n"
+#~ "                                парольді шифрлеу\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   пайд.-шы паролінің аяқталу мерзімін "
+#~ "тексеру\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   пайд.-шы паролінің мерзімі бітсе, "
+#~ "парольді\n"
+#~ "                                ауыстыруға мәжбүрлету\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' пайдаланушысы '%s' тобының мүшесі болып тұр\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қолданылуы: %s [опциялар] [әрекет]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Опциялар:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group топ_аты           пайд. тобы орнына топты көрсету\n"
+#~ "                                (тек root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Әрекеттер:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add пайд_аты            пайдаланушыны топтың мүшелер тізіміне "
+#~ "қосу\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr "  -d, --delete пайд_аты         пайдаланушыны топтан өшіру\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   топтан барлық мүшелерді өшіру\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    топ мүшелердің тізімін шығару\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: сіздің топ атыңыз пайдаланушы атыңызға сәйкес келмейді\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: тек root -g/--group опциясын қолдана алады\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "жүйеге кіру уақыты өтті\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Қолданылуы: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...ұрпақ үрдістің тоқтатылуын күту.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s үшін үй бумасы (%s) табылмады\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Ескерту: топ саны тым көп\n"
 
index 3e49c01773cd4e57e937774a4535f853ba54bca6..213bb4013df0c1f4192eaa361af0672148dc3cd6 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ tty %s បានឡើយ"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -134,15 +138,39 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​​ GID ​ដែលមានត
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​​ GID ​ដែលមានតែមួយ​បានឡើយ​\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -150,9 +178,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -858,11 +898,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -877,7 +912,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ទង់ -a គឺត្រូវបានអនុញ្ញាត​បានតែជាមួយទង់ -G ប៉ុណ្ណោះ\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -965,23 +1000,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖​ %s មិនត្រូវបានទទួល​យក​ដោយ %s ឡើយ\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "កំណត់ត្រាចុងក្រោយ ៖ អាគុយម៉ង់​មិន​រំពឹង​ទុក​ ៖ %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1039,6 +1057,10 @@ msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s ប
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖ %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "កំណត់ត្រាចុងក្រោយ ៖ អាគុយម៉ង់​មិន​រំពឹង​ទុក​ ៖ %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
@@ -1160,7 +1182,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1223,56 +1245,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: អស់​សតិ​ក្នុង​ក្នុងការធ្វើឲ្យ​ក្រុមទាន់សម័យ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1562,17 +1534,6 @@ msgstr "ចូល​ចុងក្រោយ ៖​ %s លើ​ %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr "ពី​ %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"បានហួសពេលវេលា​ចូល​​\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ លេខសម្គាល់\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1727,7 +1688,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1735,7 +1696,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារក្រុម​ទាន់សម័យបានទេ​\n"
 
 msgid ""
@@ -2002,6 +1963,9 @@ msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹ
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់អ្នក​ ជា​ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ​ ។\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -2017,12 +1981,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2177,8 +2135,9 @@ msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s ប
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s ៖ ក្រុម​ដែលបានបញ្ជាក់​ច្រើនពេក​ (អតិ​ %d) ។\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2270,6 +2229,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2291,6 +2253,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: អស់​សតិ​ក្នុង​ក្នុងការធ្វើឲ្យ​ក្រុមទាន់សម័យ\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
@@ -2332,6 +2298,10 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ព
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
@@ -2378,9 +2348,11 @@ msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s ប
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s ៖ ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2465,11 +2437,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
 
 #, c-format
@@ -2640,6 +2612,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2753,6 +2730,14 @@ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "​បរាជ័យ​ក្នុងការប្ដូរឈ្មោះប្រអប់"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s ៖ កាលបរិច្ឆទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s ៖ កាលបរិច្ឆទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
@@ -2788,6 +2773,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
@@ -2864,6 +2852,40 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "បានហួសពេលវេលា​ចូល​​\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ លេខសម្គាល់\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s ៖ ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "ការព្រមាន​ ៖ មាន​ច្រើន​ក្រុម​ពេក\n"
 
@@ -3585,10 +3607,6 @@ msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹ
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្រុម​ ​ ៖ %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្រមោល​បានទេ\n"
index 89ea54d3ed85f86d3fdfc9cc795ed9873659d56f..a989af2bfc80e2c95344f4d5f32d23053cb3ea09 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -61,6 +61,10 @@ msgstr "TTY 표준 입력의 소유자 혹은 모드를 바꿀 수 없습니다:
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -126,15 +130,39 @@ msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다 (GID가 남아 있지 않
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다 (GID가 남아 있지 않습니다)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -142,9 +170,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -852,12 +892,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -876,8 +910,9 @@ msgstr "%s: 지원하지 않는 암호화 방법: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s 플래그는 %s 플래그와 함께 사용해야 합니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -c, -e, -m 옵션은 하나만 쓸 수 있습니다\n"
 
 #, c-format
@@ -968,24 +1003,6 @@ msgstr "%s: '%s' 사용자가 없습니다\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s이(가) 소유하고 있지 않습니다\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: %s 옵션 및 %s 충돌\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: 올 수 없는 인자입니다: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1043,6 +1060,10 @@ msgstr "faillog: UID %d의 잠금시각을 설정하는데 실패했습니다\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "lastlog: 알 수 없는 사용자 혹은 범위: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: 올 수 없는 인자입니다: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
@@ -1169,7 +1190,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1233,57 +1254,6 @@ msgstr "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 제거할 수 없습니다\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹이 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s' 사용자는 이미 '%s'의 멤버입니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. %s을(를) 업데이트할 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: 그룹 이름이 사용자 이름과 맞지 않습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: root만 -g/--group 옵션을 쓸 수 있습니다\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
@@ -1568,16 +1538,6 @@ msgstr "마지막 로그인: %s on %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " %.*s 에서"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"로그인 시간이 지나갔습니다\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "사용법: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1739,7 +1699,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1747,7 +1707,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
 
 msgid ""
@@ -2015,6 +1975,9 @@ msgstr "암호 인증이 무시되었습니다.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "인증하기 위해 본인의 암호를 입력하십시오.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -2030,12 +1993,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2200,8 +2157,9 @@ msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: 그룹이 너무 많이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2300,6 +2258,9 @@ msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2321,6 +2282,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. %s을(를) 업데이트할 수 없습니다.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
@@ -2361,6 +2326,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: %s 옵션 및 %s 충돌\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2416,9 +2385,11 @@ msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2505,11 +2476,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
@@ -2688,6 +2659,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2811,6 +2787,14 @@ msgstr "메일함 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: 날짜 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: 날짜 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
@@ -2849,6 +2833,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 제거하는데 실패했습니다\n"
@@ -2922,6 +2909,63 @@ msgstr "%s: %s을(를) 복구할 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' 사용자는 이미 '%s'의 멤버입니다\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 이름이 사용자 이름과 맞지 않습니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: root만 -g/--group 옵션을 쓸 수 있습니다\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "로그인 시간이 지나갔습니다\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "사용법: logoutd\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "경고: 그룹이 너무 많음\n"
 
index 33e61d3ba1a50a3361d6d4500ec584c8490f5f1d..e94673074db696a5f642f0ed2c024d48dc46a57b 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Klarte ikke å endre eier eller rettigheter til tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å låse opp %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne fil\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -142,6 +146,12 @@ msgstr "%s: Fant ikke entydig GID (ingen flere GID-er tilgjengelig)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Fant ikke entydig GID (ingen flere GID-er tilgjengelig)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -152,11 +162,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: Ugyldig oppsett: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
 
-# , c-format
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ugyldig oppsett: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -169,11 +199,26 @@ msgstr ""
 "%s: Ugyldige innstillinger: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
-# , c-format
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ugyldige innstillinger: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -937,13 +982,6 @@ msgstr ""
 "  -e, --encrypted               passord som blir skrevet inn er allerede "
 "kryptert\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     krypter klartekst-passordet med\n"
-"                                MD5-algoritmen\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -964,8 +1002,9 @@ msgstr "%s: krypteringsmetoden %s støttes ikke på dette systemet\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: du kan bare bruke valget %s sammen med %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: du kan ikke kombinere valgene «-c», «-e» og «-m»\n"
 
 #, c-format
@@ -1070,26 +1109,6 @@ msgstr "%s: Advarsel: %s finnes ikke\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Advarsel: %s er ikke kjørbar\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   kontroller om brukerens passord er utløpt\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   tving passordendring hvis brukerens passord\n"
-"                                er utløpt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: valgene %s og %s er i konflikt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: uventet argument: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     vis faillog-oppføringer for alle brukere\n"
@@ -1126,8 +1145,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user BRUKER             vis faillog-poster eller behandle tellere "
 "og \n"
-"                                grenser for innloggingsfeil (hvis brukt med "
-"-r,\n"
+"                                grenser for innloggingsfeil (hvis brukt med -"
+"r,\n"
 "                                -m eller -l ) bare for valgt(e) BRUKER(e)\n"
 
 #, c-format
@@ -1163,6 +1182,10 @@ msgstr "%s: Klarte ikke endre UID-låsetid %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Ukjent bruker eller område: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: uventet argument: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fant ikke størrelse på %s: %s\n"
@@ -1304,7 +1327,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       bruk valgt kryptert PASSORD for ny gruppe\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  lag en systemkonto\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1379,67 +1404,6 @@ msgstr "%s: klarte ikke å fjerne hovedgruppe for bruker «%s».\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppa «%s» finnes ikke\n"
 
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: bruker «%s» er allerede medlem av «%s»\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Minner er fullt. Klarte ikke å oppdatere %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [valg] [handling]\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group gruppenavn         endre gruppenavn i stedet for brukerens "
-"gruppe\n"
-"                                (bare root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Handlinger:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add brukernavn             legg til brukernavn som medlem av valgt "
-"gruppe\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr "  -d, --delete brukernavn        fjern brukernavn fra valgt gruppe\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-"  -p, --purge                   fjern ut alle medlemmer fra valgt gruppe\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    vis gruppemedlemmer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: gruppenavnet samsvarer ikke med brukernavnet ditt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: bare root kan bruke valget -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1766,16 +1730,6 @@ msgstr "Forrige login: %s på %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " fra %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"innloggingstid overskredet\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Bruk: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1958,8 +1912,9 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere oppføring\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
 
 # , c-format
@@ -1967,8 +1922,9 @@ msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å lage ny %s-oppføring\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: fant ikke underordnet gruppe-rekkevidde\n"
 
 msgid ""
@@ -2263,6 +2219,9 @@ msgstr "Passordautentisering forbi-koblet.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Skriv inn ditt EGET passord for å autentisere deg.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " … drept.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: funksjonsfeil ved signalmasking\n"
@@ -2278,12 +2237,6 @@ msgstr "%s: funksjonsfeil ved signal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Økt avsluttet, avslutter skall ..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " … drept.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ... venter på at barneprosess avslutter.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " … avsluttet.\n"
 
@@ -2453,8 +2406,9 @@ msgstr "%s: Klarte ikke å lage sikkerhetskopi-fil (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: gi nytt navn: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: for mange grupper (maks %d).\n"
 
 # , c-format
@@ -2571,6 +2525,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password PASSORD        kryptert passord for den nye kontoen\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  lag en systemkonto\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL             innloggingsskall for den nye kontoen\n"
 
@@ -2601,6 +2558,11 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEBRUKER     bruk en bestemt bruker SEBRUKER for "
 "SELinux brukeravbildning\n"
 
+# , c-format
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Minner er fullt. Klarte ikke å oppdatere %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n"
@@ -2643,6 +2605,10 @@ msgstr "%s: Du kan ikke kombinere valgene «-C» og «-S»\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z krever kjerne som har SELinux slått på\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: valgene %s og %s er i konflikt\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2695,10 +2661,11 @@ msgstr "%s: klarte ikke å opprette mappa %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: fant ikke hjemmemappe for %s (%s)\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2794,13 +2761,15 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å lage ny gruppe\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å lage underordnede bruker-id-er\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å lage underordnede gruppe-id-er\n"
 
 #, c-format
@@ -3016,6 +2985,13 @@ msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  fjern rekkevidde av underordnede GID-er\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  lag systemkontoer\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3158,6 +3134,16 @@ msgstr "klarte ikke å endre eier av e-postboks"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "klarte ikke å gi nytt navn til e-postboks"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: underordnet uid-rekkevidde «%s» er ugyldig\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: underordnet gid-rekkevidde «%s» er ugyldig\n"
+
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
@@ -3204,6 +3190,9 @@ msgstr "  -s,--shadow             rediger shadow eller gshadow-database\n"
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr "  -u, --user         hvilken brukers tcb skyggefil skal redigeres\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
@@ -3273,6 +3262,112 @@ msgstr "%s: klarte ikke å gjenopprette %s: %s (endringer ligger i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
 
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: fant ikke underordnet bruker-rekkevidde\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     krypter klartekst-passordet med\n"
+#~ "                                MD5-algoritmen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   kontroller om brukerens passord er "
+#~ "utløpt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   tving passordendring hvis brukerens "
+#~ "passord\n"
+#~ "                                er utløpt\n"
+
+# , c-format
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: bruker «%s» er allerede medlem av «%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [valg] [handling]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group gruppenavn         endre gruppenavn i stedet for brukerens "
+#~ "gruppe\n"
+#~ "                                (bare root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Handlinger:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add brukernavn             legg til brukernavn som medlem av "
+#~ "valgt gruppe\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete brukernavn        fjern brukernavn fra valgt gruppe\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   fjern ut alle medlemmer fra valgt gruppe\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    vis gruppemedlemmer\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: gruppenavnet samsvarer ikke med brukernavnet ditt\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: bare root kan bruke valget -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "innloggingstid overskredet\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Bruk: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ... venter på at barneprosess avslutter.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: fant ikke hjemmemappe for %s (%s)\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Advarsel: for mange grupper\n"
 
@@ -4182,10 +4277,6 @@ msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "ukjent gruppe: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: klarte ikke å åpne fil\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: klarte ikke å åpne shadow-fil\n"
index abcea0892239c61d299bc213f8933197cf634426..8b4928556dfc7b97452ecd32c8cabf0fad2169bf 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr "tty %s लाई परिवर्तन गर्न असक्ष
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -127,15 +131,39 @@ msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न स
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -143,9 +171,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -848,11 +888,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -867,7 +902,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a फ्ल्याग -G फ्ल्याग संग मात्र अनुमति छ\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -955,23 +990,6 @@ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: चेतावनी: %s चाँहि %s को स्वामित्वमा छैन\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "अन्तिम लग: अनपेक्षित तर्क: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1029,6 +1047,10 @@ msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न 
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "अन्तिम लग: अनपेक्षित तर्क: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
@@ -1150,7 +1172,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1213,56 +1235,6 @@ msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s'
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: update_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1544,17 +1516,6 @@ msgstr "अन्तिम लगइन: %s मा %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " %.*s बाट"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"लगइन समय बढ्यो\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "उपयोग: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1709,7 +1670,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1717,7 +1678,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: समूह फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
 msgid ""
@@ -1979,6 +1940,9 @@ msgstr "पासवर्ड प्रमाणीकरण बाइपास
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr " कृपया प्रमाणीकरणको रुपमा तपाईँको आफ्नो पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1994,12 +1958,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2151,8 +2109,9 @@ msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न 
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: अति धेरै समूहरू निर्दिष्ट गरिएको छ (max %d) ।\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2244,6 +2203,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2265,6 +2227,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: update_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
@@ -2306,6 +2272,10 @@ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
@@ -2352,9 +2322,11 @@ msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न 
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2441,11 +2413,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
 
 #, c-format
@@ -2616,6 +2588,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2729,6 +2706,14 @@ msgstr "मेलबक्स प्रापक परिवर्तन गर
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "मेल बक्सलाई पुन:नामकरण गर्न असफल भयो"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
@@ -2764,6 +2749,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
@@ -2840,6 +2828,40 @@ msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s:
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "लगइन समय बढ्यो\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "उपयोग: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "चेतावनी: अति धेरै समूहहरू\n"
 
@@ -3574,10 +3596,6 @@ msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "अज्ञात समूह: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: स्याडो फाइल खोल्न सकिएन\n"
index 79ec110c76de0f04d48a76ec451d0d8c3c016208..d4c14a9311d0b3cda9cf39f5c17ef1f46f62f2ea 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.19.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2026-02-01 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kan eigenaar of modus van tty stdin niet veranderen: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: seprintf failed!\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: seprintf is mislukt!\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -136,6 +141,12 @@ msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 "%s: kan geen uniek GID verkrijgen (er zijn geen GID's meer beschikbaar)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -145,8 +156,31 @@ msgstr ""
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt GID-bereik krijgen\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ongeldige configuratie: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -157,8 +191,25 @@ msgstr ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt UID-bereik krijgen\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ongeldige configuratie: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -909,13 +960,6 @@ msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 "  -e, --encrypted               ingevoerde wachtwoorden worden versleuteld\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     het wachtwoord in klare tekst\n"
-"                                met het MD5-algoritme versleutelen\n"
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -931,8 +975,9 @@ msgstr "%s: geen encryptiemethode gedefinieerd\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: vlag %s is enkel toegelaten in combinatie met vlag %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: de vlaggen -c, -e, en -m zijn exclusief\n"
 
 #, c-format
@@ -1020,27 +1065,6 @@ msgstr "%s: waarschuwing: %s bestaat niet\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet uitvoerbaar\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   de wachtwoordvervaldatum van gebruiker\n"
-"                                controleren\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   wachtwoordwijziging verplichten als het\n"
-"                                wachtwoord van de gebruiker vervallen is\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: opties %s en %s zijn strijdig\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: onverwachte parameter: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     aanmeldingsfouten van alle gebruikers tonen\n"
@@ -1112,6 +1136,10 @@ msgstr "%s: kan vergrendelingstijd voor UID %lu niet instellen\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: onbekende gebruiker of bereik: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: onverwachte parameter: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan grootte van %s niet opvragen: %s\n"
@@ -1251,7 +1279,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password WACHTWOORD     dit versleuteld wachtwoord gebruiken\n"
 "                                voor de nieuwe groep\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  een systeem-account aanmaken\n"
 
 msgid ""
@@ -1319,64 +1349,6 @@ msgstr "%s: kan de primaire groep van gebruiker '%s' niet verwijderen\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: groep '%s' bestaat niet\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: gebruiker '%s' is reeds lid van '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan %s niet bijwerken.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [opties] [actie]\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groepsnaam        de groepsnaam in plaats van de groep van de\n"
-"                                gebruiker wijzigen(uitsluitend "
-"systeembeheerder)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Acties:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add gebruikersnaam      gebruikersnaam toevoegen als groepslid\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete gebruikersnaam   gebruikersnaam als groepslid verwijderen\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   alle leden uit de groep verwijderen\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    de leden van de groep weergeven\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: uw groepsnaam komt niet overeen met uw gebruikersnaam\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n"
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1696,16 +1668,6 @@ msgstr "Laatst aangemeld: %s om %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " vanaf %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"aanmeldtijd overschreden\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Gebruik: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: gid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n"
@@ -1861,16 +1823,18 @@ msgstr "%s: regel %jd: chown %s is mislukt: %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: regel %jd: kan element niet bijwerken\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: kan ondergeschikt gebruikersbereik niet vinden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-element is mislukt\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: kan ondergeschikt groepsbereik niet vinden\n"
 
 msgid ""
@@ -2165,6 +2129,9 @@ msgstr "Wachtwoordauthenticatie is omzeild.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...gedood.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: signaalmaskering werkt slecht\n"
@@ -2180,12 +2147,6 @@ msgstr "%s: signaal werkt slecht\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessie beëindigd, shell wordt afgesloten..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...gedood.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...wachten op het beëindigen van kind-proces.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...beëindigd.\n"
 
@@ -2337,8 +2298,9 @@ msgstr "%s: kan back-upbestand (%s) niet aanmaken: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: hernoemen: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
 
 #, c-format
@@ -2465,6 +2427,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password WACHTWOORD     versleuteld wachtwoord voor het nieuwe "
 "account\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  een systeem-account aanmaken\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell SHELL             aanmeld-shell voor het nieuwe account\n"
@@ -2493,6 +2458,10 @@ msgstr ""
 "      --selinux-range SERANGE   een specifiek MLS-bereik gebruiken om de\n"
 "                                gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan %s niet bijwerken.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
@@ -2533,6 +2502,10 @@ msgstr "%s: -Z kan niet gebruikt worden met --prefix\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: opties %s en %s zijn strijdig\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: openen van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
@@ -2582,8 +2555,10 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr "%s: fout tijdens dupliceren van tekenreeks in BTRFS-controle %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2669,12 +2644,14 @@ msgstr "%s: tcb-map voor %s aanmaken is mislukt\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: kan groep niet aanmaken\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: kan ondergeschikte gebruiker-ID's niet aanmaken\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: kan ondergeschikte groep-ID's niet aanmaken\n"
 
 #, c-format
@@ -2884,6 +2861,17 @@ msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 "  -W, --del-subgids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte GID's verwijderen\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding "
+#| "a system user\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+"  -F, --add-subids-for-system   items toevoegen aan sub[ud]id, zelfs bij het "
+"toevoegen van een systeemgebruiker\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3020,6 +3008,16 @@ msgstr "aanpassen van de postvak-eigenaar is mislukt"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "hernoemen van het postvak is mislukt"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte UID's\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte GID's\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: verwijderen van UID-bereik %ju-%ju van '%s' is mislukt\n"
@@ -3061,6 +3059,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    tcb-shadow-bestand van de gebruiker "
 "bewerken\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: verwijderen van %s is mislukt\n"
@@ -3124,3 +3125,102 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt GID-bereik krijgen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt UID-bereik krijgen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     het wachtwoord in klare tekst\n"
+#~ "                                met het MD5-algoritme versleutelen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   de wachtwoordvervaldatum van gebruiker\n"
+#~ "                                controleren\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   wachtwoordwijziging verplichten als het\n"
+#~ "                                wachtwoord van de gebruiker vervallen is\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: gebruiker '%s' is reeds lid van '%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [opties] [actie]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groepsnaam        de groepsnaam in plaats van de groep van "
+#~ "de\n"
+#~ "                                gebruiker wijzigen(uitsluitend "
+#~ "systeembeheerder)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Acties:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add gebruikersnaam      gebruikersnaam toevoegen als groepslid\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete gebruikersnaam   gebruikersnaam als groepslid verwijderen\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   alle leden uit de groep verwijderen\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    de leden van de groep weergeven\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: uw groepsnaam komt niet overeen met uw gebruikersnaam\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aanmeldtijd overschreden\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Gebruik: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...wachten op het beëindigen van kind-proces.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n"
index e00c1bb0265660b95d420a31ca552b6e326d86b4..0ad38eca4d585ffb999f70e313026920658b7d9c 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -60,6 +60,10 @@ msgstr "Klarer ikkje skifta tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: felta er for lange\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -121,15 +125,39 @@ msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -137,9 +165,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -848,11 +888,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -867,7 +902,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ta ikkje med «l» med andre flagg\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -955,23 +990,6 @@ msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: åtvaring: %s er ikkje eigd av %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: ugyldig nummerisk argument «%s»\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1029,6 +1047,10 @@ msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Ukjent brukar: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: ugyldig nummerisk argument «%s»\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
@@ -1150,7 +1172,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1213,56 +1235,6 @@ msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1549,15 +1521,6 @@ msgstr "Førre innlogging: %s på %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " frå %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Bruk: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1712,7 +1675,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1720,7 +1683,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere gruppefil\n"
 
 msgid ""
@@ -1981,6 +1944,9 @@ msgstr "Passordautentisering er forbigått.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Oppgje ditt EIGE passord for autentisering.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1996,12 +1962,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2141,8 +2101,9 @@ msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2234,6 +2195,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2255,6 +2219,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
@@ -2296,6 +2264,10 @@ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
@@ -2342,9 +2314,11 @@ msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2427,11 +2401,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2598,6 +2572,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2711,6 +2690,14 @@ msgstr "klarte ikke å endra eigar av mailbox"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "klarte ikkje endra namn på mailbox"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: ugyldig dato «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: ugyldig dato «%s»\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
@@ -2746,6 +2733,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
@@ -2821,6 +2811,33 @@ msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Bruk: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Åtvaring: for mange grupper\n"
 
@@ -3132,10 +3149,6 @@ msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "ukjent gruppe: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
index c1dfdea148f2ac7ca9bbc7199d68620ff2ebf171..04187a8e56f2bd2b87d6576cfc60b2e3f05dbf88 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr "Nie można zmienić tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -130,15 +134,39 @@ msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -146,9 +174,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -852,11 +892,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -871,7 +906,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: opcja -a można użyć TYLKO z pcją -G\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -959,23 +994,6 @@ msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: ostrzeżenie: właścicielem %s nie jest %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: nieoczekiwany argument: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1033,6 +1051,10 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Nieznany użytkownik: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: nieoczekiwany argument: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
@@ -1154,7 +1176,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1217,56 +1239,6 @@ msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1550,17 +1522,6 @@ msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " z %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"przekroczony czas logowania\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Użycie: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1715,7 +1676,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1723,7 +1684,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z grupami\n"
 
 msgid ""
@@ -1984,6 +1945,9 @@ msgstr "Uwierzytelnianie na podstawie hasła pominięte.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Proszę wpisz swoje WŁASNE hasło jako hasło uwierzytelniające.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1999,12 +1963,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2168,8 +2126,9 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2261,6 +2220,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2282,6 +2244,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_group\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
@@ -2323,6 +2289,10 @@ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
@@ -2369,9 +2339,11 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2459,11 +2431,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2637,6 +2609,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2751,6 +2728,14 @@ msgstr "zmiana właściciela skrzynki pocztowej nie powiodła się"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa data '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa data '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
@@ -2786,6 +2771,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
@@ -2862,6 +2850,40 @@ msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "przekroczony czas logowania\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Użycie: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Ostrzeżenie: zbyt wiele grup\n"
 
@@ -3314,8 +3336,8 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
 #~ "  -l, --login NOWY_LOGIN      nowa nawana logina użytkownika\n"
 #~ "  -L, --lock                  blokuj konto użytkowqnika\n"
 #~ "  -m, --move-home             przenieś zawartość katalogu domowego\n"
-#~ "                              użytkownika (może być użyte tylko z opcją "
-#~ "-d)\n"
+#~ "                              użytkownika (może być użyte tylko z opcją -"
+#~ "d)\n"
 #~ "  -o, --non-unique            pozwól na użycie nieunikalnego UID dla "
 #~ "konta\n"
 #~ "  -p, --password HASŁO        użyj nowe zakodowane HASŁO dla użytkonta\n"
@@ -3553,8 +3575,8 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
 #~ "                                konta\n"
 #~ "  -k, --skel SKEL_DIR           podaj alternatywną ścieżkę do katalogu "
 #~ "skel\n"
-#~ "  -K, --key KLUCZ=WARTOŚĆ       przysłoń wartość domyślną z /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KLUCZ=WARTOŚĆ       przysłoń wartość domyślną z /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -m, --create-home             twórz katalog domowy dla nowego "
 #~ "użytkownika\n"
 #~ "  -o, --non-unique              pozwól na utworzenie konta z nieunikalnym "
@@ -3696,10 +3718,6 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "nieznana grupa: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
index 6620c9162008ce0f452d9835f80552a08fe3c54e..ebcad16070eab42a7cd8f609be9fd76236b07377 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-14 12:41+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Foi impossível mudar o dono ou o modo do tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: falha ao desbloquear %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -135,6 +140,12 @@ msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 "%s: Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -146,9 +157,32 @@ msgstr ""
 "%s: Configuração inválida: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuração inválida: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -161,9 +195,26 @@ msgstr ""
 "%s: Configuração inválida: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuração inválida: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -928,13 +979,6 @@ msgstr ""
 "  -e, --encrypted               as palavras-passe fornecidas são "
 "encriptadas\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     encriptar a palavra-passe de texto\n"
-"                                utilizando o algoritmo MD5\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -955,8 +999,9 @@ msgstr "%s: método de encriptação não suportado: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: a flag %s só é permitida com a flag %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: as flags -c, -e e -m são exclusivas\n"
 
 #, c-format
@@ -1054,26 +1099,6 @@ msgstr "%s: Aviso: %s não existe\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Aviso: %s não é executável\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check\t\t\tverificar quando expira a palavra-passe do utilizador\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force\t\t\tforçar a alteração da palavra-passe se a palavra-passe do "
-"utilizador já tiver expirado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: conflito entre as opções %s e %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: argumento inesperado: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     mostrar registos do faillog para todos os "
@@ -1109,8 +1134,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN/RANGE        mostrar registo faillog ou manter "
 "contadores\n"
-"                                de falhas e limites (se utilizado com -r, "
-"-m\n"
+"                                de falhas e limites (se utilizado com -r, -"
+"m\n"
 "                                ou -l) apenas para LOGIN(s) especificado(s)\n"
 
 #, c-format
@@ -1144,6 +1169,10 @@ msgstr "%s: Falhou definir a hora de bloqueio para UID %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Utilizador ou gama desconhecida: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: argumento inesperado: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Não conseguiu obter o tamanho de %s: %s\n"
@@ -1263,8 +1292,8 @@ msgstr "  -g, --gid GID                 utilizar GID para o novo grupo\n"
 
 msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
 msgstr ""
-"  -K, --key KEY=VALOR           ultrapassar as predefinições de /etc/"
-"login.defs\n"
+"  -K, --key KEY=VALOR           ultrapassar as predefinições de /etc/login."
+"defs\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
@@ -1280,7 +1309,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PALAVRA-PASSE  utilizar a palavra-passe encriptada para o "
 "novo grupo\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  criar uma conta de sistema\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1347,65 +1378,6 @@ msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do utilizador '%s'\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o grupo '%s' não existe.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: o utilizador '%s' já é um membro de '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Memória esgotada. Não é possível actualizar %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [opções] [acção]\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group nomegrupo         mudar nomegrupo em vez do grupo do "
-"utilizador\n"
-"                                (apenas root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Acções:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add NomeUtilizador      acrescentar NomeUtilizador aos membros do "
-"grupo\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete NomeUtilizador   remover NomeUtilizador dos membros do grupo\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   purgar todos os membros do grupo\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    listar os membros do grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: o seu nome de grupo não coincide com o seu nome de utilizador\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: apenas o root pode utilizar a opção -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1731,16 +1703,6 @@ msgstr "Última entrada no sistema: %s em %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " de %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"tempo para login excedido\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Utilização: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1909,7 +1871,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar o registo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1917,7 +1879,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
 
 msgid ""
@@ -2222,6 +2184,9 @@ msgstr "Autenticação por palavra-passe foi contornada.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor introduza a SUA palavra-passe como autenticação.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...morto.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: mau funcionamento de máscara de sinal\n"
@@ -2237,12 +2202,6 @@ msgstr "%s: mau funcionamento de sinal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessão terminada, a terminar shell..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...morto.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...á espera que o processo-filho termine.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...terminado.\n"
 
@@ -2412,8 +2371,9 @@ msgstr "%s: Não é possível criar link simbólico %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: renomear: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: estão especificados demasiados grupos (max %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2532,6 +2492,9 @@ msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -p, --password PALAVRA-PASSE  palavra-passe encriptada para a nova conta\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  criar uma conta de sistema\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL      shell de login para a nova conta\n"
 
@@ -2562,6 +2525,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     utilizar um SEUSER especifico para o\n"
 "                                mapeamento do utilizador de SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Memória esgotada. Não é possível actualizar %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directório base inválido '%s'\n"
@@ -2603,6 +2570,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z necessita de um kernel com SELinux activo\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: conflito entre as opções %s e %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2654,10 +2625,11 @@ msgstr "%s: não é possível criar o directório %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: o directório home %s (%s) não foi encontrado\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2751,11 +2723,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
 
 #, c-format
@@ -2973,6 +2945,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  criar contas de sistema\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3116,6 +3095,14 @@ msgstr "a alteração do dono da caixa de correio falhou"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "falha ao renomear a caixa do correio"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: a data '%s' é inválida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: a data '%s' é inválida\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
@@ -3157,6 +3144,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    qual o ficheiro shadow tcb do utilizador a "
 "editar\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: falhou remover %s\n"
@@ -3223,6 +3213,105 @@ msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     encriptar a palavra-passe de texto\n"
+#~ "                                utilizando o algoritmo MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check\t\t\tverificar quando expira a palavra-passe do utilizador\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force\t\t\tforçar a alteração da palavra-passe se a palavra-passe "
+#~ "do utilizador já tiver expirado\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: o utilizador '%s' já é um membro de '%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: %s [opções] [acção]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group nomegrupo         mudar nomegrupo em vez do grupo do "
+#~ "utilizador\n"
+#~ "                                (apenas root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Acções:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add NomeUtilizador      acrescentar NomeUtilizador aos membros do "
+#~ "grupo\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete NomeUtilizador   remover NomeUtilizador dos membros do "
+#~ "grupo\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   purgar todos os membros do grupo\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    listar os membros do grupo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: o seu nome de grupo não coincide com o seu nome de utilizador\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: apenas o root pode utilizar a opção -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tempo para login excedido\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Utilização: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...á espera que o processo-filho termine.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: o directório home %s (%s) não foi encontrado\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Aviso: demasiados grupos\n"
 
index 6094bb4ee69fffc2d2cec5f679f7f86ffa02f95c..713c065c1890cec6eff5181e83b99e03d874377d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -59,6 +59,10 @@ msgstr "Não consegui mudar o proprietário ou modo do tty stdin: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: falha ao destravar %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -132,6 +136,12 @@ msgstr "%s: Não foi possível obter GID único (não há mais GIDs disponíveis
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Não foi possível obter GID único (não há mais GIDs disponíveis)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -143,9 +153,32 @@ msgstr ""
 "%s: Configuração inválida: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuração inválida: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -158,9 +191,26 @@ msgstr ""
 "%s: Configuração inválida: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configuração inválida: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -905,13 +955,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method <MÉTODO>   método de criptografia (dentre %s)\n"
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               senhas fornecidas são criptografadas\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     criptografa a senha em texto plano usando o\n"
-"                                algoritmo MD5\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -932,8 +975,9 @@ msgstr "%s: metodo de encriptação não suportado : %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: flag %s é permitida somente com a flag %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: the -c, -e, and -m flags são exclusivos\n"
 
 #, c-format
@@ -1029,23 +1073,6 @@ msgstr "%s: Atenção: %s não existe\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Atenção: %s não é executável\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: opções %s e %s em conflito\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: argumento inesperado: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     mostrar registros de faillog de todos os "
@@ -1117,6 +1144,10 @@ msgstr "%s: Falha ao ajustar o tempo de trava para o UID %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Usuário ou intervalo desconhecidos: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: argumento inesperado: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Não foi possível obter o tamanho de %s: %s\n"
@@ -1252,7 +1283,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -p, --password SENHA          usa a senha criptografada para o novo grupo\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  cria uma conta de sistema\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1320,63 +1353,6 @@ msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do usuário '%s'\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupo '%s' não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: usuário '%s' já é um membro de '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Sem memória. Não pode atualizar %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [opções] [ação]\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group nome_do_grupo     muda nome_do_grupo ao invés do grupo do "
-"usuário\n"
-"                                (apenas root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Ações:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add username            adiciona username aos membros do grupo\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr "  -d, --delete username         remove username dos membros do grupo\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   remove todos os membros do grupo\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    lista os membros do grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: seu nome de grupo não casa com seu nome de usuário\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: apenas o root pode usar a opção -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1699,16 +1675,6 @@ msgstr "Último login : %s em %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " de %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"tempo de login excedido\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Uso: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1878,7 +1844,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1886,7 +1852,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo\n"
 
 msgid ""
@@ -2183,6 +2149,9 @@ msgstr "Autenticação por senha contornada.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...morto.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: al funcionamento da máscara do sinal\n"
@@ -2198,12 +2167,6 @@ msgstr "%s: mal funcionamento do sinal\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessão terminada, encerrando o shell..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...morto.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...esperando o filho terminar.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...encerrado.\n"
 
@@ -2370,8 +2333,9 @@ msgstr "%s: não foi possível criar link simbólico %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: renomear: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: muitos grupos especificados (máximo %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2492,6 +2456,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password SENHA          senha criptografada da nova conta\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  cria uma conta de sistema\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL             shell de login da nova conta\n"
 
@@ -2524,6 +2491,10 @@ msgstr ""
 "mapeamento de\n"
 "                                 usuário SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Sem memória. Não pode atualizar %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: diretório base '%s' inválido\n"
@@ -2566,6 +2537,10 @@ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z precisa de um núcleo com o SELinux habilitado\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: opções %s e %s em conflito\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2617,10 +2592,11 @@ msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: diretório pessoal %s (%s) não encontrado\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2713,11 +2689,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
 
 #, c-format
@@ -2932,6 +2908,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  cria contas de sistema\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
@@ -3065,6 +3048,14 @@ msgstr "falha au mudar o dono da caixa-postal"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "falha ao renomear caixa-postal"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: data `%s' inválida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: data `%s' inválida\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
@@ -3105,6 +3096,9 @@ msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 "  -u, --user                    que arquivo shadow tcb de usuário editar\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: falha ao remover %s\n"
@@ -3171,6 +3165,91 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     criptografa a senha em texto plano usando "
+#~ "o\n"
+#~ "                                algoritmo MD5\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: usuário '%s' já é um membro de '%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [opções] [ação]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group nome_do_grupo     muda nome_do_grupo ao invés do grupo do "
+#~ "usuário\n"
+#~ "                                (apenas root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Ações:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add username            adiciona username aos membros do grupo\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username dos membros do grupo\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   remove todos os membros do grupo\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    lista os membros do grupo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: seu nome de grupo não casa com seu nome de usuário\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: apenas o root pode usar a opção -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tempo de login excedido\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Uso: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...esperando o filho terminar.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: diretório pessoal %s (%s) não encontrado\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Aviso : muitos grupos\n"
 
@@ -3981,10 +4060,6 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "grupo desconhecido : %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo shadow\n"
index 02f630bfb083cfc8e3edfd8705b38172e6729261..db37bd2e241005237fd091e3b96ef2ba7beda045 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.19.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2026-06-13 16:57+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: nu s-a putut debloca %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -147,6 +151,12 @@ msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 "%s: Nu se poate obține un GID unic (nu mai există GID-uri disponibile).\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -156,8 +166,31 @@ msgstr ""
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: Nu se poate obține un interval unic de GID subordonat\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configurație nevalidă: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -168,8 +201,25 @@ msgstr ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: Nu se poate obține un interval unic de UID subordonat\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configurație nevalidă: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -933,13 +983,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method METODA     metoda de criptare (una dintre %s)\n"
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               parolele furnizate sunt criptate\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     criptează parola în text clar utilizând\n"
-"                                algoritmul MD5\n"
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -956,8 +999,9 @@ msgstr "%s: nicio metodă de criptare definită\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: opțiunea „%s” este permisă numai cu opțiunea „%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: opțiunile „-c”, „-e” și „-m” sunt exclusive\n"
 
 #, c-format
@@ -1047,26 +1091,6 @@ msgstr "%s: Avertisment: %s nu există\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Avertisment: %s nu este executabil\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   verifică expirarea parolei utilizatorului\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   forțează schimbarea parolei dacă parola\n"
-"                                utilizatorului a expirat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: opțiunile „%s” și „%s” sunt în conflict\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: argument neașteptat: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     afișează înregistrările de «faillog» pentru\n"
@@ -1147,6 +1171,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Utilizator sau interval necunoscut: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: argument neașteptat: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nu se poate obține dimensiunea lui %s: %s\n"
@@ -1289,9 +1317,6 @@ msgstr ""
 "noul\n"
 "                                grup\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
-msgstr "  -r, --system                  creează un cont de sistem\n"
-
 msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  creează un grup de sistem\n"
 
@@ -1361,66 +1386,6 @@ msgstr "%s: nu se poate elimina grupul primar al utilizatorului „%s”\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupul „%s” nu există\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: utilizatorul „%s” este deja membru al grupului „%s”\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Memorie epuizată. Nu se poate actualiza %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s [opțiuni] [acțiune]\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group nume-grup         schimbă numele grupului în loc de grupul\n"
-"                                utilizatorului (numai root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Acțiuni:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add nume-utilizator     adaugă numele de utilizator la membrii "
-"grupului\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete nume-utilizator  elimină numele de utilizator dintre membrii "
-"grupului\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   elimină toți membrii din grup\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    afișează lista cu membrii grupului\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-"%s: numele dvs. de grup nu se potrivește cu numele dvs. de utilizator\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: numai utilizatorul root poate utiliza opțiunea „-g/--group”\n"
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1748,16 +1713,6 @@ msgstr "Ultima autentificare: %s în %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " de la %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"timpul de autentificare a fost depășit\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Utilizare: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: intervalul gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) nu este permis\n"
@@ -1916,16 +1871,18 @@ msgstr "%s: linia %jd: «chown» %s a eșuat: %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linia %jd: nu se poate actualiza intrarea\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: nu se poate găsi intervalul de utilizatori subordonați\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: pregătirea noii intrări %s a eșuat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: nu se poate găsi intervalul grupului subordonat\n"
 
 msgid ""
@@ -2219,6 +2176,9 @@ msgstr "Autentificarea prin parolă a fost ocolită.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Introduceți PROPRIA dvs. parolă pentru autentificare.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...omorât.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: funcționare defectuoasă la mascarea semnalului\n"
@@ -2234,12 +2194,6 @@ msgstr "%s: funcționare defectuoasă a semnalului\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sesiune întreruptă, se iese din shell..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...omorât.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...așteptând ca procesul-copil să se încheie.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...terminat.\n"
 
@@ -2395,8 +2349,9 @@ msgstr "%s: Nu se poate crea fișierul de rezervă (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: redenumire: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: prea multe grupuri specificate (maximum %d).\n"
 
 #, c-format
@@ -2525,6 +2480,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password PAROLA         parola criptată a noului cont\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  creează un cont de sistem\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell SHELL             shell-ul de autentificare al noului cont\n"
@@ -2557,6 +2515,10 @@ msgstr ""
 "asocierea\n"
 "                                utilizatorilor SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Memorie epuizată. Nu se poate actualiza %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: director de bază nevalid „%s”n\n"
@@ -2597,6 +2559,10 @@ msgstr "%s: „-Z” nu poate fi utilizată cu „--prefix”\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: „-Z” necesită un nucleu SELinux activat\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: opțiunile „%s” și „%s” sunt în conflict\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
@@ -2649,8 +2615,10 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr "%s: eroare în timpul duplicării șirului la verificarea BTRFS %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: directorul personal „%s” trebuie să fie montat pe BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2743,12 +2711,14 @@ msgstr "%s: Crearea directorului tcb pentru %s a eșuat\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: nu se poate crea grupul\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: nu se pot crea ID-uri de utilizator subordonate\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: nu se pot crea ID-uri de grup subordonate\n"
 
 #, c-format
@@ -2975,6 +2945,18 @@ msgstr ""
 "  -W, --del-subgids PRIMUL-ULTIMUL\n"
 "                                elimină un interval de gid-uri subordonate\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding "
+#| "a system user\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+"  -F, --add-subids-for-system   adaugă intrări la sub[ud]id chiar și atunci "
+"când\n"
+"                                se adaugă un utilizator de sistem\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3113,6 +3095,16 @@ msgstr "schimbarea proprietarului căsuței poștale a eșuat"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "redenumirea căsuței poștale a eșuat"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: interval uid subordonat nevalid „%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: interval gid subordonat nevalid „%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se elimine intervalul uid %ju-%ju din „%s”\n"
@@ -3154,6 +3146,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    ce fișier shadow tcb al utilizatorului să "
 "fie editat\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se elimine %s\n"
@@ -3218,6 +3213,106 @@ msgstr "%s: nu se poate restaura %s: %s (modificările dvs. sunt în %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: Nu se poate obține un interval unic de GID subordonat\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: Nu se poate obține un interval unic de UID subordonat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     criptează parola în text clar utilizând\n"
+#~ "                                algoritmul MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   verifică expirarea parolei "
+#~ "utilizatorului\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   forțează schimbarea parolei dacă parola\n"
+#~ "                                utilizatorului a expirat\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: utilizatorul „%s” este deja membru al grupului „%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare: %s [opțiuni] [acțiune]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opțiuni:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group nume-grup         schimbă numele grupului în loc de grupul\n"
+#~ "                                utilizatorului (numai root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Acțiuni:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add nume-utilizator     adaugă numele de utilizator la membrii "
+#~ "grupului\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete nume-utilizator  elimină numele de utilizator dintre "
+#~ "membrii grupului\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   elimină toți membrii din grup\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -l, --list                    afișează lista cu membrii grupului\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: numele dvs. de grup nu se potrivește cu numele dvs. de utilizator\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: numai utilizatorul root poate utiliza opțiunea „-g/--group”\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "timpul de autentificare a fost depășit\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Utilizare: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...așteptând ca procesul-copil să se încheie.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: directorul personal „%s” trebuie să fie montat pe BTRFS\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
 #~ msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru proces\n"
@@ -3810,8 +3905,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "                        dacă grupul specificat există deja\n"
 #~ "  -g, --gid GID         foloseşte GID pentru noul grup\n"
 #~ "  -h, --help            afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
-#~ "  -K, --key KEY=VALUE   înlocuieşte cu setările implicite /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KEY=VALUE   înlocuieşte cu setările implicite /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -o, --non-unique      permite crearea grupului cu GID duplicat\n"
 #~ "                        (ne-unic)\n"
 #~ "\n"
@@ -4025,10 +4120,6 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "grup necunoscut: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
index dad137ab37cbdcacb5d5222aed278ca63ac421c6..df801bc2b7d9d11900b54fd778266f8950c5cb7a 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -66,6 +66,11 @@ msgstr "Не удалось изменить владельца или прав
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: не удалось разблокировать %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -141,6 +146,12 @@ msgstr "%s: не удалось получить уникальный GID (ко
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: не удалось получить уникальный GID (кончились свободные GID-ы)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -151,10 +162,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: неверная настройка: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: неверная настройка: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -166,10 +198,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: неверная настройка: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: неверная настройка: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -932,13 +979,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method МЕТОД      алгоритм шифровани
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               пароли передаются зашифрованными\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     шифровать видимые пароли с помощью \n"
-"                                алгоритма MD5\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -959,8 +999,9 @@ msgstr "%s: алгоритм шифрования %s не поддерживае
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: параметр %s разрешено использовать только вместе с параметром %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: параметры -c, -e и -m являются взаимоисключающими\n"
 
 #, c-format
@@ -1057,26 +1098,6 @@ msgstr "%s: предупреждение: %s не существует\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: предупреждение: %s не является исполняемым\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   проверить срок действия пароля пользователя\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   принудительно сменить пароль, если срок\n"
-"                                действия пароля истёк\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: конфликт параметров %s и %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: неожиданный параметр: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     показать записи faillog для всех "
@@ -1150,6 +1171,10 @@ msgstr "%s: не удалось установить время блокиров
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: неизвестный пользователь или диапазон: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: неожиданный параметр: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить размер %s: %s\n"
@@ -1291,9 +1316,6 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ПАРОЛЬ         использовать этот шифрованный пароль для\n"
 "                                новой группы\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
-msgstr "  -r, --system                  создавать системную группу\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
@@ -1365,62 +1387,6 @@ msgstr "%s: не удалось удалить первичную группу 
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: группа «%s» не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: пользователь «%s» является членом «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: недостаточно памяти. Не удалось обновить %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [параметры] [действие]\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group имя_группы         использовать имя_группы вместо группы с "
-"именем\n"
-"                                пользователя (только для суперпользователя)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Действия:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr "  -a, --add пользователь        добавить пользователя в группу\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr "  -d, --delete пользователь     удалить пользователя из группы\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   удалить всех пользователей из группы\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    перечислить всех членов группы\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: ваше имя_группы не совпадает с вашим пользовательским именем\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: только суперпользователь может использовать параметр -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1745,17 +1711,6 @@ msgstr "Последний вход в систему: %s на %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " с %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"время входа в систему истекло\n"
-"\n"
-
-#
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Использование: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1925,16 +1880,18 @@ msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неуда
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить новую %s запись\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон групп\n"
 
 msgid ""
@@ -2231,6 +2188,9 @@ msgstr "Проверка подлинности по паролю пропуще
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Введите ваш СОБСТВЕННЫЙ пароль для аутентификации.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " … завершён.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: неисправность в маскировке сигналов\n"
@@ -2246,12 +2206,6 @@ msgstr "%s: неисправность в сигналах\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Сеанс завершён, выполняется завершение оболочки…"
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " … завершён.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " … ожидает завершения потомка.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " … завершён.\n"
 
@@ -2420,8 +2374,9 @@ msgstr "%s: не удалось создать резервную копию ф
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: указано слишком много групп (максимум %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2548,6 +2503,9 @@ msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -p, --password ПАРОЛЬ         зашифрованный пароль новой учётной записи\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  создавать системную группу\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell ОБОЛОЧКА          регистрационная оболочка новой\n"
@@ -2582,6 +2540,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     использовать указанного SEUSER для\n"
 "                                пользовательского сопоставления SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: недостаточно памяти. Не удалось обновить %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: неверный базовый каталог «%s»\n"
@@ -2624,6 +2586,10 @@ msgstr "%s: параметр -C нельзя использовать вмест
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: для -Z в ядре требуется включить SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: конфликт параметров %s и %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2675,10 +2641,11 @@ msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: домашний каталог пользователя %s (%s) не найден\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2771,12 +2738,14 @@ msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: не удалось создать группу\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать подчинённые пользовательские ID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать подчинённые групповые ID\n"
 
 #, c-format
@@ -2991,6 +2960,13 @@ msgstr "  -w, --add-subgids ПЕРВ-ПОСЛ   добавить диапазо
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids ПЕРВ-ПОСЛ   удалить диапазон подчинённых gid\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  создать системные учётные записи\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3134,6 +3110,16 @@ msgstr "не удалось сменить владельца почтового
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: некорректный диапазон подчинённых uid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: некорректный диапазон подчинённых gid «%s»\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -3180,6 +3166,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    редактировать пользовательский файл\n"
 "                                shadow структуры tcb\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: не удалось удалить %s\n"
@@ -3247,6 +3236,108 @@ msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изм
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось найти подчинённый диапазон пользователей\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     шифровать видимые пароли с помощью \n"
+#~ "                                алгоритма MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   проверить срок действия пароля "
+#~ "пользователя\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   принудительно сменить пароль, если срок\n"
+#~ "                                действия пароля истёк\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: пользователь «%s» является членом «%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [параметры] [действие]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group имя_группы         использовать имя_группы вместо группы с "
+#~ "именем\n"
+#~ "                                пользователя (только для "
+#~ "суперпользователя)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Действия:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -a, --add пользователь        добавить пользователя в группу\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr "  -d, --delete пользователь     удалить пользователя из группы\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   удалить всех пользователей из группы\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    перечислить всех членов группы\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: ваше имя_группы не совпадает с вашим пользовательским именем\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: только суперпользователь может использовать параметр -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "время входа в систему истекло\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Использование: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " … ожидает завершения потомка.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: домашний каталог пользователя %s (%s) не найден\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Предупреждение: слишком много групп\n"
 
index 1c3f94f1c68bfef72f0d75825ee93d7d6af0c588..8ae5e597be18401353f854c733c067ae2bd2a445 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.19.0\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.20.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -61,6 +61,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -122,6 +126,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -129,7 +139,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -139,7 +167,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -831,11 +871,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -850,7 +885,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -935,23 +970,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1009,6 +1027,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1128,9 +1150,6 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
@@ -1193,56 +1212,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1517,14 +1486,6 @@ msgstr ""
 msgid " from %.*s"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1671,7 +1632,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1679,7 +1640,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1929,6 +1890,9 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1944,12 +1908,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2082,7 +2040,7 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2174,6 +2132,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2195,6 +2156,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -2235,6 +2200,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
@@ -2280,7 +2249,9 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2362,11 +2333,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2531,6 +2502,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2644,6 +2620,14 @@ msgstr ""
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -2679,6 +2663,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr ""
index 1518c234ebc2257b837e17bfaaa56ea6af89d106..07fbd2535a990e419945d6eaed72df2ad13e9275 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť režim vlastníka TTY štandardného vstupu: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't close file\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: nedá sa zatvoriť súbor\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -130,15 +135,39 @@ msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -146,9 +175,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -880,13 +921,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method            metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               zadané heslá sú zakódované\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     použije MD5 kódovanie namiesto DES, ak\n"
-"                                zadané heslá nie sú zakódované\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -907,8 +941,9 @@ msgstr "%s: nepodporovaná metóda šifrovania: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: prepínač %s je povolený iba s prepínačom %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: voľby -c, -e a -m sa navzájom vylučujú\n"
 
 #, c-format
@@ -1001,23 +1036,6 @@ msgstr "%s: používateľ %s neexistuje\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: upozornenie: vlastníkom %s nie je %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: voľby %s a %s sú v konflikte\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: neočakávaný argument: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     zobrazí faillog záznamy všetkých "
@@ -1091,6 +1109,10 @@ msgstr "%s: Nepodarilo sa nastaviť čas zamknutia pre UID %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Neznámy používateľ alebo rozsah: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: neočakávaný argument: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
@@ -1218,7 +1240,9 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  vytvorí systémový účet\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1285,63 +1309,6 @@ msgstr "%s: nie je možné odstrniť primárnu skupinu používateľa „%s“.\
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: skupina „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: používateľ „%s“ je členom „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Nedostatok pamäte. Nie je možné aktualizovať %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Použitie: %s [voľby] [operácia]\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         zmeniť názov skupiny namiesto skupiny\n"
-"                                používateľa (iba root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add používateľ          pridať používateľa medzi členov skupiny\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete používateľ       odobrať používateľa spomedzi členov skupiny\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   odstrániť všetkých členov skupiny\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    vypísať členov skupiny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: meno vašej skupiny sa nezhoduje s vašim používateľským menom\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: iba root môže používať voľbu -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
@@ -1648,16 +1615,6 @@ msgstr "Posledné prihlásenie: %s na %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " z %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"čas na prihlásenie uplynul\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Použitie: logout\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1821,7 +1778,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1829,7 +1786,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
 
 msgid ""
@@ -2113,6 +2070,9 @@ msgstr "Overenie hesla vynechané.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -2128,12 +2088,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2299,8 +2253,9 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: premenovať: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: bolo zadaných príliš veľa skupín (max %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2404,6 +2359,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  vytvorí systémový účet\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2425,6 +2383,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Nedostatok pamäte. Nie je možné aktualizovať %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
@@ -2466,6 +2428,10 @@ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: voľby %s a %s sú v konflikte\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2517,9 +2483,11 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2608,11 +2576,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n"
 
 #, c-format
@@ -2814,6 +2782,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  vytvorí systémový účet\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
@@ -2948,6 +2923,14 @@ msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: chybný dátum „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: chybný dátum „%s“\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
@@ -2986,6 +2969,9 @@ msgstr "  -s, --shadow                  upraví databázu shadow alebo gshadow\n
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
@@ -3059,6 +3045,83 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     použije MD5 kódovanie namiesto DES, ak\n"
+#~ "                                zadané heslá nie sú zakódované\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: používateľ „%s“ je členom „%s“\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: %s [voľby] [operácia]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voľby:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         zmeniť názov skupiny namiesto skupiny\n"
+#~ "                                používateľa (iba root)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add používateľ          pridať používateľa medzi členov skupiny\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete používateľ       odobrať používateľa spomedzi členov "
+#~ "skupiny\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   odstrániť všetkých členov skupiny\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    vypísať členov skupiny\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: meno vašej skupiny sa nezhoduje s vašim používateľským menom\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: iba root môže používať voľbu -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "čas na prihlásenie uplynul\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Použitie: logout\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Upozornenie: príliš mnoho skupín\n"
 
@@ -3693,8 +3756,8 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
 #~ "                                existencii zadanej skupiny\n"
 #~ "  -g, --gid GID                 pre novú skupinu použije GID\n"
 #~ "  -h, --help                    zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa\n"
-#~ "  -K, --key KEY=VALUE           nahradí predvolené hodnoty z /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KEY=VALUE           nahradí predvolené hodnoty z /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -o, --non-unique              povolí vytvorenie skupiny s duplicitným\n"
 #~ "                                (nejedinečným) GID\n"
 #~ "  -p, --password PASSWORD       použije pre novú skupinu šifrované heslo\n"
@@ -3833,8 +3896,8 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
 #~ "                                patriť nový účet\n"
 #~ "  -h, --help                    zobrazí tohto pomocníka a skončí\n"
 #~ "  -k, --skel VZOR_ADR           zadá alternatívny vzorový adresár\n"
-#~ "  -K, --key KĽÚČ=HODNOTA        nahradí predvolené nastavenia /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KĽÚČ=HODNOTA        nahradí predvolené nastavenia /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -l, --no-log-init             nepridávať používateľa do databáz\n"
 #~ "                                lastlog a faillog \n"
 #~ "  -m, --create-home             vytvorí domovský adresár pre nový\n"
@@ -3995,9 +4058,6 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "skupina %s je neznáma\n"
 
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: nedá sa zatvoriť súbor\n"
-
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zatvoriť\n"
 
index eb4983f8d423c665b55a3fba06b4965f963bce59..8d8bb4c83456b0757a5aa01b0386860465a8dfed 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
 "Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -123,15 +127,39 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -139,9 +167,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -834,11 +874,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -853,7 +888,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -938,23 +973,6 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1012,6 +1030,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -1131,7 +1153,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1193,56 +1215,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1518,14 +1490,6 @@ msgstr ""
 msgid " from %.*s"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1672,16 +1636,16 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 msgid ""
@@ -1933,6 +1897,9 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -1948,12 +1915,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2087,7 +2048,7 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2179,6 +2140,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2200,6 +2164,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -2240,6 +2208,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -2285,7 +2257,9 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2367,11 +2341,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2536,6 +2510,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2649,6 +2628,14 @@ msgstr ""
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -2684,6 +2671,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr ""
@@ -2749,6 +2739,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n"
 
index 0a7d789d0bf91b45c243d9d724a1544e4c91d78c..0a808348d324d4e44630c416e6615e8c89839f34 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Kunde inte ändra ägare eller rättigheter för tty standard in: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att låsa upp %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -131,6 +136,12 @@ msgstr "%s: Kan inte få unik GID (inga fler tillgängliga GID)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Kan inte få unik GID (inga fler tillgängliga GID)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -142,9 +153,32 @@ msgstr ""
 "%s: Ogiltig konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ogiltig konfiguration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -157,9 +191,26 @@ msgstr ""
 "%s: Ogiltig konfiguration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ogiltig konfiguration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -900,13 +951,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method <METOD>    krypteringsmetoden (en av %s)\n"
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               angivna lösenord är krypterade\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     kryptera klartextlösenordet med\n"
-"                                MD5-algoritmen\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -927,8 +971,9 @@ msgstr "%s: krypteringsmetoden stöds inte: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: flaggan %s tillåts endast med flaggan %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: flaggorna -c, -e och -m är uteslutande\n"
 
 #, c-format
@@ -1024,23 +1069,6 @@ msgstr "%s: Varning: %s finns inte\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Varning: %s är inte en körbar fil\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: flaggorna %s och %s står i konflikt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: oväntat argument: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     visa faillog-poster för alla användare\n"
@@ -1104,6 +1132,10 @@ msgstr "%s: Misslyckades med att ställa in låstid för UID %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Okänd användare eller intervall: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: oväntat argument: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte få storleken för %s: %s\n"
@@ -1242,7 +1274,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password LÖSENORD       använd detta krypterade lösenord för nya "
 "gruppen\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  skapa ett systemkonto\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1310,66 +1344,6 @@ msgstr "%s: kan inte ta bort primära gruppen för användaren \"%s\"\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppen \"%s\" finns inte\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: användaren \"%s\" är redan medlem av \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [flaggor] [åtgärd]\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group gruppnamn         ändra gruppnamn istället för användarens "
-"grupp\n"
-"                                (endast root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Åtgärder:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add användarnamn        lägg till användarnamn till medlemmarna av "
-"gruppen\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete användarnamn     ta bort användarnamn från medlemmarna av "
-"gruppen\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   ta bort alla medlemmar från gruppen\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    lista medlemmarna av gruppen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: ditt gruppnamn matchar inte ditt användarnamn\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: endast root kan använda flaggan -g/--group\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1692,16 +1666,6 @@ msgstr "Senast inloggad: %s på %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " från %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"inloggningstid överskriden\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Användning: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1870,7 +1834,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1878,7 +1842,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
 
 msgid ""
@@ -2174,6 +2138,9 @@ msgstr "Lösenordsautentisering kringgådd.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Vänligen ange ditt EGNA lösenord för autentisering.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...dödad.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -2189,12 +2156,6 @@ msgstr "%s: signalfel\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessionen terminerad, terminerar skal..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...dödad.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...väntar på att barn ska termineras.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...terminerad.\n"
 
@@ -2362,8 +2323,9 @@ msgstr "%s: Kan inte skapa symboliska länken %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: byt namn: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: för många grupper angivna (max %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2482,6 +2444,9 @@ msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -p, --password LÖSENORD       krypterat lösenord för det nya kontot\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  skapa ett systemkonto\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SKAL              inloggningsskal för det nya kontot\n"
 
@@ -2505,6 +2470,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltig baskatalog \"%s\"\n"
@@ -2546,6 +2515,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z kräver en SELinux-aktiverad kärna\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: flaggorna %s och %s står i konflikt\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2603,10 +2576,11 @@ msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s hemkatalogen (%s) hittades inte\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2699,11 +2673,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
 
 #, c-format
@@ -2911,6 +2885,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  skapa systemkonton\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
@@ -3050,6 +3031,14 @@ msgstr "misslyckades med att byta ägare på postlåda"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "misslyckades med att byta namn på postlåda"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: ogiltigt datum \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: ogiltigt datum \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
@@ -3091,6 +3080,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    vilken användares tcb shadow-fil att "
 "redigera\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
@@ -3157,6 +3149,93 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     kryptera klartextlösenordet med\n"
+#~ "                                MD5-algoritmen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: användaren \"%s\" är redan medlem av \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: %s [flaggor] [åtgärd]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group gruppnamn         ändra gruppnamn istället för användarens "
+#~ "grupp\n"
+#~ "                                (endast root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Åtgärder:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add användarnamn        lägg till användarnamn till medlemmarna "
+#~ "av gruppen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete användarnamn     ta bort användarnamn från medlemmarna av "
+#~ "gruppen\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   ta bort alla medlemmar från gruppen\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    lista medlemmarna av gruppen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: ditt gruppnamn matchar inte ditt användarnamn\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: endast root kan använda flaggan -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "inloggningstid överskriden\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Användning: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...väntar på att barn ska termineras.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s hemkatalogen (%s) hittades inte\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Varning: för många grupper\n"
 
index 95a4aa1c495d5f279f82ddf32a363bf22ed88f2d..3311a6fcd03dc5e3f991cb052d905a49c50d5e5a 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Hindi mabago ang tty %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -132,15 +136,39 @@ msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -148,9 +176,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -855,11 +895,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -874,7 +909,7 @@ msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ang flag na -a ay pinapayagan LAMANG kung kasama ang flag na -G\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -962,23 +997,6 @@ msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: babala: %s ay hindi pag-aari ni %s\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: hindi inaasahang argumento: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1036,6 +1054,10 @@ msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: hindi inaasahang argumento: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
@@ -1157,7 +1179,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1220,56 +1242,6 @@ msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1551,17 +1523,6 @@ msgstr "Huling pagpasok: %s sa %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " mula %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lumampas sa taning ng pagpasok\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Pag-gamit: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1716,7 +1677,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1724,7 +1685,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo\n"
 
 msgid ""
@@ -1986,6 +1947,9 @@ msgstr "Linampasan ang password authentication.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -2001,12 +1965,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2173,8 +2131,9 @@ msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: sobrang dami ng grupo ang nakatakda (max %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2266,6 +2225,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2287,6 +2249,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
@@ -2328,6 +2294,10 @@ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
@@ -2374,9 +2344,11 @@ msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2465,11 +2437,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2642,6 +2614,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2756,6 +2733,14 @@ msgstr "bigo sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
@@ -2791,6 +2776,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
@@ -2867,6 +2855,40 @@ msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lumampas sa taning ng pagpasok\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Pag-gamit: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n"
 
@@ -3293,8 +3315,8 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 #~ "  -L, --lock                    ialdaba ang account ng gumagamit\n"
 #~ "  -m, --move-home               ilipat ang laman ng tahanang directory "
 #~ "sa\n"
-#~ "                                bagong lugar (gamitin lamang kasama ng "
-#~ "-d)\n"
+#~ "                                bagong lugar (gamitin lamang kasama ng -"
+#~ "d)\n"
 #~ "  -o, --non-unique              payagang lumikha ng user na may "
 #~ "kaparehong UID\n"
 #~ "  -p, --password PASSWOWRD      gumamit ng encrypted password para sa "
@@ -3413,8 +3435,8 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 #~ "ARAW\n"
 #~ "  -u, --user LOGIN      ipakita ang faillog record o pangasiwaan ang "
 #~ "tagabilang\n"
-#~ "                        ng pagkabigo at mga palugit (kung gamit ang -r, "
-#~ "-m o\n"
+#~ "                        ng pagkabigo at mga palugit (kung gamit ang -r, -"
+#~ "m o\n"
 #~ "                        -l na opsiyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
 #~ "\n"
 
@@ -3540,8 +3562,8 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 #~ "                                account\n"
 #~ "  -h, --help                    ipakita itong tulong na ito at lumabas\n"
 #~ "  -k, --skel SKEL_DIR           itakda ang alternatibong skel directory\n"
-#~ "  -K, --key KEY=HALAGA          nangingibabaw sa default sa /etc/"
-#~ "login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KEY=HALAGA          nangingibabaw sa default sa /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -m, --create-home             likhain ang tahanang directory para sa\n"
 #~ "                                bagong account\n"
 #~ "  -o, --non-unique              payagang lumikha ng user na may "
@@ -3683,10 +3705,6 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "di kilalang grupo: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow\n"
index e03d47648e7e3f9dec7afb8ee5f2c324fca0ccc9..75f6d15a2c1099bb45c1c5aa78cab2187a1a51d7 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Geçilemeyen tty: %s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't close file\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: dosya kapatılamıyor\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -125,15 +130,39 @@ msgstr "Tek (benzersiz) bir GID alınamadı (kullanılabilecek mevcut GID yok)\n
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Tek (benzersiz) bir GID alınamadı (kullanılabilecek mevcut GID yok)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -141,9 +170,21 @@ msgid ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -858,14 +899,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
-"                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -886,8 +919,9 @@ msgstr "%s: desteklenmeyen kripto metodu: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s bayrağına SADECE %s bayrağı ile kullanıldığında izin verilir\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -c, -e, ve -m bayrakları özel bayraklardır\n"
 
 #, c-format
@@ -975,26 +1009,6 @@ msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: uyarı: %s %s kullanıcısına ait değil\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
-"                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: %s ve %s seçenekleri çakışıyor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: bilinmeyen argüman: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 
@@ -1052,6 +1066,10 @@ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı veya aralık: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: bilinmeyen argüman: %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
@@ -1179,7 +1197,7 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1247,59 +1265,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Bellek yetersiz. Grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
-"                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
@@ -1590,17 +1555,6 @@ msgstr "Son giriş: %s üzerinden %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr "%.*s'den"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"oturum açma süresi aşıldı\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Kullanım: id\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1758,7 +1712,7 @@ msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1766,7 +1720,7 @@ msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: grup dosyası güncellenemiyor\n"
 
 msgid ""
@@ -2040,6 +1994,9 @@ msgstr "Parola yetkilendirmesi atlandı.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Lütfen yetkilendirme için KENDİ parolanızı girin.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr ""
@@ -2055,12 +2012,6 @@ msgstr ""
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr ""
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2226,8 +2177,9 @@ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: çok fazla grup verildi (azami %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2337,6 +2289,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 
@@ -2358,6 +2313,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Bellek yetersiz. Grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
@@ -2399,6 +2358,10 @@ msgstr "%s: parola dosyası yazılamıyor\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: %s ve %s seçenekleri çakışıyor\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
@@ -2445,9 +2408,11 @@ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2536,11 +2501,11 @@ msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: grup yaratılamıyor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: grup yaratılamıyor\n"
 
 #, c-format
@@ -2732,6 +2697,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2849,6 +2819,14 @@ msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: geçersiz tarih '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: geçersiz tarih '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
@@ -2887,6 +2865,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
 
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
@@ -2963,6 +2944,69 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için "
+#~ "kullanılacak\n"
+#~ "                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için "
+#~ "kullanılacak\n"
+#~ "                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için "
+#~ "kullanılacak\n"
+#~ "                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "oturum açma süresi aşıldı\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Kullanım: id\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Uyarı: grup sayısı çok fazla\n"
 
@@ -3571,8 +3615,8 @@ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
 #~ "                                faillog kayıtlarını gösterir\n"
 #~ "  -u, --user KULLANICI(LOGIN)   faillog kaydını gösterir veya hata\n"
 #~ "                                sayacını onarır ve sadece KULLANICI ile\n"
-#~ "                                belirtilen kullanıcıları sınırlar (-r, "
-#~ "-m\n"
+#~ "                                belirtilen kullanıcıları sınırlar (-r, -"
+#~ "m\n"
 #~ "                                veya -l seçenekleri ile kullanıldıysa)\n"
 #~ "\n"
 
@@ -3902,9 +3946,6 @@ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "bilinmeyen grup: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: dosya kapatılamıyor\n"
-
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: shadow dosyası kapatılamıyor\n"
 
index 1dc3cfe2f47a1666d5002f0db37936919f967126..4bf54705ed7ef9c54490cd65d285cdf56c282007 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -64,6 +64,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося розблокувати %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -140,6 +144,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний GID (більше немає доступних GID)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -149,8 +159,31 @@ msgstr ""
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний підлеглий діапазон GID\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: некоректні налаштування: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -161,8 +194,25 @@ msgstr ""
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний підлеглий діапазон UID\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: некоректні налаштування: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -913,13 +963,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               надані паролі зашифровано\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     зашифрувати простий текстовий пароль за\n"
-"                                допомогою алгоритму MD5\n"
-
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -936,8 +979,9 @@ msgstr "%s: непідтримуваний метод шифрування: %s\n
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: прапорець %s можна використовувати лише з прапорцем %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: прапорці -c, -e і -m є взаємно виключними\n"
 
 #, c-format
@@ -1034,26 +1078,6 @@ msgstr "%s: попередження: %s не існує\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: попередження: %s не є виконуваним\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   перевірити строк дії пароля користувача\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   примусова зміна пароля, якщо строк\n"
-"                                дії пароля користувача вичерпано\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: конфлікт параметрів %s і %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: неочікуваний аргумент: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     показати записи журналу помилок для усіх "
@@ -1125,6 +1149,10 @@ msgstr "%s: не вдалося встановити час блокування
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: невідомий користувач або діапазон: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: неочікуваний аргумент: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося отримати розмір %s: %s\n"
@@ -1244,8 +1272,8 @@ msgstr "  -g, --gid GID                 використати GID для нов
 
 msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
 msgstr ""
-"  -K, --key КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ       перевизначити типові значення /etc/"
-"login.defs\n"
+"  -K, --key КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ       перевизначити типові значення /etc/login."
+"defs\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
@@ -1261,7 +1289,9 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ПАРОЛЬ         використати вказаний шифрований пароль для "
 "нової групи\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr ""
 "  -r, --system                  створити загальносистемний обліковий запис\n"
 
@@ -1332,64 +1362,6 @@ msgstr "%s: не можна вилучати основну групу кори
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: групи «%s» не існує\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: користувач «%s» вже є учасником «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: бракує пам'яті. Не вдалося оновити %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Користування: %s [параметри] [дія]\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group назва_групи       змінити на вказану групу, а не на групу "
-"користувача\n"
-"                                (лише root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Дії:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr ""
-"  -a, --add користувач          додати користувача до учасників групи\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr ""
-"  -d, --delete користувач       вилучити користувача з учасників групи\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   вилучити усіх учасників з групи\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    вивести список учасників групи\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: ваша назва групи не відповідає вашому імені користувача\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: лише root може використовувати параметр -g/--group\n"
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1717,16 +1689,6 @@ msgstr "Останній вхід до системи: %s на %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " з %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"вичерпано час для входу\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Користування: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: діапазон gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) заборонено\n"
@@ -1907,16 +1869,18 @@ msgstr "%s: рядок %d: помилка зміни власника %s: %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити запис\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося знайти підлеглий діапазон користувачів\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: не вдалося приготувати новий запис %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося знайти підлеглий діапазон груп\n"
 
 msgid ""
@@ -2220,6 +2184,9 @@ msgstr "Розпізнавання за паролем обійдено.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Будь ласка, введіть ваш власний пароль для розпізнавання.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...завершено.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: помилкова робота маскування сигналу\n"
@@ -2235,12 +2202,6 @@ msgstr "%s: помилкова роботу сигналів\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Сеанс перервано, перериваємо роботу оболонки..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...завершено.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...очікуємо на завершення дочірнього процесу.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...перервано.\n"
 
@@ -2392,8 +2353,9 @@ msgstr "%s: не вдалося створити файл резервної к
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: перейменування: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: вказано забагато груп (макс %d).\n"
 
 #, c-format
@@ -2521,6 +2483,10 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ПАРОЛЬ         шифрований пароль для нового облікового "
 "запису\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr ""
+"  -r, --system                  створити загальносистемний обліковий запис\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell ОБОЛОНКА          оболонка входу для нового облікового запису\n"
@@ -2555,6 +2521,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEКОР      використати вказаного SEКОР для прив'язки "
 "користувача SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: бракує пам'яті. Не вдалося оновити %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: некоректна базовий каталог «%s»\n"
@@ -2597,6 +2567,10 @@ msgstr "%s: -Z не можна використовувати разом із --
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z потребує ядра із увімкненим SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: конфлікт параметрів %s і %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося відкрити файл faillog для UID %lu: %s\n"
@@ -2643,8 +2617,10 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr "%s: помилка під час дублювання рядка у перевірці BTRFS %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: домашній каталог «%s» має бути змонтовано на BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2735,12 +2711,14 @@ msgstr "%s: не вдалося створити каталог tcb для %s\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: не вдалося створити групу\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося створити ідентифікатори підлеглих користувачів\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося створити ідентифікатори підлеглих груп\n"
 
 #, c-format
@@ -2953,6 +2931,14 @@ msgstr "  -w, --add-subgids ПЕРШИЙ-ОСТАННІЙ додати діап
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids ПЕРШИЙ-ОСТАННІЙ вилучити діапазон підлеглих GID\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr ""
+"  -r, --system                  створити загальносистемні облікові записи\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3097,6 +3083,16 @@ msgstr "не вдалося змінити власника поштової с
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "не вдалося перейменувати поштову скриньку"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: некоректний діапазон підлеглих UID «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: некоректний діапазон підлеглих GID «%s»\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -3142,6 +3138,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user                    файл tcb shadow якого користувача слід "
 "редагувати\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося вилучити %s\n"
@@ -3208,6 +3207,102 @@ msgstr "%s: не вдалося відновити %s: %s (ваші зміни 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний підлеглий діапазон GID\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний підлеглий діапазон UID\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     зашифрувати простий текстовий пароль за\n"
+#~ "                                допомогою алгоритму MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   перевірити строк дії пароля користувача\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   примусова зміна пароля, якщо строк\n"
+#~ "                                дії пароля користувача вичерпано\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: користувач «%s» вже є учасником «%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Користування: %s [параметри] [дія]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметри:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group назва_групи       змінити на вказану групу, а не на групу "
+#~ "користувача\n"
+#~ "                                (лише root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Дії:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add користувач          додати користувача до учасників групи\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete користувач       вилучити користувача з учасників групи\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   вилучити усіх учасників з групи\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    вивести список учасників групи\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: ваша назва групи не відповідає вашому імені користувача\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: лише root може використовувати параметр -g/--group\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "вичерпано час для входу\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Користування: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...очікуємо на завершення дочірнього процесу.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: домашній каталог «%s» має бути змонтовано на BTRFS\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Попередження: забагато груп\n"
 
@@ -4068,10 +4163,6 @@ msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "невідома група: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: не можу відкрити файл з прихованими паролями\n"
index 9191e4b0b9e241c62c7c0de61b1ed762c175641a..65c80b162b858c90d9fc28261f48574e7b3a8e25 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-04 07:07+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi mở khóa %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -132,6 +137,12 @@ msgstr "%s: Không thể lấy GID duy nhất (không còn có sẵn GID thêm n
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Không thể lấy GID duy nhất (không còn có sẵn GID thêm nữa)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -143,10 +154,32 @@ msgstr ""
 "%s: Cấu hình không hợp lệ: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng người dùng lệ thuộc\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Cấu hình không hợp lệ: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -159,10 +192,26 @@ msgstr ""
 "%s: Cấu hình không hợp lệ: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng người dùng lệ thuộc\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Cấu hình không hợp lệ: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -920,13 +969,6 @@ msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
 "  -e, --encrypted               các mật khẩu đã cung cấp cũng được mật mã\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr ""
-"  -m, --md5                     mật mã hóa mật khẩu chữ thô, dùng thuật toán "
-"MD5\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -946,8 +988,9 @@ msgstr "%s: phương pháp mã hóa không được hỗ trợ: %s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: cho phép cờ %s chỉ cùng với cờ %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: các cờ “-c”, “-e” và “-m” loại từ lẫn nhau\n"
 
 #, c-format
@@ -1044,26 +1087,6 @@ msgstr "%s: Cảnh báo: %s không tồn tại\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Cảnh báo: %s không có quyền thực thi\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr ""
-"  -c, --check                   kiểm tra sự hết hạn của mật khẩu người dùng\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   ép buộc đổi mật khẩu nếu mật khẩu của người\n"
-"                                 dùng hết hạn\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s: hai tùy chọn %s và %s xung đột với nhau\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s: đối số bất thường: %s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     hiển thị các mục ghi faillog cho mọi người "
@@ -1137,6 +1160,10 @@ msgstr "%s: Gặp lỗi khi đặt thời gian khóa cho UID %lu\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s: Không nhận ra người dùng hay phạm vi: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s: đối số bất thường: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s: Không thể lấy kích cỡ của %s: %s\n"
@@ -1258,8 +1285,8 @@ msgstr "  -g, --gid GID                 dùng GID này cho nhóm mới\n"
 
 msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
 msgstr ""
-"  -K, --key KHÓA=GIÁ_TRỊ        ghi đè lên các giá trị mặc định “/etc/"
-"login.defs”\n"
+"  -K, --key KHÓA=GIÁ_TRỊ        ghi đè lên các giá trị mặc định “/etc/login."
+"defs”\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
@@ -1274,7 +1301,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -p, --password MẬT_KHẨU       dùng mật khẩu đã mật mã này cho nhóm mới\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  tạo một tài khoản hệ thống\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1342,61 +1371,6 @@ msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm chính của người dùng “%s”\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: nhóm “%s” không tồn tại\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: người dùng “%s” đã thuộc về “%s”\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: Hết bộ nhớ. Không thể cập nhật %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: %s [tuỳ_chọn …] [hành_vi]\n"
-"\n"
-"Tùy chọn:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group TÊN_NHÓM          thay đổi tên của nhóm này thay cho nhóm của\n"
-"                                  người dùng (chỉ siêu quản trị)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "Hành động là:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr "  -a, --add TÊN                 thêm tên người dùng này vào nhóm\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr "  -d, --delete TÊN              gỡ bỏ tên này khỏi nhóm\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   tẩy mọi người ra nhóm\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    liệt kê những người trong nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: tên nhóm của bạn không tương ứng với tên người dùng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s: chỉ siêu quản trị có quyền sử dụng tùy chọn “-g/--group”\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1724,16 +1698,6 @@ msgstr "Đang nhập cuối cùng: %s vào %s"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " từ %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"vượt quá thời gian đăng nhập\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Cách dùng: logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1906,16 +1870,18 @@ msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục tin\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng người dùng lệ thuộc\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi chuẩn bị mục tin mới “%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng nhóm phụ thuộc\n"
 
 msgid ""
@@ -2213,6 +2179,9 @@ msgstr "Xác thực mật khẩu bị đi vòng.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Hãy nhập mật khẩu của MÌNH để xác thực.\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " …đã chết.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: trục trặc mặt nạ tín hiệu\n"
@@ -2228,12 +2197,6 @@ msgstr "%s: tín hiệu trục trặc\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Phiên làm việc đã kết thúc, nên kết thúc hệ vỏ…"
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " …đã chết.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " …đang đợi tiến con chấm dứt.\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " …đã chấm dứt.\n"
 
@@ -2405,8 +2368,9 @@ msgstr "%s: Không thể tạo tập tin sao lưu dự phòng (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: thay tên: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s: ghi rõ quá nhiều nhóm (tối đa %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2522,6 +2486,9 @@ msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr ""
 "  -p, --password MẬT_KHẨU       mật khẩu được mật mã của tài khoản mới\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  tạo một tài khoản hệ thống\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell HỆ_VỎ             hệ vỏ đăng nhập của tài khoản mới\n"
 
@@ -2551,6 +2518,10 @@ msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     dùng một người dùng SE (SEUSER) riêng cho sự "
 "ánh xạ người dùng SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Hết bộ nhớ. Không thể cập nhật %s.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: thư mục cơ sở không hợp lệ “%s”\n"
@@ -2593,6 +2564,10 @@ msgstr "%s: Tùy chọn -C không thể dùng cùng với -S\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: “-Z” yêu cầu hạt nhân bật tính năng hỗ trợ SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: hai tùy chọn %s và %s xung đột với nhau\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2644,10 +2619,11 @@ msgstr "%s: không thể tạo thư mục %s\n"
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: %s không tìm thấy thư mục riêng (%s)\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
@@ -2738,12 +2714,14 @@ msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s: không thể tạo nhóm\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s: không thể tạo mã số người dùng lệ thuộc\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s: không thể tạo mã nhóm phụ thuộc\n"
 
 #, c-format
@@ -2953,6 +2931,13 @@ msgstr "  -w, --add-subgids ĐẦU-CUỐI    thêm vùng mã nhóm lệ thuộc\
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids ĐẦU-CUỐI    xóa vùng mã nhóm lệ thuộc\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  tạo các tài khoản hệ thống\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -3093,6 +3078,16 @@ msgstr "gặp lỗi khi đổi chủ sở hữu hộp thư"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "gặp lỗi khi đổi tên của hộp thư"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s: vùng mã số người dùng lệ thuộc không hợp lệ “%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s: vùng mã số nhóm lệ thuộc không hợp lệ “%s”\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -3136,6 +3131,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr "  -u, --user                    sửa tập tin shadow tcb của người này\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ %s\n"
@@ -3202,6 +3200,105 @@ msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng người dùng lệ thuộc\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s: không thể tìm thấy vùng người dùng lệ thuộc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -m, --md5                     mật mã hóa mật khẩu chữ thô, dùng thuật "
+#~ "toán MD5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --check                   kiểm tra sự hết hạn của mật khẩu người "
+#~ "dùng\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   ép buộc đổi mật khẩu nếu mật khẩu của "
+#~ "người\n"
+#~ "                                 dùng hết hạn\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: người dùng “%s” đã thuộc về “%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cách dùng: %s [tuỳ_chọn …] [hành_vi]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tùy chọn:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group TÊN_NHÓM          thay đổi tên của nhóm này thay cho nhóm "
+#~ "của\n"
+#~ "                                  người dùng (chỉ siêu quản trị)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Hành động là:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -a, --add TÊN                 thêm tên người dùng này vào nhóm\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr "  -d, --delete TÊN              gỡ bỏ tên này khỏi nhóm\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   tẩy mọi người ra nhóm\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    liệt kê những người trong nhóm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s: tên nhóm của bạn không tương ứng với tên người dùng\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s: chỉ siêu quản trị có quyền sử dụng tùy chọn “-g/--group”\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vượt quá thời gian đăng nhập\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "Cách dùng: logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " …đang đợi tiến con chấm dứt.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s: %s không tìm thấy thư mục riêng (%s)\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "Cảnh báo: quá nhiều nhóm\n"
 
index 7bcf8d0dee960e9172805e19849c740962a0ae3b..553e09bd6d74253519447f8c5132992a29ead58b 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
 "Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -65,6 +65,10 @@ msgstr "不能改变 tty 标准输入的属主或模式:%s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s:解锁 %s 失败\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s:无法打开文件\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -127,6 +131,12 @@ msgstr "%s:无法获取唯一的 GID (%s)。抑制额外的消息。\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s:无法获取唯一的 GID (没有更多可用的 GID 了)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
@@ -135,8 +145,30 @@ msgstr ""
 "%s:无效的配置:SYS_GID_MIN (%lu), iSUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s:不能获得唯一的从属GID范围\n"
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:无效的配置:SYS_GID_MIN (%lu), iSUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -146,8 +178,24 @@ msgstr ""
 "%s:无效的配置:SYS_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s:不能获得唯一的从属GID范围\n"
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+#| "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:无效的配置:SYS_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -868,11 +916,6 @@ msgstr "  -c, --crypt-method METHOD     加密方法(%s 中的一个)\n"
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               提供的密码已经加密\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr "  -m, --md5                     使用 MD5 算法加密明文密码\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -891,8 +934,9 @@ msgstr "%s:不支持的加密方法:%s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s:%s 标记只能和 %s 标记一起使用\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s:-c、-e 和 -m 选项互斥\n"
 
 #, c-format
@@ -987,23 +1031,6 @@ msgstr "%s:警告:%s 不存在\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s:警告:%s 不可执行\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr "  -c, --check                   检查用户密码是否过期\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr "  -f, --force                   如果用户密码过期,则强制要求更改密码\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s:选项 %s 和 %s 冲突\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s:意外的参数:%s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr "  -a, --all                     为所有用户显示登录失败记录\n"
 
@@ -1063,6 +1090,10 @@ msgstr "%s:为 UID %lu 设置锁定时间失败\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s:未知用户或范围:%s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s:意外的参数:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s:无法获得 %s 的大小:%s\n"
@@ -1192,7 +1223,9 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr "  -p, --password PASSWORD       为新组使用此加密过的密码\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  创建一个系统账户\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1257,60 +1290,6 @@ msgstr "%s:不能移除用户“%s”的主组\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:“%s”组不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s:用户“%s”已经是“%s”的成员\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s:超出内存。不能更新 %s。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [选项] [动作]\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group groupname         更改组 groupname,而不是用户的组(仅限 root)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "动作:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr "  -a, --add username            将用户 username 添加到组成员中\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr "  -d, --delete username         从组的成员中删除用户 username\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   从组中移除所有成员\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    列出组中的所有成员\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s:您的组名和用户名不匹配\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s:只有 root 才可以使用 -g/--group 选项\n"
-
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
 "the group \n"
@@ -1610,16 +1589,6 @@ msgstr "上次登录:%s 在 %s 上"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " 来自 %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"登录超时\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "用法:logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1779,16 +1748,18 @@ msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s:找不到子用户范围\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s:准备新 %s 条目失败\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s:找不到子用户组范围\n"
 
 msgid ""
@@ -2062,6 +2033,9 @@ msgstr "忽略密码认证\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "请输入您“自己”的密码作为验证。\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...已被杀死。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s:信号屏蔽(mask)故障\n"
@@ -2077,12 +2051,6 @@ msgstr "%s:信号故障\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "会话结束,结束 shell ..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...已被杀死。\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...等待子进程结束。\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...已结束。\n"
 
@@ -2233,8 +2201,9 @@ msgstr "%s:无法创建备份文件(%s):%s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s:改名:%s:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n"
 
 #, c-format
@@ -2332,6 +2301,9 @@ msgstr "  -o, --non-unique              允许使用重复的 UID 创建用户\n
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password PASSWORD       加密后的新账户密码\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  创建一个系统账户\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL             新账户的登录 shell\n"
 
@@ -2357,6 +2329,10 @@ msgid ""
 "user mapping\n"
 msgstr "  -Z, --selinux-user SEUSER     为 SELinux 用户映射使用指定 SEUSER\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s:超出内存。不能更新 %s。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的基目录“%s”\n"
@@ -2397,6 +2373,10 @@ msgstr "%s:-Z 不能与 --prefix一起使用\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s:-Z 选项要求内核启用 SELinux\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s:选项 %s 和 %s 冲突\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s:打开 UID %lu 的登录失败文件失败:%s\n"
@@ -2442,8 +2422,10 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s:home目录\"%s\"必须挂载在BTRFS上\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2527,12 +2509,14 @@ msgstr "%s:为 %s 创建 tcb 目录失败\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s:无法创建用户组\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s:无法创建子用户 ID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s:无法创建子用户组 ID\n"
 
 #, c-format
@@ -2719,6 +2703,13 @@ msgstr "  -w, --add-subgids FIRST-LAST  添加子 GID 范围\n"
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  移除子 GID 范围\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  创建系统帐号\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2843,6 +2834,16 @@ msgstr "改变信箱所有者失败"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "信箱改名失败"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s:无效的子 UID 范围“%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s:无效的子 GID 范围“%s”\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -2885,6 +2886,9 @@ msgstr "  -s, --shadow                  编辑 shadow 或 gshadow 数据库\n"
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr "  -u, --user                    要编辑哪个用户的 tcb 影子文件\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s:移除 %s 失败\n"
@@ -2951,6 +2955,95 @@ msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s:不能获得唯一的从属GID范围\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s:不能获得唯一的从属GID范围\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr "  -m, --md5                     使用 MD5 算法加密明文密码\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr "  -c, --check                   检查用户密码是否过期\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   如果用户密码过期,则强制要求更改密码\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:用户“%s”已经是“%s”的成员\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [选项] [动作]\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group groupname         更改组 groupname,而不是用户的组(仅限 "
+#~ "root)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "动作:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -a, --add username            将用户 username 添加到组成员中\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr "  -d, --delete username         从组的成员中删除用户 username\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   从组中移除所有成员\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    列出组中的所有成员\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s:您的组名和用户名不匹配\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s:只有 root 才可以使用 -g/--group 选项\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "登录超时\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "用法:logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...等待子进程结束。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s:home目录\"%s\"必须挂载在BTRFS上\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "警告:用户组过多\n"
 
@@ -3656,10 +3749,6 @@ msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "未知组:%s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
index cdd64d8568265f8573d7f04223cc75e3f8da2d2a..9bc251625871f0bdc7fe2ce442a48487ee9944b3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 14:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
 "Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr "無法變更 tty 標準輸入的所有者或模式:%s"
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s:無法解鎖 %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-text file.\n"
+msgstr "%s:無法打開檔案\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
@@ -125,6 +129,12 @@ msgstr "%s:無法取得唯一 GID (%s)。隱藏額外訊息。\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s:無法取得唯一 GID(沒有更多可用 GID)\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate GIDs\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -135,10 +145,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:組態設定無效:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_GID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate GIDs (SUB_GID_MIN=%lu, "
+"SUB_GID_MAX=%lu, SUB_GID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:組態設定無效:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate GID range for UID %ju exceeds SUB_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: UID %ju is less than UID_MIN %lu, cannot calculate deterministic "
+"subordinate UIDs\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -150,10 +181,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:組態設定無效:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: SUB_UID range [%lu, %lu] is too large to represent\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+#| "(%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Not enough space for any subordinate UIDs (SUB_UID_MIN=%lu, "
+"SUB_UID_MAX=%lu, SUB_UID_COUNT=%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s:組態設定無效:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Deterministic subordinate UID range for UID %ju exceeds SUB_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -887,11 +933,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr "  -e, --encrypted               提供之密碼皆已被加密\n"
 
-msgid ""
-"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-"                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr "  -m, --md5                     使用 MD5 算法加密此純文字密碼\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
@@ -910,8 +951,9 @@ msgstr "%s:加密方式不支援:%s\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s:%s 旗標僅允許搭配 %s 旗標\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgid "%s: the -c and -e flags are exclusive\n"
 msgstr "%s:-c、-e、-m 旗標互斥\n"
 
 #, c-format
@@ -1006,24 +1048,6 @@ msgstr "%s:警告:%s 不存在\n"
 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s:警告:%s 不能執行\n"
 
-msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr "  -c, --check                   檢查使用者密碼是否過期\n"
-
-msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's "
-"password\n"
-"                                is expired\n"
-msgstr ""
-"  -f, --force                   如果使用者的密碼已經過期,則強制變更密碼\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr "%s:「%s」和「%s」選項衝突\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "%s:非預期的參數:%s\n"
-
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr "  -a, --all                     顯示所有使用者的 faillog 記錄\n"
 
@@ -1084,6 +1108,10 @@ msgstr "%s:無法設定 UID %lu 的鎖定時間\n"
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "%s:使用者或範圍不明:%s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "%s:非預期的參數:%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr "%s:無法取得 %s 的大小:%s\n"
@@ -1214,7 +1242,9 @@ msgid ""
 "group\n"
 msgstr "  -p, --password 密碼          對此新群組使用此已加密密碼\n"
 
-msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgid "  -r, --system                  create a system group\n"
 msgstr "  -r, --system                  建立系統帳號\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1281,61 +1311,6 @@ msgstr "%s:無法移除「%s」使用者的主要群組\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:「%s」群組不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s:「%s」使用者已是「%s」的一員\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s:記憶體不足。無法更新 %s。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [action]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"用法:%s [選項] [動作]\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-
-msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
-"group\n"
-"                                (root only)\n"
-msgstr ""
-"  -g, --group 群組名稱         變更 <群組名稱> 而非使用者的群組\n"
-"                                (僅 root 可用)\n"
-
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-msgid "Actions:\n"
-msgstr "動作:\n"
-
-msgid ""
-"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr "  -a, --add 使用者名稱         將使用者加入成為群組中的一員\n"
-
-msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
-"group\n"
-msgstr "  -d, --delete 使用者名稱      將 <使用者名稱> 從群組成員中移除\n"
-
-msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   清除群組中的所有成員\n"
-
-msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    列出群組成員\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s:您的群組名稱與使用者名稱不符\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr "%s:只有 root 才能使用 -g/--group 選項\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
@@ -1652,16 +1627,6 @@ msgstr "上次登入:%s 在 %s 上"
 msgid " from %.*s"
 msgstr " 來自 %.*s"
 
-msgid ""
-"login time exceeded\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"登入時間逾時\n"
-"\n"
-
-msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "用法:logoutd\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1828,16 +1793,18 @@ msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"
 msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate user range: %s\n"
 msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
 msgstr "%s:無法準備新 %s 項目\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgid "%s: can't find subordinate group range: %s\n"
 msgstr "%s:找不到次級群組範圍\n"
 
 msgid ""
@@ -2112,6 +2079,9 @@ msgstr "忽略密碼認証\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "請輸入您自己的密碼作為驗証。\n"
 
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...已強制結束。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
 msgstr "%s: 訊號遮罩發生問題\n"
@@ -2127,12 +2097,6 @@ msgstr "%s: 訊號發生問題\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "已終止工作階段,正在終止 shell..."
 
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...已強制結束。\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...等待子處理程序終止。\n"
-
 msgid " ...terminated.\n"
 msgstr " ...已終止。\n"
 
@@ -2288,8 +2252,9 @@ msgstr "%s:無法建立備份檔案 (%s):%s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s:重新命名:%s:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgid "%s: too many groups specified (max %zu).\n"
 msgstr "%s:指定了過多群組(最多 %d)。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2395,6 +2360,9 @@ msgstr "  -o, --non-unique              允許建立重複 (非唯一) UID 的
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password 密碼          新帳號的已加密密碼\n"
 
+msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
+msgstr "  -r, --system                  建立系統帳號\n"
+
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
 msgstr "  -s, --shell SHELL             新帳號的登入 shell\n"
 
@@ -2422,6 +2390,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     使用指定的 SEUSER 來用於 SELinux 使用者映射\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s:記憶體不足。無法更新 %s。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s:基礎目錄「%s」無效\n"
@@ -2463,6 +2435,10 @@ msgstr "%s:-Z 不能跟 --prefix 一起使用\n"
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z 需要啟用 SELinux 的核心\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s:「%s」和「%s」選項衝突\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2512,8 +2488,10 @@ msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
 msgstr "%s: 複製 BTRFS 檢查 (check) %s 中的字串時發生錯誤\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s:「%s」家目錄必須掛載於 BTRFS\n"
+msgid ""
+"%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of "
+"subvolume\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
@@ -2600,12 +2578,14 @@ msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"
 msgid "%s: can't create group\n"
 msgstr "%s:無法建立群組\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs: %s\n"
 msgstr "%s:無法建立次級使用者 ID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs: %s\n"
 msgstr "%s:無法建立次級群組 ID\n"
 
 #, c-format
@@ -2792,6 +2772,13 @@ msgstr "  -w, --add-subgids 開頭-結尾   新增次級 GID 的範圍\n"
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids 開頭-結尾   移除次級 GID 的範圍\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
+msgid ""
+"  -S, --add-subids              add entries to sub[ud]id based on system "
+"defaults\n"
+msgstr "  -r, --system                  建立系統帳號\n"
+
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
@@ -2921,6 +2908,16 @@ msgstr "改變信箱所有者失敗"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "無法為信箱改名"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate uid range: %s\n"
+msgstr "%s:次級 UID 範圍「%s」無效\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgid "%s: unable to find new subordinate gid range: %s\n"
+msgstr "%s:次級 GID 範圍「%s」無效\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
@@ -2963,6 +2960,9 @@ msgstr "  -s, --shadow                  編輯 shadow 或 gshadow 資料庫\n"
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr "  -u, --user                    要變更 tcb shadow 檔案的使用者\n"
 
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s:無法移除 %s\n"
@@ -3029,6 +3029,97 @@ msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+#~ msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+#~ msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+#~ msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+#~ "                                the MD5 algorithm\n"
+#~ msgstr "  -m, --md5                     使用 MD5 算法加密此純文字密碼\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
+#~ msgstr "  -c, --check                   檢查使用者密碼是否過期\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f, --force                   force password change if the user's "
+#~ "password\n"
+#~ "                                is expired\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f, --force                   如果使用者的密碼已經過期,則強制變更密碼\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:「%s」使用者已是「%s」的一員\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [選項] [動作]\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group 群組名稱         變更 <群組名稱> 而非使用者的群組\n"
+#~ "                                (僅 root 可用)\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "動作:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -a, --add 使用者名稱         將使用者加入成為群組中的一員\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr "  -d, --delete 使用者名稱      將 <使用者名稱> 從群組成員中移除\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr "  -p, --purge                   清除群組中的所有成員\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    列出群組成員\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+#~ msgstr "%s:您的群組名稱與使用者名稱不符\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+#~ msgstr "%s:只有 root 才能使用 -g/--group 選項\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "login time exceeded\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "登入時間逾時\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: logoutd\n"
+#~ msgstr "用法:logoutd\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...等待子處理程序終止。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#~ msgstr "%s:「%s」家目錄必須掛載於 BTRFS\n"
+
 #~ msgid "Warning: too many groups\n"
 #~ msgstr "警告:群組過多\n"
 
@@ -3527,10 +3618,6 @@ msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "未知群組:%s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
 #~ msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"