"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n"
-"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-13 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
+"sl/>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper cleanup <algoritem_čiščenja>"
msgid "\tsnapper create"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper create"
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper create-config <podnosilec>"
msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper delete <številka>"
msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper delete-config"
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper diff <številka1>..<številka2> [datoteke]"
msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper get-config"
msgid "\tsnapper list"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper list"
msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper list-configs"
msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper modify <številka>"
msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper mount <številka>"
msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper rollback [številka]"
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper set-config <nastavitve>"
msgid "\tsnapper setup-quota"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper setup-quota"
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper status <številka1>..<številka2>"
msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper umount <številka>"
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper undochange <številka1>..<številka2> [datoteke]"
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper xadiff <številka1>..<številka2> [datoteke]"
msgid " Global options:"
-msgstr ""
+msgstr " Splošne možnosti:"
msgid " Options for 'cleanup' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »cleanup«:"
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »create«:"
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »create-config«:"
msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »delete«:"
msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »diff«:"
msgid " Options for 'get-config' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »get-config«:"
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »list«:"
msgid " Options for 'list-configs' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »list-configs«:"
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »modify«:"
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »rollback«:"
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »status«:"
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Možnosti za ukaz »undochange«:"
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr ""
+msgstr " Čiščenje posnetkov:"
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr ""
+msgstr " Primerjanje razširjenih lastnosti posnetkov:"
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr ""
+msgstr " Primerjanje posnetkov:"
msgid " Create config:"
-msgstr ""
+msgstr " Ustvarjanje nastavitev:"
msgid " Create snapshot:"
-msgstr ""
+msgstr " Ustvarjanje posnetka:"
msgid " Delete config:"
-msgstr ""
+msgstr " Brisanje nastavitev:"
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr ""
+msgstr " Brisanje posnetka:"
msgid " Get config:"
-msgstr ""
+msgstr " Pridobivanje nastavitev:"
msgid " List configs:"
-msgstr ""
+msgstr " Izpisovanje seznama nastavitev:"
msgid " List snapshots:"
-msgstr ""
+msgstr " Izpisovanje seznama posnetkov:"
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr ""
+msgstr " Spreminjanje posnetka:"
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr ""
+msgstr " Priklapljanje posnetka:"
-#, fuzzy
msgid " Rollback:"
-msgstr "Povrni nazaj"
+msgstr " Povrnitev:"
msgid " Set config:"
-msgstr ""
+msgstr " Nastavljanje nastavitev:"
msgid " Setup quota:"
-msgstr ""
+msgstr " Nastavljanje kvote:"
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr ""
+msgstr " Odklapljanje posnetka:"
msgid " Undo changes:"
-msgstr ""
+msgstr " Razveljavljanje sprememb:"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "Št."
#. TRANSLATORS: used to construct list of values
#. %1$s is replaced by first value
#. %2$s is replaced by second value
#, c-format
msgid "%1$s or %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ali %2$s"
#. TRANSLATORS: used to construct list of values
#. %1$s is replaced by first value
#. %2$s is replaced by second value
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "Gostitelja %s ni."
+msgstr "(posnetek %d.)"
msgid "--abbreviate"
-msgstr ""
+msgstr "--abbreviate"
msgid "--all-configs, -a"
-msgstr ""
+msgstr "--all-configs, -a"
msgid "--ambit, -a <ambit>"
-msgstr ""
+msgstr "--ambit, -a <ambit>"
msgid "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
-msgstr ""
+msgstr "--cleanup-algorithm, -c <algoritem>"
msgid "--columns <columns>"
-msgstr ""
+msgstr "--columns <stolpci>"
msgid "--command <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--command <ukaz>"
msgid "--config, -c <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--config, -c <ime>"
msgid "--csvout"
-msgstr ""
+msgstr "--csvout"
msgid "--debug"
-msgstr ""
+msgstr "--debug"
msgid "--default"
-msgstr ""
+msgstr "--default"
msgid "--description, -d <description>"
-msgstr ""
+msgstr "--description, -d <opis>"
msgid "--diff-cmd <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--diff-cmd <ukaz>"
msgid "--disable-used-space"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-used-space"
msgid "--extensions, -x <options>"
-msgstr ""
+msgstr "--extensions, -x <možnosti>"
msgid "--free-space <space>"
-msgstr ""
+msgstr "--free-space <prostor>"
msgid "--from <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--from <številka>"
msgid "--fstype, -f <fstype>"
-msgstr ""
+msgstr "--fstype, -f <vrsta>"
msgid "--input, -i <file>"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -i <datoteka>"
msgid "--iso"
-msgstr ""
+msgstr "--iso"
msgid "--jsonout"
-msgstr ""
+msgstr "--jsonout"
-#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "--machine-readable <oblika>"
msgid "--no-dbus"
-msgstr ""
+msgstr "--no-dbus"
msgid "--no-headers"
-msgstr ""
+msgstr "--no-headers"
msgid "--output, -o <file>"
-msgstr ""
+msgstr "--output, -o <datoteka>"
msgid "--path <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--path <pot>"
msgid "--pre-number <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--pre-number <številka>"
msgid "--print-number, -p"
-msgstr ""
+msgstr "--print-number, -p"
msgid "--quiet, -q"
-msgstr ""
+msgstr "--quiet, -q"
msgid "--read-only"
-msgstr ""
+msgstr "--read-only"
msgid "--read-write"
-msgstr ""
+msgstr "--read-write"
msgid "--root, -r <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--root, -r <pot>"
msgid "--separator <separator>"
-msgstr ""
+msgstr "--separator <ločilnik>"
msgid "--sync, -s"
-msgstr ""
+msgstr "--sync, -s"
msgid "--table-style, -t <style>"
-msgstr ""
+msgstr "--table-style, -t <slog>"
msgid "--template, -t <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--template, -t <ime>"
msgid "--type, -t <type>"
-msgstr ""
+msgstr "--type, -t <vrsta>"
msgid "--userdata, -u <userdata>"
-msgstr ""
+msgstr "--userdata, -u <podatki>"
msgid "--utc"
-msgstr ""
+msgstr "--utc"
msgid "--verbose, -v"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose, -v"
msgid "--version"
-msgstr ""
+msgstr "--version"
# error box title
-#, fuzzy
msgid "ACL error."
-msgstr "V/I napaka"
+msgstr "Napaka ACL."
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Dejaven"
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Dejaven posnetek je že privzeti posnetek."
msgid "Allow to abbreviate table columns."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli okrajševanje stolpcev razpredelnice."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ambit je %s."
#. TRANSLATORS: symbol for "bytes" (best keep untranslated)
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
+msgstr "Posnetka %d ni moč izbrisati, ker je to trenutni sistem."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Posnetka %d ni moč izbrisati, ker je to trenutno priklopljeni posnetek."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
msgstr ""
+"Posnetka %d ni moč izbrisati, ker je to posnetek, ki bo priklopljen kot "
+"naslednji."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Ambita ni moč zaznati, ker privzeti podnosilec ni znan."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Povrnitve ni moč izvesti, ker privzeti podnosilec ni znan."
msgid "Character separator for CSV output format."
-msgstr ""
+msgstr "Ločilni znak za obliko izpisa CSV."
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Čiščenje"
msgid "Cleanup algorithm for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Algoritem za čiščenje posnetka."
msgid "Cleanup algorithm for snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Algoritem za čiščenje posnetkov."
msgid "Cleanup all configs affecting path."
-msgstr ""
+msgstr "Čiščenje vseh nastavitev, ki vplivajo na pot."
#, c-format
msgid "Client-side plugin '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek »%s« na strani odjemalca ni uspel."
msgid "Columns to show separated by comma."
-msgstr ""
+msgstr "Stolpci za prikaz, ločeni z vejico."
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »cleanup« potrebuje en argument."
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »create« ne potrebuje argumentov."
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »create-config« potrebuje en argument."
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »debug« ne potrebuje argumentov."
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »delete« potrebuje vsaj en argument."
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »delete-config« ne potrebuje argumentov."
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »diff« potrebuje vsaj en argument."
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »get-config« ne potrebuje argumentov."
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »help« ne potrebuje argumentov."
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »list« ne potrebuje argumentov."
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »list-configs« ne potrebuje argumentov."
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »modify« potrebuje vsaj en argument."
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »mount« potrebuje vsaj en argument."
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
msgstr ""
+"Ukaza »rollback« ni mogoče uporabljati na podnosilcu %s, ki ni korenski."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »rollback« je na voljo samo za datotečni sistem btrfs."
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »rollback« potrebuje en argument ali nobenega."
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »set-config« potrebuje vsaj en argument."
msgid "Command 'setup-quota' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »setup-quota« ne potrebuje argumentov."
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »status« potrebuje en argument."
msgid "Command 'umount' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »umount« potrebuje vsaj en argument."
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »undochange« potrebuje vsaj en argument."
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz »xadiff« potrebuje vsaj en argument."
msgid "Command used for comparing files."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz, ki se uporablja za primerjanje datotek."
-#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr "Konflikti"
+msgstr "Nastavitve"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Gostitelja %s ni."
+msgstr "Nastavitve »%s« niso veljavne."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Gostitelja %s ni."
+msgstr "Nastavitve »%s« niso najdene."
-#, fuzzy
msgid "Config is in use."
-msgstr "Gostitelja %s ni."
+msgstr "Nastavitve so v uporabi."
-#, fuzzy
msgid "Config is locked."
-msgstr "Gostitelja %s ni."
+msgstr "Nastavitve so zaklenjene."
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr ""
+msgstr "Podatki nastavitev »%s« ne vsebujejo znaka »=«."
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr ""
+msgstr "Podatki nastavitev »%s« vsebujejo prazen ključ."
#, c-format
msgid "Could not make enough free space available for path '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moč sprostiti dovolj prostora na disku za pot »%s«."
msgid "Could not make enough free space available."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moč sprostiti dovolj prostora na disku."
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari posnetek iz navedenega posnetka."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#, fuzzy
msgid "Create read-only snapshot."
-msgstr "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
+msgstr "Ustvari posnetek samo za branje."
msgid "Create read-write snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari posnetek za branje in pisanje."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje nastavitev ni uspelo (%s)."
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje posnetka trenutnega sistema samo za branje."
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje posnetka privzetega podnosilca samo za branje."
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje posnetka trenutnega podnosilca za branje in pisanje."
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje posnetka za branje in pisanje iz posnetka %d."
msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje posnetka ni uspelo."
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Po zagonu"
+msgstr "Datum"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
+msgstr "Brisanje nastavitev ni uspelo (%s)."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#, fuzzy
msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
+msgstr "Brisanje posnetka ni uspelo."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
-msgstr[1] "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
-msgstr[2] "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
-msgstr[3] "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
+msgstr[0] "Brisanje posnetka iz %s:"
+msgstr[1] "Brisanje posnetkov iz %s:"
+msgstr[2] "Brisanje posnetkov iz %s:"
+msgstr[3] "Brisanje posnetkov iz %s:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshot."
-msgstr "Opis"
+msgstr "Opis posnetka."
msgid "Description for snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Opis posnetkov."
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznavanje vrste datotečnega sistema ni uspelo."
msgid "Disable showing used space."
-msgstr ""
+msgstr "Onemogoči prikaz porabljenega prostora."
msgid "Display dates and times in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje datume in čase v obliki ISO."
msgid "Display dates and times in UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje datume in čase v časovnem pasu UTC."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. TRANSLATORS: symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
msgid "EB"
-msgstr ""
+msgstr "EB"
#. TRANSLATORS: symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
-#, fuzzy
msgid "Empty configdata."
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "Prazni podatki nastavitev."
msgid "Empty userdata."
-msgstr ""
+msgstr "Prazni uporabniški podatki."
# error box title
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error (%s)."
-msgstr "V/I napaka"
+msgstr "Napaka (%s)."
msgid "Extra options passed to the diff command."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne možnosti, ki se posredujejo ukazu diff."
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Pripravljanje ročnika za datotečni sistem ni uspelo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'."
-msgstr "Napaka pri nalaganju modula \"%s\"."
+msgstr "Razčlenjevanje »%s« ni uspelo."
#, c-format
msgid "Failed to query free space for path '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedovanje o razpoložljivem prostoru za pot »%s« ni uspelo."
-#, fuzzy
msgid "Failed to query free space."
-msgstr "Napaka pri nalaganju modula \"%s\"."
+msgstr "Poizvedovanje o razpoložljivem prostoru ni uspelo."
-#, fuzzy
msgid "Failed to set locale."
-msgstr "Napaka pri nalaganju modula \"%s\"."
+msgstr "Nastavitev jezika ni uspela."
msgid "Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspeh"
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspeh (%s)."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Gostitelja %s ni."
+msgstr "Datoteka »%s« ni najdena."
# error box title
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Free space error (%s)."
-msgstr "V/I napaka"
+msgstr "Napaka razpoložljivega prostora (%s)."
#. TRANSLATORS: symbol for "giga" (best keep untranslated)
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. TRANSLATORS: symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#. TRANSLATORS: symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
# error box title
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "V/I napaka"
+msgstr "V/I napaka (%s)."
# error box title
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IO error (%s)."
-msgstr "V/I napaka"
+msgstr "V/I napaka (%s)."
msgid "Identical snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Enaka posnetka."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#, fuzzy
msgid "Illegal snapshot."
-msgstr "Prilagoditev %s ni bila uspešna."
+msgstr "Neveljaven posnetek."
msgid "Increase verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Poveča količino izpisa."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "Neveljaven ambit »%s«."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid column '%s'."
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "Neveljaven stolpec »%s«."
-#, fuzzy
msgid "Invalid config."
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "Neveljavne nastavitve."
-#, fuzzy
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "Neveljavni podatki nastavitev."
msgid "Invalid free-space value."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna vrednost razpoložljivega prostora."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid group (%s)."
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "Neveljavna skupina (%s)."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "Neveljavna strojno berljiva oblika »%s«."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid path '%s'."
-msgstr "Napačen vnos."
+msgstr "Neveljavna pot »%s«."
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."