]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gnutls.git/commitdiff
Sync with TP.
authorNikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org>
Sat, 29 Jun 2013 09:29:09 +0000 (11:29 +0200)
committerNikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org>
Sat, 29 Jun 2013 09:29:09 +0000 (11:29 +0200)
po/eo.po.in
po/fi.po.in

index d1c9aad3b4d6711fcf66bf90c6907e0ee302cc8f..5a38df96b2a6a477ff6b81d2c252ad3b56c09726 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 14:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-28 14:49-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:44
 msgid "Close notify"
 msgstr "Fermo-atentigo"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:45
 msgid "Unexpected message"
 msgstr "Neatendita mesaĝo"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:46
 msgid "Bad record MAC"
 msgstr "Malĝusta rikordo MAC"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:47
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Malĉifro fiaskis"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:48
 msgid "Record overflow"
 msgstr "Rikorda troigo"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:49
 msgid "Decompression failed"
 msgstr "Maldensigo fiakis"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:50
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "Kvitanco fiaskis"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:51
 msgid "Certificate is bad"
 msgstr "Atestilo malĝustas"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:52
 msgid "Certificate is not supported"
 msgstr "Atestilo ne estas subtenata"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:53
 msgid "Certificate was revoked"
 msgstr "Atestilo estis revokata"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:54
 msgid "Certificate is expired"
 msgstr "Atestilo senvalidiĝis"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:55
 msgid "Unknown certificate"
 msgstr "Nekonata atestilo"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:56
 msgid "Illegal parameter"
 msgstr "Malpermesata parametro"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:57
 msgid "CA is unknown"
 msgstr "CA ne estas konata"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:58
 msgid "Access was denied"
 msgstr "Aliro estis rifuzata"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:59
 msgid "Decode error"
 msgstr "Dekodiga eraro"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:60
 msgid "Decrypt error"
 msgstr "Malĉifra eraro"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:61
 msgid "Export restriction"
 msgstr "Eksporta limigo"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:62
 msgid "Error in protocol version"
 msgstr "Eraro en versio de protokolo"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:63
 msgid "Insufficient security"
 msgstr "Nesufiĉa sekureco"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:64
 msgid "User canceled"
 msgstr "Nuligita de uzanto"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: lib/gnutls_alert.c:65
 msgid "No certificate (SSL 3.0)"
 msgstr "Neniu atestilo (SSL 3.0)"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:66
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interna eraro"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:67
 msgid "No renegotiation is allowed"
 msgstr "Neniu renegocigo estas permesata"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:69
 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
 msgstr "Ne eblis havigi la indikitan atestilon"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: lib/gnutls_alert.c:70
 msgid "An unsupported extension was sent"
 msgstr "Nesubtenata etendo estis sendata"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: lib/gnutls_alert.c:72
 msgid "The server name sent was not recognized"
 msgstr "La sendita servilnomo ne estis rekonata"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: lib/gnutls_alert.c:74
 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
 msgstr "Mankas uzantnomo SRP/PSK aŭ ĝi ne estas konata"
 
+#: lib/gnutls_alert.c:76
+msgid "No supported application protocol could be negotiated"
+msgstr "Neniu subtenata aplikaĵ-protokolo povis esti negocata"
+
 #: lib/gnutls_errors.c:51
 msgid "Success."
 msgstr "Sukceso."
@@ -162,652 +165,707 @@ msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
 msgstr "Algoritmo kiu ne estas ebligata estis negocata."
 
 #: lib/gnutls_errors.c:67
-msgid "A large TLS record packet was received."
-msgstr "Granda rikord-paketo TLS estis ricevata."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:69
 msgid "A record packet with illegal version was received."
 msgstr "Rikord-paketo kun malpermesata versio estis ricevata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:72
+#: lib/gnutls_errors.c:70
 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
 msgstr "La primo Diffie-Hellman sendita de la servilo ne estas akceptebla (ne sufiĉe longa)."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: lib/gnutls_errors.c:72
 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
 msgstr "TLS-paketo kun neatendita longo estis ricevata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:76
+#: lib/gnutls_errors.c:74
 msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
 msgstr "La TLS-konekto estis finigita neĝuste."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:79
+#: lib/gnutls_errors.c:77
 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
 msgstr "La specifa seanco estis ial malvalidigata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:80
 msgid "GnuTLS internal error."
 msgstr "Interna eraro e GnuTLS."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: lib/gnutls_errors.c:81
 msgid "An illegal TLS extension was received."
 msgstr "Malpermesata TLS-etendo estis ricevata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: lib/gnutls_errors.c:83
 msgid "A TLS fatal alert has been received."
 msgstr "Gravega atentigo TLS estas ricevita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: lib/gnutls_errors.c:85
 msgid "An unexpected TLS packet was received."
 msgstr "Neatendita paketo TLS estis ricevata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:89
+#: lib/gnutls_errors.c:87
 msgid "A TLS warning alert has been received."
 msgstr "Averta atentigo TLS estas ricevita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: lib/gnutls_errors.c:90
 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
 msgstr "Eraro estis trovata ĉe la kalkulo de paketo TLS Finigita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:94
+#: lib/gnutls_errors.c:92
 msgid "No certificate was found."
 msgstr "Neniu atestilo estis trovata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:94
 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
 msgstr "La indikita ŝlosilo DSA malkongruas kun la elektita protokolo TLS."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:99
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "A heartbeat pong message was received."
+msgstr "Korbata mesaĝo 'pong' estis ricevata."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:98
+msgid "A heartbeat ping message was received."
+msgstr "Korbata mesaĝo 'ping' estis ricevata."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:100
 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
 msgstr "Jam ekzistas ĉifra algoritmo kun pli malalta prioritato."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:103
 msgid "No temporary RSA parameters were found."
 msgstr "Neniu provizora parametro RSA estis trovata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:105
 msgid "No temporary DH parameters were found."
 msgstr "Neniu provizora parametro DH estis trovata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:107
 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
 msgstr "Neatendita TLS-kvitanca paketo estis ricevata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:109
 msgid "The scanning of a large integer has failed."
 msgstr "La skanado de granda entjero fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:111
 msgid "Could not export a large integer."
 msgstr "Ne eblis eksporti grandan entjeron."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
 msgid "Decryption has failed."
 msgstr "Malĉifrigo fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
 msgid "Encryption has failed."
 msgstr "Ĉifrigo fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:115
 msgid "Public key decryption has failed."
 msgstr "Malĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: lib/gnutls_errors.c:117
 msgid "Public key encryption has failed."
 msgstr "Ĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: lib/gnutls_errors.c:119
 msgid "Public key signing has failed."
 msgstr "Subskribo de publika ŝlosilo fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: lib/gnutls_errors.c:121
 msgid "Public key signature verification has failed."
 msgstr "Kontrolo de publik-ŝlosila subskribo fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:122
+#: lib/gnutls_errors.c:123
 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Maldensigo de la rikord-paketo TLS fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:124
+#: lib/gnutls_errors.c:125
 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Densigo de la rikord-paketo TLS fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:128
 msgid "Internal error in memory allocation."
 msgstr "Interna eraro en rezervigo de memoro."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: lib/gnutls_errors.c:130
 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
 msgstr "Nerealigita aŭ malebligita trajto estas petata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:131
+#: lib/gnutls_errors.c:132
 msgid "Insufficient credentials for that request."
 msgstr "Nesufiĉe da legitimaĵojj por tiu peto."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
 msgid "Error in password file."
 msgstr "Eraro en pasvorta dosiero."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:135
 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
 msgstr "Malĝusta ŝtopado en paketo PKCS1."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
 msgid "The requested session has expired."
 msgstr "La petita seanco senvalidiĝis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
 msgid "Hashing has failed."
 msgstr "Haketado fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:138
+#: lib/gnutls_errors.c:139
 msgid "Base64 decoding error."
 msgstr "Dekodig-eraro de Base64."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:140
+#: lib/gnutls_errors.c:141
 msgid "Base64 unexpected header error."
 msgstr "Neatendita kap-eraro de Base64."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: lib/gnutls_errors.c:144
 msgid "Base64 encoding error."
 msgstr "Enkodig-eraro de Base64."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: lib/gnutls_errors.c:146
 msgid "Parsing error in password file."
 msgstr "Analiz-eraro en pasvorta dosiero."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:147
+#: lib/gnutls_errors.c:148
 msgid "The requested data were not available."
 msgstr "La petita datumaro ne estis disponebla."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
 msgid "Error in the pull function."
 msgstr "Eraro en tira funkcio."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: lib/gnutls_errors.c:151
 msgid "Error in the push function."
 msgstr "Eraro en puŝa funkcio."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: lib/gnutls_errors.c:153
 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
 msgstr "La supra limo de rikord-paketa sekvo-numeroj estas atingita. Hoo!"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:154
+#: lib/gnutls_errors.c:155
 msgid "Error in the certificate."
 msgstr "Eraro en atestilo."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:156
+#: lib/gnutls_errors.c:157
+msgid "Could not authenticate peer."
+msgstr "Ne eblis aŭtentikigi samtavolanon."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:159
 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
 msgstr "Nekonata nomo de temo-alternativo en atestilo X.509."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:159
+#: lib/gnutls_errors.c:162
 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
 msgstr "Nesubtenata gravega etendo en atestilo X.509."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: lib/gnutls_errors.c:164
+msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgstr "Nesubtenata etendo en atestilo X.509."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:166
 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
 msgstr "Malrespekto en ŝlosil-uzmaniero estas detektita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:168
 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
 msgstr "La rimedo estas provizore nedisponebla, provu refoje."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:170
+msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
+msgstr "La transigita pako tro larĝas (EMSGSIZE)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:172
 msgid "Function was interrupted."
 msgstr "Funkcio estis haltigata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: lib/gnutls_errors.c:173
 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
 msgstr "Rekvitanco estis petata de la samtavolano."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:176
 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
 msgstr "TLS-aplikaĵa datumaro estis ricevata, dum ni atendis kvitancan datumaron."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:178
 msgid "Error in Database backend."
 msgstr "Eraro en datumara internaĵo."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: lib/gnutls_errors.c:179
 msgid "The certificate type is not supported."
 msgstr "La tipo de atestilo ne estas subtenata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: lib/gnutls_errors.c:181
 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
 msgstr "La indikita memor-bufro estas tro mallonga por teni parametrojn."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:183
 msgid "The request is invalid."
-msgstr "La pedo malvalidas."
+msgstr "La peto malvalidas."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:184
 msgid "The cookie was bad."
 msgstr "La kuketo malĝustis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:185
 msgid "An illegal parameter has been received."
 msgstr "Malpermesata parametro estas ricevita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:187
 msgid "An illegal parameter was found."
 msgstr "Malpermesata parametro estis trovata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:189
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Eraro dum lego de dosiero."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:191
 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
 msgstr "Analizilo ASN1: elemento ne estis trovata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:193
 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
 msgstr "Analizilo ASN1: identiganto ne estis trovata"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:195
 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
 msgstr "Analizilo ASN1: eraro en analizo de DER."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:197
 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
 msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne estis trovata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:199
 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
 msgstr "Analizilo ASN1: ĝenerala analiz-eraro."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:201
 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
 msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne validas."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:203
 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
 msgstr "Analizilo ASN1: eraro en TAG."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:204
 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
 msgstr "Analizilo ASN1: eraro en implicita marko"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:206
 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
 msgstr "Analizilo ASN1: eraro en tipo 'ANY'."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:201
+#: lib/gnutls_errors.c:208
 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
 msgstr "Analizilo ASN1: sintaks-eraro."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:210
 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
 msgstr "Analizilo ASN1: troigo en analizo de DER."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:206
+#: lib/gnutls_errors.c:213
 msgid "Too many empty record packets have been received."
 msgstr "Tro multaj malplenaj rikord-paketoj estas ricevitaj."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: lib/gnutls_errors.c:215
 msgid "Too many handshake packets have been received."
 msgstr "Tro multaj kvitancaj paketoj estas ricevitaj."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: lib/gnutls_errors.c:217
 msgid "The crypto library version is too old."
 msgstr "La versio de ĉifra biblioteko tro malnovas."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:213
+#: lib/gnutls_errors.c:220
 msgid "The tasn1 library version is too old."
 msgstr "La versio de biblioteko tasn1 tro malnovas."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:222
 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
 msgstr "La uzant-ID de OpenPGP estas revokita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:224
 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
 msgstr "La ŝlosilo OpenPGP ne havas preferatan ŝlosilaron."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:226
 msgid "Error loading the keyring."
 msgstr "Eraro dum ŝargo je la ŝlosilringo."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:228
 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
 msgstr "La ekigo de ĉifra internaĵo fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:230
 msgid "No supported compression algorithms have been found."
 msgstr "Neniu subtenata densig-algoritmo estas trovita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:232
 msgid "No supported cipher suites have been found."
 msgstr "Neniu subtenata ĉifra algoritmaro estas trovita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:234
 msgid "Could not get OpenPGP key."
 msgstr "Ne eblis havigi ŝlosilon OpenPGP."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:236
 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
 msgstr "Ne eblis trovi subŝlosilon OpenPGP."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:238
 msgid "Safe renegotiation failed."
 msgstr "Sekura renegocado fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:240
 msgid "Unsafe renegotiation denied."
 msgstr "Malsekura renegocado estas rifuzita."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:243
 msgid "The SRP username supplied is illegal."
 msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas malpermesata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:245
 msgid "The SRP username supplied is unknown."
 msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas nekonata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:241
+#: lib/gnutls_errors.c:248
 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
 msgstr "La fingropremo OpenPGP ne esats subtenata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:250
 msgid "The signature algorithm is not supported."
 msgstr "La subskriba algoritmo ne estas subtenata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:252
 msgid "The certificate has unsupported attributes."
 msgstr "La atestilo havas nesubtenatajn atributojn."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:254
 msgid "The OID is not supported."
 msgstr "La OID ne estas subtenata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:256
 msgid "The hash algorithm is unknown."
 msgstr "La haketa algoritmo estas nekonata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:258
 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
 msgstr "La enhav-tipo de strukturo PKCS estas ne konata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:260
 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
 msgstr "La ujo-tipo de strukturo PKCS estas ne konata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:262
 msgid "The given password contains invalid characters."
 msgstr "La indikita pasvorto enhavas malvalidajn signojn."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:264
 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
 msgstr "La kontrolo de mesaĝ-aŭtentikiga kodo fiaskis."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:266
 msgid "Some constraint limits were reached."
 msgstr "Kelkaj limigoj estis atingataj."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:268
 msgid "Failed to acquire random data."
 msgstr "Ni fiaskis havigi hazardan datumaron."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:264
+#: lib/gnutls_errors.c:271
 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
 msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA intermeza fazo finis'"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:273
 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
 msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA fina fazo finis'"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:275
 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
 msgstr "Kontrolo de faza kontrolsumo de TLS/IA fiaskis"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:271
+#: lib/gnutls_errors.c:278
 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
 msgstr "La indikita algoritmo aŭ protokolo estas nekonata."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:274
+#: lib/gnutls_errors.c:281
 msgid "The handshake data size is too large."
 msgstr "La kvitanca damutara grando estas troa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:277
+#: lib/gnutls_errors.c:284
 msgid "Error opening /dev/crypto"
 msgstr "Eraro dum malfermo de /dev/crypto"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:280
+#: lib/gnutls_errors.c:287
 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 msgstr "Eraro dum interfaco kun /dev/crypto"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:283
+#: lib/gnutls_errors.c:289
+msgid "Peer has terminated the connection"
+msgstr "Samtavolano ĉesigis la konekton"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:291
 msgid "Channel binding data not available"
 msgstr "Kanal-bindiga datumaro ne disponeblas"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:286
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "TPM error."
+msgstr "Eraro TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "TPM is not initialized."
+msgstr "TPM ne estas ekigita."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "TPM key was not found in persistent storage."
+msgstr "Ŝlosilo TPM ne estis trovata en persista konsevado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
+msgstr "Ne eblis ekiggi seancon kun la TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:302
 msgid "PKCS #11 error."
 msgstr "Eraro PKCS #11."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:304
 msgid "PKCS #11 initialization error."
 msgstr "Ekiga eraro PKCS #11."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:306
 msgid "Error in parsing."
 msgstr "Eraro dum analizo."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:292
-msgid "PKCS #11 error in PIN."
-msgstr "Eraro PKCS #11 en PIN."
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "Error in provided PIN."
+msgstr "Eraro en provizita PIN."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:294
-msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
-msgstr "PKCS #11 PIN devus esti konservata."
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "Error in provided SRK password for TPM."
+msgstr "Eraro en provizita pasvorta SRK por TPM."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
+msgstr "Eraro en provizita pasvorto por ŝlosilo ŝargota en TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:314
 msgid "PKCS #11 error in slot"
 msgstr "Eraro PKCS #11 en konektingo"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:316
 msgid "Thread locking error"
 msgstr "Eraro de faden-ŝloso"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:318
 msgid "PKCS #11 error in attribute"
 msgstr "Eraro PKCS #11 en atributo"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:320
 msgid "PKCS #11 error in device"
 msgstr "Eraro PKCS #11 en aparato"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:322
 msgid "PKCS #11 error in data"
 msgstr "Eraro PKCS #11 en datumaro"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:324
 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
 msgstr "PKCS #11 nesubtenata trajto"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:326
 msgid "PKCS #11 error in key"
 msgstr "Eraro PKCS #11 en ŝlosilo"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:328
 msgid "PKCS #11 PIN expired"
 msgstr "PKCS #11 PIN senvalidiĝis"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:330
 msgid "PKCS #11 PIN locked"
 msgstr "PKCS #11 PIN ŝlosita"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:332
 msgid "PKCS #11 error in session"
 msgstr "Eraro PKCS #11 en seanco"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:334
 msgid "PKCS #11 error in signature"
 msgstr "Eraro PKCS #11 en subskribo"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:336
 msgid "PKCS #11 error in token"
 msgstr "Eraro PKCS #11 en ĵetono"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:338
 msgid "PKCS #11 user error"
 msgstr "PKCS #11 uzant-eraro"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:340
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "La tempo por operacio finis"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:342
 msgid "The operation was cancelled due to user error"
 msgstr "La operacio estis nuligata pro uzant-eraro"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:344
 msgid "No supported ECC curves were found"
 msgstr "Neniu subtenata kurbo ECC estis trovata"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:346
 msgid "The curve is unsupported"
 msgstr "La kurbo estas nesubtenata"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:348
 msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
 msgstr "La petita objekto PKCS #11 ne disponeblas"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:350
 msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
 msgstr "La provizita atestilo-listo X.509 ne estas ordigita (laŭ ordo de temo al eldonanto)"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:419
+#: lib/gnutls_errors.c:352
+msgid "The OCSP response is invalid"
+msgstr "La respondo OCSP malvalidas."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:354
+msgid "There is no certificate status (OCSP)."
+msgstr "Estas neniu atestila stato (OCSP)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:356
+msgid "Error in the system's randomness device."
+msgstr "Eraro en la hazardec-aparato de la sistemo."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:358
+msgid "No common application protocol could be negotiated."
+msgstr "Neniu ordinara aplikaĵ-protokolo povis esti negocata."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:445
 msgid "(unknown error code)"
 msgstr "(nekonata erar-kodo)"
 
-#: lib/openpgp/output.c:45
+#: lib/openpgp/output.c:41
 msgid "\t\tKey Usage:\n"
 msgstr "\t\tŜlosila uzmaniero:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:54
+#: lib/openpgp/output.c:50
 #, c-format
 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
 msgstr "eraro: get_key_usage: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:59
+#: lib/openpgp/output.c:55
 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
 msgstr "\t\t\tCiferecaj subskriboj.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:61
+#: lib/openpgp/output.c:57
 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tKomunikada ĉifrigo.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:63
+#: lib/openpgp/output.c:59
 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tKonserv-datumara ĉifrigo.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:65
+#: lib/openpgp/output.c:61
 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
 msgstr "\t\t\tAŭtentikigo.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:67
+#: lib/openpgp/output.c:63
 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "\t\t\tSubskribo de atestilo.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:88
+#: lib/openpgp/output.c:84
 msgid "\tID (hex): "
 msgstr "\tID (16-ume): "
 
-#: lib/openpgp/output.c:113
+#: lib/openpgp/output.c:109
 msgid "\tFingerprint (hex): "
 msgstr "\tFingropremo (16-ume): "
 
-#: lib/openpgp/output.c:130
+#: lib/openpgp/output.c:126
 msgid "\tFingerprint's random art:\n"
 msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:148
+#: lib/openpgp/output.c:144
 msgid "\tRevoked: True\n"
 msgstr "\tRevokita: vere\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:150
+#: lib/openpgp/output.c:146
 msgid "\tRevoked: False\n"
 msgstr "\tRevokita: false\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:158
+#: lib/openpgp/output.c:154
 msgid "\tTime stamps:\n"
 msgstr "\tTempindikoj:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:175
+#: lib/openpgp/output.c:171
 #, c-format
 msgid "\t\tCreation: %s\n"
 msgstr "\t\tKreo: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:189
+#: lib/openpgp/output.c:185
 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
 msgstr "\t\tLimdato: Neniam\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:198
+#: lib/openpgp/output.c:194
 #, c-format
 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
 msgstr "\t\tLimdato: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
-#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
-#: lib/x509/output.c:2029
+#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
+#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
 msgid "unknown"
 msgstr "nekonata"
 
-#: lib/openpgp/output.c:222
+#: lib/openpgp/output.c:218
 #, c-format
 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:223
+#: lib/openpgp/output.c:219
 #, c-format
 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
 msgstr "\tŜlosila sekurec-nivelo: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
 #, c-format
 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d):\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+#: lib/openpgp/output.c:242
 msgid "\t\tExponent:\n"
 msgstr "\t\tEksponento:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
 #, c-format
 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d):\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
 msgid "\t\tP:\n"
 msgstr "\t\tP:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
 msgid "\t\tQ:\n"
 msgstr "\t\tQ:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
 msgid "\t\tG:\n"
 msgstr "\t\tG:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
-#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
-#: lib/x509/output.c:1987
+#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
+#: lib/x509/output.c:2250
 #, c-format
 msgid "\tVersion: %d\n"
 msgstr "\tVersio: %d\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:341
+#: lib/openpgp/output.c:337
 #, c-format
 msgid "\tName[%d]: %s\n"
 msgstr "\tNomo[%d]: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:343
+#: lib/openpgp/output.c:339
 #, c-format
 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
 msgstr "\tRevokita nomo[%d]: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:364
+#: lib/openpgp/output.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -816,55 +874,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tSubŝlosilo[%d]:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: lib/openpgp/output.c:400
 #, c-format
 msgid "name[%d]: %s, "
 msgstr "nomo[%d]: %s, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:406
+#: lib/openpgp/output.c:402
 #, c-format
 msgid "revoked name[%d]: %s, "
 msgstr "revokita nomo[%d]: %s, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:426
+#: lib/openpgp/output.c:422
 msgid "fingerprint: "
 msgstr "fingropremo: "
 
-#: lib/openpgp/output.c:446
+#: lib/openpgp/output.c:442
 #, c-format
 msgid "created: %s, "
 msgstr "kreita: %s, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:456
+#: lib/openpgp/output.c:452
 msgid "never expires, "
 msgstr "neniam senvalidiĝas, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:460
 #, c-format
 msgid "expires: %s, "
 msgstr "senvalidiĝas: %s, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:476
+#: lib/openpgp/output.c:472
 #, c-format
 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
 msgstr "ŝlosil-algoritmo %s (%d bitoj)"
 
-#: lib/openpgp/output.c:478
+#: lib/openpgp/output.c:474
 #, c-format
 msgid "unknown key algorithm (%d)"
 msgstr "nekonata ŝlosil-algoritmo (%d)"
 
-#: lib/openpgp/output.c:511
+#: lib/openpgp/output.c:515
 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
 msgstr "Atestil-informo de OpenPGP:\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
-#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
+#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
 msgid "\t\t\tASCII: "
 msgstr "\t\t\tASCII: "
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
-#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
+#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
 msgid "\t\t\tHexdump: "
 msgstr "\t\t\t16-uma nekropsio: "
 
@@ -872,59 +930,63 @@ msgstr "\t\t\t16-uma nekropsio: "
 msgid "OCSP Request Information:\n"
 msgstr "Pet-informo de OCSP:\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#: lib/x509/ocsp_output.c:298
 #, c-format
 msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
 msgstr "\tRespondanta ID: %.*s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#: lib/x509/ocsp_output.c:316
 #, c-format
 msgid "\tProduced At: %s\n"
 msgstr "\tProduktita ĉe: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#: lib/x509/ocsp_output.c:410
 #, c-format
 msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
 msgstr "\t\tRevoka horo: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#: lib/x509/ocsp_output.c:425
 #, c-format
 msgid "\t\tThis Update: %s\n"
 msgstr "\t\tTiu ĉi ĝisdatigo: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#: lib/x509/ocsp_output.c:440
 #, c-format
 msgid "\t\tNext Update: %s\n"
 msgstr "\t\tVenonta ĝisdatigo: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
 #, c-format
 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tSubskriba algoritmo: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
 msgstr "averto: subskribita uzante rompitan subskrib-algoritmon kiu povas esti imitata.\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
 msgid "\tSignature:\n"
 msgstr "\tSubskribo:\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+#: lib/x509/ocsp_output.c:619
 msgid "OCSP Response Information:\n"
 msgstr "Respond-informo de OCSP:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:103
+#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "averto: altname enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n"
+
+#: lib/x509/output.c:148
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n"
 
-#: lib/x509/output.c:104
+#: lib/x509/output.c:149
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
 msgstr "\t\t\tLingvo de politiko: %s"
 
-#: lib/x509/output.c:113
+#: lib/x509/output.c:158
 msgid ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
@@ -932,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\tPolitiko:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
 
-#: lib/x509/output.c:115
+#: lib/x509/output.c:160
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
@@ -940,135 +1002,141 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\t\t\t16-uma nekropsio: "
 
-#: lib/x509/output.c:140
+#: lib/x509/output.c:185
 #, c-format
 msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
 msgstr "\t\t\tAlir-metodo: %.*s"
 
-#: lib/x509/output.c:305
+#: lib/x509/output.c:428
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "%s\t\t\tCifereca subskribo.\n"
+msgid "%sDigital signature.\n"
+msgstr "%sCifereca subskribo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:307
+#: lib/x509/output.c:430
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "%s\t\t\tNe-repudio.\n"
+msgid "%sNon repudiation.\n"
+msgstr "%sNe-repudio.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:309
+#: lib/x509/output.c:432
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "%s\t\t\tŜlosila ĉifrigo.\n"
+msgid "%sKey encipherment.\n"
+msgstr "%sŜlosila ĉifrigo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:311
+#: lib/x509/output.c:434
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "%s\t\t\tDatumara ĉifrigo.\n"
+msgid "%sData encipherment.\n"
+msgstr "%sDatumara ĉifrigo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:313
+#: lib/x509/output.c:436
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "%s\t\t\tŜlosila interakordo.\n"
+msgid "%sKey agreement.\n"
+msgstr "%sŜlosila interakordo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:315
+#: lib/x509/output.c:438
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tAtestila subskribo.\n"
+msgid "%sCertificate signing.\n"
+msgstr "%sAtestila subskribo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:317
+#: lib/x509/output.c:440
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tSubskribo de CRL.\n"
+msgid "%sCRL signing.\n"
+msgstr "%sSubskribo de CRL.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:319
+#: lib/x509/output.c:442
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "%s\t\t\tNur ŝlosil-ĉifrigo.\n"
+msgid "%sKey encipher only.\n"
+msgstr "%sNur ŝlosil-ĉifrigo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:321
+#: lib/x509/output.c:444
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "%s\t\t\tNur ŝlosil-malĉifrigo.\n"
+msgid "%sKey decipher only.\n"
+msgstr "%sNur ŝlosil-malĉifrigo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:372
+#: lib/x509/output.c:482
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t\tNe antaŭ ol: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:489
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t\tNe post: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:539
 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 msgstr "averto: distributionPoint enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n"
 
-#: lib/x509/output.c:465
+#: lib/x509/output.c:632
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
 msgstr "%s\t\t\tServilo TLS WWW.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:467
+#: lib/x509/output.c:634
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
 msgstr "%s\t\t\tKliento TLS WWW.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:469
+#: lib/x509/output.c:636
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSubskribo de kodo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:471
+#: lib/x509/output.c:638
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
 msgstr "%s\t\t\tRetadresa protekto.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:473
+#: lib/x509/output.c:640
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTempindikigo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:475
+#: lib/x509/output.c:642
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSubskribo de OCSP.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:477
+#: lib/x509/output.c:644
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:479
+#: lib/x509/output.c:646
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIu ajn celo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:677
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
 msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): FALSA\n"
 
-#: lib/x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:679
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
 msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): VERA\n"
 
-#: lib/x509/output.c:517
+#: lib/x509/output.c:682
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "%s\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n"
 
-#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
-msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "averto: altname enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n"
-
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:814
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tAdreso XMPP: %.*s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:692
+#: lib/x509/output.c:819
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:694
+#: lib/x509/output.c:821
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
 msgstr "%s\t\t\taliNomo DER: "
 
-#: lib/x509/output.c:696
+#: lib/x509/output.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1077,149 +1145,195 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\t\t\taliNomo ASCII: "
 
-#: lib/x509/output.c:820
+#: lib/x509/output.c:945
 #, c-format
 msgid "%s\tExtensions:\n"
 msgstr "%s\tEtendoj:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:830
+#: lib/x509/output.c:955
 #, c-format
 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tBazaj limigoj (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
-#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
-#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
-#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
 msgid "critical"
 msgstr "gravega"
 
-#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
-#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
-#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
-#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
 msgid "not critical"
 msgstr "ne gravega"
 
-#: lib/x509/output.c:845
+#: lib/x509/output.c:970
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tTema ŝlosil-identiganto (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:862
+#: lib/x509/output.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:878
+#: lib/x509/output.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tŜlosila uzmaniero (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:893
+#: lib/x509/output.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tTempo por uzado de privata ŝlosilo (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tŜlosila celo (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:910
+#: lib/x509/output.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tNomo de temo-alternativo (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:925
+#: lib/x509/output.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tNomo de eldonant-alternativo (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:940
+#: lib/x509/output.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tDistribu-pukntoj de CRL (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:958
+#: lib/x509/output.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tProkuril-atestila informo (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAŭtoritat-informa aliro (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:980
+#: lib/x509/output.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tNekonata etendo %s (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1027
+#: lib/x509/output.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tASCII: "
 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
 
-#: lib/x509/output.c:1031
+#: lib/x509/output.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
 msgstr "%s\t\t\t16-uma nekropsio: "
 
-#: lib/x509/output.c:1063
-msgid "\tSerial Number (hex): "
-msgstr "\tSeri-numero (16-ume): "
-
-#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
-#, c-format
-msgid "\tIssuer: %s\n"
-msgstr "\tEldonanto: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1102
-msgid "\tValidity:\n"
-msgstr "\tValideco:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1115
-#, c-format
-msgid "\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr "\t\tNe antaŭ ol: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1129
+#: lib/x509/output.c:1237
 #, c-format
-msgid "\t\tNot After: %s\n"
-msgstr "\t\tNe post: %s\n"
+msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t%sPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
+#: lib/x509/output.c:1238
 #, c-format
-msgid "\tSubject: %s\n"
-msgstr "\tTemo: %s\n"
+msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tAlgoritma sekureca nivelo: %s (%d bitoj)\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:1254
 #, c-format
-msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tTema publik-ŝlosila algoritmo: %s\n"
+msgid "\t\tModulus (bits %d): "
+msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d): "
 
-#: lib/x509/output.c:1178
+#: lib/x509/output.c:1257
 #, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
-msgstr "\tAtestil-sekureca nivelo: %s (%d bitoj)\n"
+msgid "\t\tExponent (bits %d): "
+msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d): "
 
-#: lib/x509/output.c:1210
+#: lib/x509/output.c:1265
 #, c-format
 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1231
+#: lib/x509/output.c:1286
 #, c-format
 msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
 msgstr "\t\tKurbo:\t%s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1232
+#: lib/x509/output.c:1290
+msgid "\t\tX: "
+msgstr "\t\tX: "
+
+#: lib/x509/output.c:1293
+msgid "\t\tY: "
+msgstr "\t\tY: "
+
+#: lib/x509/output.c:1299
 msgid "\t\tX:\n"
 msgstr "\t\tX:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1234
+#: lib/x509/output.c:1301
 msgid "\t\tY:\n"
 msgstr "\t\tY:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1361
+#: lib/x509/output.c:1322
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
+msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1325
+msgid "\t\tP: "
+msgstr "\t\tP: "
+
+#: lib/x509/output.c:1328
+msgid "\t\tQ: "
+msgstr "\t\tQ: "
+
+#: lib/x509/output.c:1331
+msgid "\t\tG: "
+msgstr "\t\tG: "
+
+#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
+msgid "Subject "
+msgstr "Temo "
+
+#: lib/x509/output.c:1406
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tSeri-numero (16-ume): "
+
+#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tEldonanto: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1445
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tValideco:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1458
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tNe antaŭ ol: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1472
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tNe post: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tTemo: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1587
 msgid ""
 "\tMD5 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -1227,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "\tFingropremo MD5:\n"
 "\t\t"
 
-#: lib/x509/output.c:1363
+#: lib/x509/output.c:1589
 msgid ""
 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -1235,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "\tFingropremo SHA-1:\n"
 "\t\t"
 
-#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
+#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
 msgid ""
 "\tPublic Key Id:\n"
 "\t\t"
@@ -1243,101 +1357,122 @@ msgstr ""
 "\tPublik-ŝlosila Id:\n"
 "\t\t"
 
-#: lib/x509/output.c:1401
+#: lib/x509/output.c:1627
 msgid "\tPublic key's random art:\n"
 msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1498
+#: lib/x509/output.c:1723
 #, c-format
 msgid "signed using %s (broken!), "
 msgstr "subskribita uzante %s (fuŝita!), "
 
-#: lib/x509/output.c:1500
+#: lib/x509/output.c:1725
 #, c-format
 msgid "signed using %s, "
 msgstr "subskribita uzante %s, "
 
-#: lib/x509/output.c:1613
+#: lib/x509/output.c:1867
 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
 msgstr "Atestil-informo de X.509:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
+#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
 msgid "Other Information:\n"
 msgstr "Alia informo:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1653
+#: lib/x509/output.c:1892
 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
 msgstr "\tVersio: 1 (apriora)\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1693
+#: lib/x509/output.c:1932
 msgid "\tUpdate dates:\n"
 msgstr "\tĜisdatigaj datoj:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1706
+#: lib/x509/output.c:1945
 #, c-format
 msgid "\t\tIssued: %s\n"
 msgstr "\t\tEldonita: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1722
+#: lib/x509/output.c:1961
 #, c-format
 msgid "\t\tNext at: %s\n"
 msgstr "\t\tVenonta ĉe: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1753
+#: lib/x509/output.c:1992
 msgid "\tExtensions:\n"
 msgstr "\tEtendoj:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1768
+#: lib/x509/output.c:2007
 #, c-format
 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
 msgstr "\t\tNumero CRL (%s): "
 
-#: lib/x509/output.c:1791
+#: lib/x509/output.c:2030
 #, c-format
 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1804
+#: lib/x509/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "\t\tNekonata etendo %s (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1854
+#: lib/x509/output.c:2093
 #, c-format
 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
 msgstr "\tRevokitaj atestiloj (%d):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1856
+#: lib/x509/output.c:2095
 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
 msgstr "\tNeniu revokita atestilo.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1875
+#: lib/x509/output.c:2114
 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\t\tSeri-numero (16-ume): "
 
-#: lib/x509/output.c:1884
+#: lib/x509/output.c:2123
 #, c-format
 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
 msgstr "\t\tRevokita ĉe: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1967
+#: lib/x509/output.c:2207
 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
 msgstr "Informo de atestil-revoka listo de X.509:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:2113
+#: lib/x509/output.c:2315
 msgid "\tAttributes:\n"
 msgstr "\tAtributoj:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:2165
+#: lib/x509/output.c:2367
 #, c-format
 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
 msgstr "\t\tDefia pasvorto: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:2176
+#: lib/x509/output.c:2378
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
 msgstr "\t\tNekonata atributo %s:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:2281
+#: lib/x509/output.c:2484
 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
 msgstr "Atestil-peta informo de PKCS #10:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2520
+msgid "Public Key Usage:\n"
+msgstr "Uzado de publik-ŝlosilo:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2531
+msgid "Public Key ID: "
+msgstr "Publik-ŝlosila ID: "
+
+#: lib/x509/output.c:2565
+msgid "Public Key Information:\n"
+msgstr "Publik-ŝlosila informo:\n"
+
+#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
+#~ msgstr "Eraro PKCS #11 en PIN."
+
+#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
+#~ msgstr "PKCS #11 PIN devus esti konservata."
+
+#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
+#~ msgstr "\tTema publik-ŝlosila algoritmo: %s\n"
index fb5906af8bfaa64638bd5cc2f819359be16ffe8e..944a6a4a8bdb1266de2889d9509c71d8f84de928 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Finnish messages for libgnutls.
-# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-19 17:09+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,125 +17,129 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:44
 msgid "Close notify"
 msgstr "Sulkemisilmoitus"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:45
 msgid "Unexpected message"
 msgstr "Odottamaton viesti"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:46
 msgid "Bad record MAC"
 msgstr "Väärä tietue MAC"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:47
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Salauksen purku epäonnistui"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:48
 msgid "Record overflow"
 msgstr "Tietueylivuoto"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:49
 msgid "Decompression failed"
 msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:50
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "Kättely epäonnistui"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:51
 msgid "Certificate is bad"
 msgstr "Varmenne on väärä"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:52
 msgid "Certificate is not supported"
 msgstr "Varmennetta ei tueta"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:53
 msgid "Certificate was revoked"
 msgstr "Varmenne kumottiin"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:54
 msgid "Certificate is expired"
 msgstr "Varmenne on vanhentunut"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:55
 msgid "Unknown certificate"
 msgstr "Tuntematon varmenne"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:56
 msgid "Illegal parameter"
 msgstr "Virheellinen parametri"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:57
 msgid "CA is unknown"
 msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:58
 msgid "Access was denied"
 msgstr "Pääsy kielletty"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:59
 msgid "Decode error"
 msgstr "Dekoodausvirhe"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:60
 msgid "Decrypt error"
 msgstr "Salauksen purkuvirhe"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:61
 msgid "Export restriction"
 msgstr "Vientirajoite"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:62
 msgid "Error in protocol version"
 msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:63
 msgid "Insufficient security"
 msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:64
 msgid "User canceled"
 msgstr "Käyttäjä perui"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: lib/gnutls_alert.c:65
 msgid "No certificate (SSL 3.0)"
 msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:66
 msgid "Internal error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:67
 msgid "No renegotiation is allowed"
 msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:69
 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta"
+msgstr "Määritellyn varmenteen noutaminen epäonnistui"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: lib/gnutls_alert.c:70
 msgid "An unsupported extension was sent"
 msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: lib/gnutls_alert.c:72
 msgid "The server name sent was not recognized"
 msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä"
 
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: lib/gnutls_alert.c:74
 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
 msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon"
 
+#: lib/gnutls_alert.c:76
+msgid "No supported application protocol could be negotiated"
+msgstr "Tuettujen sovellusyhteyskäytäntöjen neuvottelu epäonnistui"
+
 #: lib/gnutls_errors.c:51
 msgid "Success."
 msgstr "Onnistui."
 
 #: lib/gnutls_errors.c:52
 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
-msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta salakirjoitusmenetelmästä."
+msgstr "Tuetusta salakirjoitusmenetelmästä neuvottelu epäonnistui."
 
 #: lib/gnutls_errors.c:54
 msgid "No or insufficient priorities were set."
@@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää."
 
 #: lib/gnutls_errors.c:60
 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
-msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta pakkaamismenetelmästä."
+msgstr "Tuetusta pakkaamismenetelmästä neuvottelu epäonnistui."
 
 #: lib/gnutls_errors.c:62
 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
@@ -162,652 +166,707 @@ msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
 msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön."
 
 #: lib/gnutls_errors.c:67
-msgid "A large TLS record packet was received."
-msgstr "Vastaanotettiin suuri TLS-tietuepaketti."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:69
 msgid "A record packet with illegal version was received."
 msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:72
+#: lib/gnutls_errors.c:70
 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
 msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: lib/gnutls_errors.c:72
 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
 msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:76
+#: lib/gnutls_errors.c:74
 msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
 msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:79
+#: lib/gnutls_errors.c:77
 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
 msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:80
 msgid "GnuTLS internal error."
 msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: lib/gnutls_errors.c:81
 msgid "An illegal TLS extension was received."
 msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: lib/gnutls_errors.c:83
 msgid "A TLS fatal alert has been received."
 msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: lib/gnutls_errors.c:85
 msgid "An unexpected TLS packet was received."
 msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:89
+#: lib/gnutls_errors.c:87
 msgid "A TLS warning alert has been received."
 msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: lib/gnutls_errors.c:90
 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
 msgstr "Kohdattiin virhe ”TLS Finished”-paketin laskennassa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:94
+#: lib/gnutls_errors.c:92
 msgid "No certificate was found."
 msgstr "Varmennetta ei löytynyt."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:94
 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
 msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön kanssa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:99
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "A heartbeat pong message was received."
+msgstr "Vastaanotettiin pong-sydämenlyöntiviesti."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:98
+msgid "A heartbeat ping message was received."
+msgstr "Vastaanotettiin ping-sydämenlyöntiviesti."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:100
 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
 msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:103
 msgid "No temporary RSA parameters were found."
 msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:105
 msgid "No temporary DH parameters were found."
 msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:107
 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
 msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:109
 msgid "The scanning of a large integer has failed."
 msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:111
 msgid "Could not export a large integer."
-msgstr "Suurta kokonaislukua ei voitu viedä."
+msgstr "Suuren kokonaisluvun vienti epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
 msgid "Decryption has failed."
 msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
 msgid "Encryption has failed."
 msgstr "Salaus epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:115
 msgid "Public key decryption has failed."
 msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: lib/gnutls_errors.c:117
 msgid "Public key encryption has failed."
 msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: lib/gnutls_errors.c:119
 msgid "Public key signing has failed."
 msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: lib/gnutls_errors.c:121
 msgid "Public key signature verification has failed."
 msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:122
+#: lib/gnutls_errors.c:123
 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:124
+#: lib/gnutls_errors.c:125
 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:128
 msgid "Internal error in memory allocation."
 msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: lib/gnutls_errors.c:130
 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
 msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:131
+#: lib/gnutls_errors.c:132
 msgid "Insufficient credentials for that request."
 msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
 msgid "Error in password file."
 msgstr "Virhe salasanatiedostossa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:135
 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
 msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
 msgid "The requested session has expired."
 msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
 msgid "Hashing has failed."
 msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:138
+#: lib/gnutls_errors.c:139
 msgid "Base64 decoding error."
 msgstr "Base64-dekoodausvirhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:140
+#: lib/gnutls_errors.c:141
 msgid "Base64 unexpected header error."
 msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: lib/gnutls_errors.c:144
 msgid "Base64 encoding error."
 msgstr "Base64-koodausvirhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: lib/gnutls_errors.c:146
 msgid "Parsing error in password file."
 msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:147
+#: lib/gnutls_errors.c:148
 msgid "The requested data were not available."
 msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
 msgid "Error in the pull function."
 msgstr "Virhe pull-toiminnossa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: lib/gnutls_errors.c:151
 msgid "Error in the push function."
 msgstr "Virhe push-toiminnossa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: lib/gnutls_errors.c:153
 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
 msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:154
+#: lib/gnutls_errors.c:155
 msgid "Error in the certificate."
 msgstr "Virhe varmenteessa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:156
+#: lib/gnutls_errors.c:157
+msgid "Could not authenticate peer."
+msgstr "Vastapuolen todentaminen epäonnistui."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:159
 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
 msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:159
+#: lib/gnutls_errors.c:162
 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
 msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: lib/gnutls_errors.c:164
+msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgstr "Tukematon laajennus X.509-varmenteessa."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:166
 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
 msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:168
 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
 msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:170
+msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
+msgstr "Siirretty paketti on liian suuri (EMGSSIZE)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:172
 msgid "Function was interrupted."
 msgstr "Funktio keskeytettiin."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: lib/gnutls_errors.c:173
 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
 msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:176
 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
 msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin kättelytietoja."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:178
 msgid "Error in Database backend."
 msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: lib/gnutls_errors.c:179
 msgid "The certificate type is not supported."
 msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: lib/gnutls_errors.c:181
 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
 msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:183
 msgid "The request is invalid."
 msgstr "Pyyntö on virheellinen."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:184
 msgid "The cookie was bad."
 msgstr "Eväste oli väärä."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:185
 msgid "An illegal parameter has been received."
 msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:187
 msgid "An illegal parameter was found."
 msgstr "Löytyi virheellinen parametri."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:189
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:191
 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:193
 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
 msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:195
 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:197
 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:199
 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:201
 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:203
 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:204
 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
 msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:206
 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä ’ANY’."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:201
+#: lib/gnutls_errors.c:208
 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:210
 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:206
+#: lib/gnutls_errors.c:213
 msgid "Too many empty record packets have been received."
 msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: lib/gnutls_errors.c:215
 msgid "Too many handshake packets have been received."
 msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: lib/gnutls_errors.c:217
 msgid "The crypto library version is too old."
 msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:213
+#: lib/gnutls_errors.c:220
 msgid "The tasn1 library version is too old."
 msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:222
 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
 msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:224
 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
 msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:226
 msgid "Error loading the keyring."
 msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:228
 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
 msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:230
 msgid "No supported compression algorithms have been found."
 msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:232
 msgid "No supported cipher suites have been found."
 msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:234
 msgid "Could not get OpenPGP key."
-msgstr "Ei voitu vastaanottaa OpenPGP-avainta."
+msgstr "OpenPGP-avaimen haku epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:236
 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
-msgstr "Ei voitu löytää OpenPGP-aliavainta."
+msgstr "OpenPGP-aliavaimen löytäminen epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:238
 msgid "Safe renegotiation failed."
 msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:240
 msgid "Unsafe renegotiation denied."
 msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:243
 msgid "The SRP username supplied is illegal."
 msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:245
 msgid "The SRP username supplied is unknown."
 msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:241
+#: lib/gnutls_errors.c:248
 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
 msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:250
 msgid "The signature algorithm is not supported."
 msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:252
 msgid "The certificate has unsupported attributes."
 msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:254
 msgid "The OID is not supported."
 msgstr "OID on tukematon."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:256
 msgid "The hash algorithm is unknown."
 msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:258
 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
 msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:260
 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
 msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:262
 msgid "The given password contains invalid characters."
 msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:264
 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
 msgstr "MAC-todennus epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:266
 msgid "Some constraint limits were reached."
 msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:268
 msgid "Failed to acquire random data."
 msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:264
+#: lib/gnutls_errors.c:271
 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
 msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Intermediate Phase Finished”-viesti"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:273
 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
 msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Final Phase Finished”-viesti"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:275
 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
 msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:271
+#: lib/gnutls_errors.c:278
 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
 msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:274
+#: lib/gnutls_errors.c:281
 msgid "The handshake data size is too large."
 msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:277
+#: lib/gnutls_errors.c:284
 msgid "Error opening /dev/crypto"
 msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:280
+#: lib/gnutls_errors.c:287
 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:283
+#: lib/gnutls_errors.c:289
+msgid "Peer has terminated the connection"
+msgstr "Vastapuoli katkaisi yhteyden"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:291
 msgid "Channel binding data not available"
 msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:286
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "TPM error."
+msgstr "TPM-virhe."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "TPM is not initialized."
+msgstr "TPM ei ole alustettu."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "TPM key was not found in persistent storage."
+msgstr "Pysyvästä muistista ei löytynyt TPM-avainta."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
+msgstr "Istunnon alustaminen TPM:llä epäonnistui."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:302
 msgid "PKCS #11 error."
 msgstr "PKCS #11 -virhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:304
 msgid "PKCS #11 initialization error."
 msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:306
 msgid "Error in parsing."
 msgstr "Virhe jäsennettäessä."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:292
-msgid "PKCS #11 error in PIN."
-msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa."
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "Error in provided PIN."
+msgstr "Tarjotussa PIN-luvussa on virhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:294
-msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
-msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa."
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "Error in provided SRK password for TPM."
+msgstr "TPM:lle tarjotussa SRK-salasanassa on virhe."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
+msgstr "Virhe TPM:lle ladattavan avaimen tarjotussa salassanassa."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:314
 msgid "PKCS #11 error in slot"
 msgstr "PKCS #11 -virhe välissä"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:316
 msgid "Thread locking error"
 msgstr "Säikeen lukitusvirhe"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:318
 msgid "PKCS #11 error in attribute"
 msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:320
 msgid "PKCS #11 error in device"
 msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:322
 msgid "PKCS #11 error in data"
 msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:324
 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
 msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:326
 msgid "PKCS #11 error in key"
 msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:328
 msgid "PKCS #11 PIN expired"
 msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:330
 msgid "PKCS #11 PIN locked"
 msgstr "PKCS #11 PIN lukittu"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:332
 msgid "PKCS #11 error in session"
 msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:334
 msgid "PKCS #11 error in signature"
 msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:336
 msgid "PKCS #11 error in token"
 msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:338
 msgid "PKCS #11 user error"
 msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:340
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Toiminnan aikakatkaisu"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:342
 msgid "The operation was cancelled due to user error"
 msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:344
 msgid "No supported ECC curves were found"
 msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:346
 msgid "The curve is unsupported"
 msgstr "Koordinaattia ei tueta."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:348
 msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
 msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla."
 
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:350
 msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
 msgstr "Tarjottua X.599-varmenneluetteloa ei ole lajiteltu (aiheessa julkaisijajärjestys)"
 
-#: lib/gnutls_errors.c:419
+#: lib/gnutls_errors.c:352
+msgid "The OCSP response is invalid"
+msgstr "OCSP-vastaus on virheellinen"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:354
+msgid "There is no certificate status (OCSP)."
+msgstr "Ei ole mitään varmennetilaa (OCSP)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:356
+msgid "Error in the system's randomness device."
+msgstr "Virhe järjestelmän satunnaisuuslaitteessa."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:358
+msgid "No common application protocol could be negotiated."
+msgstr "Yleisen sovellusyhteyskäytännön neuvottelu epäonnistui."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:445
 msgid "(unknown error code)"
 msgstr "(tuntematon virhekoodi)"
 
-#: lib/openpgp/output.c:45
+#: lib/openpgp/output.c:41
 msgid "\t\tKey Usage:\n"
 msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:54
+#: lib/openpgp/output.c:50
 #, c-format
 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
 msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:59
+#: lib/openpgp/output.c:55
 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
 msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:61
+#: lib/openpgp/output.c:57
 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:63
+#: lib/openpgp/output.c:59
 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:65
+#: lib/openpgp/output.c:61
 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
 msgstr "\t\t\tTodennus.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:67
+#: lib/openpgp/output.c:63
 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:88
+#: lib/openpgp/output.c:84
 msgid "\tID (hex): "
 msgstr "\tID (heksadesimaali): "
 
-#: lib/openpgp/output.c:113
+#: lib/openpgp/output.c:109
 msgid "\tFingerprint (hex): "
 msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): "
 
-#: lib/openpgp/output.c:130
+#: lib/openpgp/output.c:126
 msgid "\tFingerprint's random art:\n"
 msgstr "\tSormenjäljen satunnaiskuvio:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:148
+#: lib/openpgp/output.c:144
 msgid "\tRevoked: True\n"
 msgstr "\tKumottu: Tosi\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:150
+#: lib/openpgp/output.c:146
 msgid "\tRevoked: False\n"
 msgstr "\tKumottu: Epätosi\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:158
+#: lib/openpgp/output.c:154
 msgid "\tTime stamps:\n"
 msgstr "\tAikaleimat:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:175
+#: lib/openpgp/output.c:171
 #, c-format
 msgid "\t\tCreation: %s\n"
 msgstr "\t\tLuonti: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:189
+#: lib/openpgp/output.c:185
 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
 msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:198
+#: lib/openpgp/output.c:194
 #, c-format
 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
 msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
-#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
-#: lib/x509/output.c:2029
+#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
+#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: lib/openpgp/output.c:222
+#: lib/openpgp/output.c:218
 #, c-format
 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:223
+#: lib/openpgp/output.c:219
 #, c-format
 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
 msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
 #, c-format
 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+#: lib/openpgp/output.c:242
 msgid "\t\tExponent:\n"
 msgstr "\t\tEksponentti:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
 #, c-format
 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
 msgid "\t\tP:\n"
 msgstr "\t\tP:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
 msgid "\t\tQ:\n"
 msgstr "\t\tQ:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
 msgid "\t\tG:\n"
 msgstr "\t\tG:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
-#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
-#: lib/x509/output.c:1987
+#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
+#: lib/x509/output.c:2250
 #, c-format
 msgid "\tVersion: %d\n"
 msgstr "\tVersio: %d\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:341
+#: lib/openpgp/output.c:337
 #, c-format
 msgid "\tName[%d]: %s\n"
 msgstr "\tNimi[%d]: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:343
+#: lib/openpgp/output.c:339
 #, c-format
 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
 msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:364
+#: lib/openpgp/output.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -816,55 +875,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tAliavain[%d]:\n"
 
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: lib/openpgp/output.c:400
 #, c-format
 msgid "name[%d]: %s, "
 msgstr "nimi[%d]: %s, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:406
+#: lib/openpgp/output.c:402
 #, c-format
 msgid "revoked name[%d]: %s, "
 msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:426
+#: lib/openpgp/output.c:422
 msgid "fingerprint: "
 msgstr "sormenjälki: "
 
-#: lib/openpgp/output.c:446
+#: lib/openpgp/output.c:442
 #, c-format
 msgid "created: %s, "
 msgstr "luotu: %s, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:456
+#: lib/openpgp/output.c:452
 msgid "never expires, "
 msgstr "ei vanhene koskaan, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:460
 #, c-format
 msgid "expires: %s, "
 msgstr "vanhenee: %s, "
 
-#: lib/openpgp/output.c:476
+#: lib/openpgp/output.c:472
 #, c-format
 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
 msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)"
 
-#: lib/openpgp/output.c:478
+#: lib/openpgp/output.c:474
 #, c-format
 msgid "unknown key algorithm (%d)"
 msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)"
 
-#: lib/openpgp/output.c:511
+#: lib/openpgp/output.c:515
 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
 msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
-#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
+#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
 msgid "\t\t\tASCII: "
 msgstr "\t\t\tASCII: "
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
-#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
+#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
 msgid "\t\t\tHexdump: "
 msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
 
@@ -872,59 +931,63 @@ msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
 msgid "OCSP Request Information:\n"
 msgstr "OCSP-pyyntötietoa:\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#: lib/x509/ocsp_output.c:298
 #, c-format
 msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
 msgstr "\tVastaanottajatunniste: %.*s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#: lib/x509/ocsp_output.c:316
 #, c-format
 msgid "\tProduced At: %s\n"
 msgstr "\tTuotettu paikassa: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#: lib/x509/ocsp_output.c:410
 #, c-format
 msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
 msgstr "\t\tKumoamisaika: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#: lib/x509/ocsp_output.c:425
 #, c-format
 msgid "\t\tThis Update: %s\n"
 msgstr "\t\tTämä päivitys: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#: lib/x509/ocsp_output.c:440
 #, c-format
 msgid "\t\tNext Update: %s\n"
 msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
 #, c-format
 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
 msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
 msgid "\tSignature:\n"
 msgstr "\tAllekirjoitus:\n"
 
-#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+#: lib/x509/ocsp_output.c:619
 msgid "OCSP Response Information:\n"
 msgstr "OCSP-vastaustietoa:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:103
+#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n"
+
+#: lib/x509/output.c:148
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
 
-#: lib/x509/output.c:104
+#: lib/x509/output.c:149
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
 msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s"
 
-#: lib/x509/output.c:113
+#: lib/x509/output.c:158
 msgid ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
@@ -932,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\tMenettelytapa:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
 
-#: lib/x509/output.c:115
+#: lib/x509/output.c:160
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
@@ -940,135 +1003,141 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
 
-#: lib/x509/output.c:140
+#: lib/x509/output.c:185
 #, c-format
 msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
 msgstr "\t\t\tPääsymetodi: %.*s"
 
-#: lib/x509/output.c:305
+#: lib/x509/output.c:428
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "%s\t\t\tDigitaalinen allekirjoitus.\n"
+msgid "%sDigital signature.\n"
+msgstr "%sDigitaalinen allekirjoitus.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:307
+#: lib/x509/output.c:430
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "%s\t\t\tKiistämättömyys.\n"
+msgid "%sNon repudiation.\n"
+msgstr "%sKiistämättömyys.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:309
+#: lib/x509/output.c:432
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "%s\t\t\tAvainsalaus.\n"
+msgid "%sKey encipherment.\n"
+msgstr "%sAvainsalaus.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:311
+#: lib/x509/output.c:434
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "%s\t\t\tTietosalaus.\n"
+msgid "%sData encipherment.\n"
+msgstr "%stTietosalaus.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:313
+#: lib/x509/output.c:436
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "%s\t\t\tAvainsopimus.\n"
+msgid "%sKey agreement.\n"
+msgstr "%sAvainsopimus.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:315
+#: lib/x509/output.c:438
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
+msgid "%sCertificate signing.\n"
+msgstr "%sVarmenneallekirjoitus.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:317
+#: lib/x509/output.c:440
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tCRL-allekirjoittaminen.\n"
+msgid "%sCRL signing.\n"
+msgstr "%sCRL-allekirjoittaminen.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:319
+#: lib/x509/output.c:442
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "%s\t\t\tVain avainsalaaja.\n"
+msgid "%sKey encipher only.\n"
+msgstr "%sVain avainsalaaja.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:321
+#: lib/x509/output.c:444
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "%s\t\t\tVain avaimen salauspurkaja.\n"
+msgid "%sKey decipher only.\n"
+msgstr "%sVain avaimen salauspurkaja.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:372
+#: lib/x509/output.c:482
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t\tEi ennen: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:489
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t\tEi jälkeen: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:539
 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n"
 
-#: lib/x509/output.c:465
+#: lib/x509/output.c:632
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:467
+#: lib/x509/output.c:634
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:469
+#: lib/x509/output.c:636
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:471
+#: lib/x509/output.c:638
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:473
+#: lib/x509/output.c:640
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
 msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:475
+#: lib/x509/output.c:642
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:477
+#: lib/x509/output.c:644
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:479
+#: lib/x509/output.c:646
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
 msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:677
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
 msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÄTOSI\n"
 
-#: lib/x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:679
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
 msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n"
 
-#: lib/x509/output.c:517
+#: lib/x509/output.c:682
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
 
-#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
-msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n"
-
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:814
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:692
+#: lib/x509/output.c:819
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\t”otherName OID”-tunniste: %.*s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:694
+#: lib/x509/output.c:821
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
 msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
 
-#: lib/x509/output.c:696
+#: lib/x509/output.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1077,149 +1146,195 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\t\t\totherName ASCII: "
 
-#: lib/x509/output.c:820
+#: lib/x509/output.c:945
 #, c-format
 msgid "%s\tExtensions:\n"
 msgstr "%s\tLaajennukset:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:830
+#: lib/x509/output.c:955
 #, c-format
 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
-#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
-#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
-#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
 msgid "critical"
 msgstr "kriittinen"
 
-#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
-#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
-#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
-#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
 msgid "not critical"
 msgstr "ei-kriittinen"
 
-#: lib/x509/output.c:845
+#: lib/x509/output.c:970
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:862
+#: lib/x509/output.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:878
+#: lib/x509/output.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:893
+#: lib/x509/output.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tYksityisen avaimen käyttöjakso (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:910
+#: lib/x509/output.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:925
+#: lib/x509/output.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:940
+#: lib/x509/output.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:958
+#: lib/x509/output.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tViranomaistietopääsy (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:980
+#: lib/x509/output.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1027
+#: lib/x509/output.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tASCII: "
 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
 
-#: lib/x509/output.c:1031
+#: lib/x509/output.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
 msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
 
-#: lib/x509/output.c:1063
-msgid "\tSerial Number (hex): "
-msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): "
-
-#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
-#, c-format
-msgid "\tIssuer: %s\n"
-msgstr "\tJulkaisija: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1102
-msgid "\tValidity:\n"
-msgstr "\tKelpoisuus:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1115
-#, c-format
-msgid "\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr "\t\tEi ennen: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1129
+#: lib/x509/output.c:1237
 #, c-format
-msgid "\t\tNot After: %s\n"
-msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n"
+msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t%sJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
+#: lib/x509/output.c:1238
 #, c-format
-msgid "\tSubject: %s\n"
-msgstr "\tAihe: %s\n"
+msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tAlgoritmin turvataso: %s (%d bittiä)\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:1254
 #, c-format
-msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n"
+msgid "\t\tModulus (bits %d): "
+msgstr "\t\tModulo (bitit %d): "
 
-#: lib/x509/output.c:1178
+#: lib/x509/output.c:1257
 #, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
-msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s (%d bittiä)\n"
+msgid "\t\tExponent (bits %d): "
+msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d): "
 
-#: lib/x509/output.c:1210
+#: lib/x509/output.c:1265
 #, c-format
 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1231
+#: lib/x509/output.c:1286
 #, c-format
 msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
 msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1232
+#: lib/x509/output.c:1290
+msgid "\t\tX: "
+msgstr "\t\tX: "
+
+#: lib/x509/output.c:1293
+msgid "\t\tY: "
+msgstr "\t\tY: "
+
+#: lib/x509/output.c:1299
 msgid "\t\tX:\n"
 msgstr "\t\tX:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1234
+#: lib/x509/output.c:1301
 msgid "\t\tY:\n"
 msgstr "\t\tY:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1361
+#: lib/x509/output.c:1322
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
+msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1325
+msgid "\t\tP: "
+msgstr "\t\tP: "
+
+#: lib/x509/output.c:1328
+msgid "\t\tQ: "
+msgstr "\t\tQ: "
+
+#: lib/x509/output.c:1331
+msgid "\t\tG: "
+msgstr "\t\tG: "
+
+#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
+msgid "Subject "
+msgstr "Aihe: "
+
+#: lib/x509/output.c:1406
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): "
+
+#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tJulkaisija: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1445
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tKelpoisuus:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1458
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tEi ennen: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1472
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tAihe: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1587
 msgid ""
 "\tMD5 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -1227,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "\tMD5-sormenjälki:\n"
 "\t\t"
 
-#: lib/x509/output.c:1363
+#: lib/x509/output.c:1589
 msgid ""
 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -1235,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "\tSHA-1-sormenjälki:\n"
 "\t\t"
 
-#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
+#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
 msgid ""
 "\tPublic Key Id:\n"
 "\t\t"
@@ -1243,105 +1358,126 @@ msgstr ""
 "\tJulkisen avaimen tunniste:\n"
 "\t\t"
 
-#: lib/x509/output.c:1401
+#: lib/x509/output.c:1627
 msgid "\tPublic key's random art:\n"
 msgstr "\tJulkisen avaimen satunnaiskuvio:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1498
+#: lib/x509/output.c:1723
 #, c-format
 msgid "signed using %s (broken!), "
 msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), "
 
-#: lib/x509/output.c:1500
+#: lib/x509/output.c:1725
 #, c-format
 msgid "signed using %s, "
 msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, "
 
-#: lib/x509/output.c:1613
+#: lib/x509/output.c:1867
 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
 msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
+#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
 msgid "Other Information:\n"
 msgstr "Muuta tietoa:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1653
+#: lib/x509/output.c:1892
 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
 msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1693
+#: lib/x509/output.c:1932
 msgid "\tUpdate dates:\n"
 msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1706
+#: lib/x509/output.c:1945
 #, c-format
 msgid "\t\tIssued: %s\n"
 msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1722
+#: lib/x509/output.c:1961
 #, c-format
 msgid "\t\tNext at: %s\n"
 msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1753
+#: lib/x509/output.c:1992
 msgid "\tExtensions:\n"
 msgstr "\tLaajennukset:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1768
+#: lib/x509/output.c:2007
 #, c-format
 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
 msgstr "\t\tCRL-numero (%s): "
 
-#: lib/x509/output.c:1791
+#: lib/x509/output.c:2030
 #, c-format
 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1804
+#: lib/x509/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1854
+#: lib/x509/output.c:2093
 #, c-format
 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
 msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1856
+#: lib/x509/output.c:2095
 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
 msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1875
+#: lib/x509/output.c:2114
 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): "
 
-#: lib/x509/output.c:1884
+#: lib/x509/output.c:2123
 #, c-format
 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
 msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:1967
+#: lib/x509/output.c:2207
 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
 msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:2113
+#: lib/x509/output.c:2315
 msgid "\tAttributes:\n"
 msgstr "\tAttribuutit:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:2165
+#: lib/x509/output.c:2367
 #, c-format
 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
 msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n"
 
-#: lib/x509/output.c:2176
+#: lib/x509/output.c:2378
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
 msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n"
 
-#: lib/x509/output.c:2281
+#: lib/x509/output.c:2484
 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
 msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n"
 
+#: lib/x509/output.c:2520
+msgid "Public Key Usage:\n"
+msgstr "Julkisen avaimen käyttö:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2531
+msgid "Public Key ID: "
+msgstr "Julkisen avaimen tunniste: "
+
+#: lib/x509/output.c:2565
+msgid "Public Key Information:\n"
+msgstr "Julkisen avaimen tiedot:\n"
+
+#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
+#~ msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa."
+
+#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
+#~ msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa."
+
+#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
+#~ msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n"
+
 #~ msgid "The peer did not send any certificate."
 #~ msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta."