]> git.ipfire.org Git - thirdparty/tvheadend.git/commitdiff
intl: Translate intl/tvheadend.pot in pl
authortransifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Mon, 15 Jun 2026 12:07:55 +0000 (12:07 +0000)
committerFlole <Flole998@users.noreply.github.com>
Mon, 15 Jun 2026 14:48:09 +0000 (16:48 +0200)
99% of minimum 80% translated source file: 'intl/tvheadend.pot'
on 'pl'.

Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format

intl/tvheadend.pl.po

index ebc9de47052ddb373608c80a8b23e2a333668aaf..f4fa0f98bb710e14eec4094bf4f6ac094f2f74be 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-08 03:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-15 03:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:56+0000\n"
 "Last-Translator: Marek Adamski, 2026\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/tvheadend/teams/43381/pl/)\n"
@@ -392,51 +392,51 @@ msgstr "AES ECB Constant Code Word"
 msgid "AES128 ECB Constant Code Word"
 msgstr "AES128 ECB Constant Code Word"
 
-#: src/config.c:2062
+#: src/config.c:2068
 msgid "AF11"
 msgstr "AF11"
 
-#: src/config.c:2063
+#: src/config.c:2069
 msgid "AF12"
 msgstr "AF12"
 
-#: src/config.c:2064
+#: src/config.c:2070
 msgid "AF13"
 msgstr "AF13"
 
-#: src/config.c:2066
+#: src/config.c:2072
 msgid "AF21"
 msgstr "AF21"
 
-#: src/config.c:2067
+#: src/config.c:2073
 msgid "AF22"
 msgstr "AF22"
 
-#: src/config.c:2068
+#: src/config.c:2074
 msgid "AF23"
 msgstr "AF23"
 
-#: src/config.c:2070
+#: src/config.c:2076
 msgid "AF31"
 msgstr "AF31"
 
-#: src/config.c:2071
+#: src/config.c:2077
 msgid "AF32"
 msgstr "AF32"
 
-#: src/config.c:2072
+#: src/config.c:2078
 msgid "AF33"
 msgstr "AF33"
 
-#: src/config.c:2074
+#: src/config.c:2080
 msgid "AF41"
 msgstr "AF41"
 
-#: src/config.c:2075
+#: src/config.c:2081
 msgid "AF42"
 msgstr "AF42"
 
-#: src/config.c:2076
+#: src/config.c:2082
 msgid "AF43"
 msgstr "AF43"
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "ATSC-C"
 msgid "ATSC-C Network"
 msgstr "Sieć ATSC-C"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:625
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:638
 msgid "ATSC-C multiplex"
 msgstr "Multipleks ATSC-C"
 
@@ -484,23 +484,23 @@ msgstr "ATSC-T"
 msgid "ATSC-T Network"
 msgstr "Sieć ATSC-T"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:584
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:597
 msgid "ATSC-T multiplex"
 msgstr "Multipleks ATSC-T"
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:225 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:237
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:244 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:249
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:254 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:259
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:332 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:652
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:761 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:768
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:774 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:797
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:820 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:880
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1032
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1044
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1051
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1056
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1061
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1066
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:332 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:665
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:774 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:781
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:787 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:810
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:833 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:893
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1045
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1057
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1064
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1069
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1074
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1079
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTOMATYCZNIE"
 
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "AUTOMATYCZNIE"
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Przerwane przez użytkownika"
 
-#: src/config.c:2163
+#: src/config.c:2169
 msgid "About"
 msgstr "Informacje"
 
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Adapter w użyciu przez inną subskrypcję"
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjne"
 
-#: src/config.c:2368
+#: src/config.c:2374
 msgid "Add channel numbers to the channel name list"
 msgstr "Dodaj numery kanałów do listy nazw kanałów."
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Dodaj numery kanałów do listy nazw kanałów."
 msgid "Add file and line numbers to debug"
 msgstr "Dodaj plik i numery linii do debugowania"
 
-#: src/config.c:2377
+#: src/config.c:2383
 msgid "Add sources (like DVB-T string) to the channel name list"
 msgstr "Dodaj źródła (takie jak ciąg DVB-T) do listy nazw kanałów"
 
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Login administratora"
 msgid "Adult movie"
 msgstr "Film dla dorosłych"
 
-#: src/access.c:1489 src/access.c:1632 src/config.c:2090
+#: src/access.c:1489 src/access.c:1632 src/config.c:2096
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowany"
 
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie znaki, które mogłyby powodować problemy dla nazewnictwa plików "
 "zostaną zastąpione znakiem podkreślenia. Zobacz Pomoc dla szczegółów."
 
-#: src/config.c:2101
+#: src/config.c:2107
 msgid "All lower-case"
 msgstr "Wszystkie małe litery"
 
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Multiplekser dźwiękowy"
 msgid "Authenticated user"
 msgstr "Uwierzytelniony użytkownik"
 
-#: src/config.c:2546
+#: src/config.c:2552
 msgid "Authentication type"
 msgstr "Typ uwierzytelniania"
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Automatycznie zaplanowany wpis nie odnaleziony"
 msgid "Automatic time scheduler entry not found"
 msgstr "Automatycznie zaplanowany wpis czasu nie odnaleziony"
 
-#: src/config.c:2795
+#: src/config.c:2801
 msgid "Automatically clear input error counters"
 msgstr "Automatycznie czyść liczniki błędów wejściowych"
 
@@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr "Niewłaściwe żądanie"
 msgid "Ballet"
 msgstr "Balet"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:225 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:761
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1032
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:225 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:774
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1045
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Przepustowość"
 
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Based on software from"
 msgstr "Bazuje na oprogramowaniu od"
 
 #: src/access.c:1438 src/access.c:1450 src/access.c:1488 src/access.c:1627
-#: src/access.c:1670 src/config.c:2089
+#: src/access.c:1670 src/config.c:2095
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Bonjour"
 msgid "Boot ID"
 msgstr "Identyfikator rozruchu"
 
-#: src/config.c:2123
+#: src/config.c:2129
 msgid "Both plain and digest"
 msgstr "Jawny i szyfrowany"
 
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "CCcam"
 msgid "CI Module"
 msgstr "Moduł CI"
 
-#: src/config.c:2604
+#: src/config.c:2610
 msgid "CORS origin"
 msgstr "Pochodzenie CORS"
 
@@ -1371,35 +1371,35 @@ msgstr "AWARIA"
 msgid "CRID authority"
 msgstr "Organ CRID"
 
-#: src/config.c:2060
+#: src/config.c:2066
 msgid "CS0"
 msgstr "CS0"
 
-#: src/config.c:2061
+#: src/config.c:2067
 msgid "CS1"
 msgstr "CS1"
 
-#: src/config.c:2065
+#: src/config.c:2071
 msgid "CS2"
 msgstr "CS2"
 
-#: src/config.c:2069
+#: src/config.c:2075
 msgid "CS3"
 msgstr "CS3"
 
-#: src/config.c:2073
+#: src/config.c:2079
 msgid "CS4"
 msgstr "CS4"
 
-#: src/config.c:2077
+#: src/config.c:2083
 msgid "CS5"
 msgstr "CS5"
 
-#: src/config.c:2079
+#: src/config.c:2085
 msgid "CS6"
 msgstr "CS6"
 
-#: src/config.c:2080
+#: src/config.c:2086
 msgid "CS7"
 msgstr "CS7"
 
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Klient CCCam CWC"
 msgid "CableCARD Network"
 msgstr "Sieć CableCARD"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:666
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:679
 msgid "CableCARD multiplex"
 msgstr "Multipleks CableCARD"
 
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Multipleks CableCARD"
 msgid "Cache scheme"
 msgstr "Schemat buforowania"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:686
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:699
 msgid "Callsign"
 msgstr "Znak wywoławczy"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Zmiana parametrów"
 
 #: src/tvhlog.c:137 src/service.c:193 src/dvr/dvr_db.c:4584
 #: src/dvr/dvr_autorec.c:1214 src/dvr/dvr_timerec.c:572
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:671
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:684
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał"
 
@@ -1494,15 +1494,15 @@ msgstr "Adres URL ikony kanału."
 msgid "Channel icon as defined in EPG data."
 msgstr "Ikona kanału, jak określono w danych EPG."
 
-#: src/config.c:2492
+#: src/config.c:2498
 msgid "Channel icon name scheme"
 msgstr "Schemat nazwy ikony kanału"
 
-#: src/config.c:2479
+#: src/config.c:2485
 msgid "Channel icon path"
 msgstr "Ścieżka ikon kanałów"
 
-#: src/config.c:2225
+#: src/config.c:2231
 msgid "Channel icon/Picon Settings"
 msgstr "Ustawienia ikony kanału/picony"
 
@@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr "Opcje mapowania kanału"
 msgid "Channel name"
 msgstr "Nazwa kanału"
 
-#: src/config.c:2367
+#: src/config.c:2373
 msgid "Channel name with numbers"
 msgstr "Nazwa kanału z numerami"
 
-#: src/config.c:2376
+#: src/config.c:2382
 msgid "Channel name with sources"
 msgstr "Nazwa kanału ze źródłami"
 
@@ -1812,11 +1812,11 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika"
 msgid "Completed OK"
 msgstr "Zakończone OK"
 
-#: src/config.c:2438
+#: src/config.c:2444
 msgid "Compress EPG database"
 msgstr "Kompresuj bazę danych EPG"
 
-#: src/config.c:2439
+#: src/config.c:2445
 msgid "Compress the EPG database to reduce disk I/O and space."
 msgstr ""
 "Kompresuj bazę danych EPG, aby zmniejszyć liczbę operacji we/wy i rozmiar na"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "Ograniczenie jednoczesnego wejścia na grupę sieciową dla tunerów "
 "satelitarnych SAT>IP."
 
-#: src/config.c:2343
+#: src/config.c:2349
 msgid "Conditional Access (for advanced view level)"
 msgstr "Dostęp warunkowy (dla poziomu widoku zaawansowanego)"
 
@@ -1849,35 +1849,35 @@ msgstr "Dostęp warunkowy klienta"
 msgid "Conditional Access Identification."
 msgstr "Identyfikator dostępu warunkowego."
 
-#: src/config.c:2157
+#: src/config.c:2163
 msgid "Config-CAs"
 msgstr "Konfiguracja-Dostęp warunkowy (CA)"
 
-#: src/config.c:2154
+#: src/config.c:2160
 msgid "Config-Channel/EPG"
 msgstr "Konfiguracja-Kanał / EPG"
 
-#: src/config.c:2153
+#: src/config.c:2159
 msgid "Config-DVB Inputs"
 msgstr "Konfiguracja-Wejścia DVB"
 
-#: src/config.c:2158
+#: src/config.c:2164
 msgid "Config-Debugging"
 msgstr "Konfiguracja-Debugowanie"
 
-#: src/config.c:2151
+#: src/config.c:2157
 msgid "Config-General"
 msgstr "Konfiguracja-Ogólne"
 
-#: src/config.c:2156
+#: src/config.c:2162
 msgid "Config-Recording"
 msgstr "Konfiguracja-Nagrywanie"
 
-#: src/config.c:2155
+#: src/config.c:2161
 msgid "Config-Stream"
 msgstr "Konfiguracja-Strumień"
 
-#: src/config.c:2152
+#: src/config.c:2158
 msgid "Config-Users"
 msgstr "Konfiguracja-Użytkownicy"
 
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Konfiguracja-Użytkownicy"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/config.c:2206
+#: src/config.c:2212
 msgid "Configuration - Base"
 msgstr "Konfiguracja - Podstawy"
 
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration name"
 msgstr "Konfiguracja nazwy"
 
-#: src/config.c:2259
+#: src/config.c:2265
 msgid "Configuration version"
 msgstr "Wersja konfiguracji"
 
@@ -1950,8 +1950,8 @@ msgid "Constant bitrate (CBR) mode."
 msgstr "Tryb stałej przepływności (CBR)."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:232 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:327
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:647 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:875
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1039
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:660 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:888
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1052
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstelacja"
 
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "Konwertuj kody ocen nadawanych w telewizji na czytelne etykiety, takie jak "
 "'PG' lub 'FSK 16'."
 
-#: src/config.c:2569
+#: src/config.c:2575
 msgid "Cookie expiration (days)"
 msgstr "Okres ważności plików ciasteczek (dni)"
 
@@ -2213,11 +2213,11 @@ msgstr "Obecna konfiguracja tunera."
 msgid "Custom HTTP headers"
 msgstr "Własny nagłówek HTTP"
 
-#: src/config.c:2384
+#: src/config.c:2390
 msgid "Custom date Format"
 msgstr "Niestandardowy format daty"
 
-#: src/config.c:2385
+#: src/config.c:2391
 msgid "Custom date mask like (%yyyy-%M-%dd %h:%m:%s)"
 msgstr "Niestandardowa maska daty jak (%yyyy-%M-%dd %h:%m:%s)"
 
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Niestandardowa maska daty jak (%yyyy-%M-%dd %h:%m:%s)"
 msgid "DAB Network"
 msgstr "Sieć DAB"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1102
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1115
 msgid "DAB multiplex"
 msgstr "Multipleks DAB"
 
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "AES ECB Constant Code Word"
 msgid "DES key"
 msgstr "Klucz DES"
 
-#: src/config.c:2757
+#: src/config.c:2763
 msgid "DSCP/TOS for streaming"
 msgstr "DSCP/TOS dla strumieniowania"
 
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "DSCP/TOS dla strumieniowania"
 msgid "DTMB Network"
 msgstr "Sieć DTMB"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1015
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1028
 msgid "DTMB multiplex"
 msgstr "Multipleks DTMB"
 
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Tabele czasowe DVB"
 msgid "DVB multiplex"
 msgstr "Multipleks DVB"
 
-#: src/config.c:2806
+#: src/config.c:2812
 msgid "DVB scan files path"
 msgstr "Ścieżka do plików skanowania DVB"
 
@@ -2454,27 +2454,27 @@ msgstr "Harmonogram DVR nie posiada plików"
 msgid "DVR schedule not found"
 msgstr "Brak harmonogramu DVR"
 
-#: src/config.c:2149
+#: src/config.c:2155
 msgid "DVR-Autorecs"
 msgstr "Konfiguracja-Autonagrania"
 
-#: src/config.c:2147
+#: src/config.c:2153
 msgid "DVR-Failed"
 msgstr "Konfiguracja-Błędne"
 
-#: src/config.c:2146
+#: src/config.c:2152
 msgid "DVR-Finished"
 msgstr "Konfiguracja-Zakończone"
 
-#: src/config.c:2148
+#: src/config.c:2154
 msgid "DVR-Removed"
 msgstr "Konfiguracja-Usunięte"
 
-#: src/config.c:2150
+#: src/config.c:2156
 msgid "DVR-Timers"
 msgstr "Konfiguracja-Timery"
 
-#: src/config.c:2145
+#: src/config.c:2151
 msgid "DVR-Upcoming/Current"
 msgstr "DVR-Nadchodzące/Obecne"
 
@@ -2494,11 +2494,11 @@ msgstr "Dane błędów"
 msgid "Data path (if applicable)."
 msgstr "Ścieżka danych (jeśli dotyczy)."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:347 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:895
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:347 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:908
 msgid "Data slice"
 msgstr "Wycinek danych"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:348 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:896
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:348 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:909
 msgid "Data slice code."
 msgstr "Kod wycinka danych."
 
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie błędów (niski poziom)"
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: src/access.c:1487 src/access.c:1499 src/config.c:2059 src/profile.c:334
+#: src/access.c:1487 src/access.c:1499 src/config.c:2065 src/profile.c:334
 #: src/dvr/dvr_db.c:3736 src/transcoding/codec/profile_video_class.c:59
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
@@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr ""
 "„Przetwarzanie EIT” jest ustawione na „Domyślne”. Pełny opis polityki "
 "znajduje się w pomocy."
 
-#: src/config.c:2278
+#: src/config.c:2284
 msgid "Default language"
 msgstr "Język domyślny"
 
-#: src/config.c:2423
+#: src/config.c:2429
 msgid "Default language(s)"
 msgstr "Domyślny(e) język(i)"
 
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Domyślny priorytet"
 msgid "Default server config"
 msgstr "Domyślna konfiguracja serwera"
 
-#: src/access.c:1593 src/access.c:1829 src/config.c:2393
+#: src/access.c:1593 src/access.c:1829 src/config.c:2399
 msgid "Default tab"
 msgstr "Domyślna karta"
 
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Domyślna karta"
 msgid "Default user interface level."
 msgstr "Domyślny poziom interfejsu użytkownika."
 
-#: src/config.c:2320
+#: src/config.c:2326
 msgid "Default view level"
 msgstr "Domyślny poziom widoku"
 
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgid "Deinterlace."
 msgstr "Usuwanie przeplotu."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:211 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:308
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:465 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:587
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:628 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:749
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:856 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:927
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1018
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1105
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:465 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:600
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:641 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:762
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:869 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:940
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1031
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1118
 #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:382
 #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:512
 #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:587
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Deszyfrator"
 msgid "Descrambler EMM"
 msgstr "Deszyfrator EMM"
 
-#: src/config.c:2774
+#: src/config.c:2780
 msgid "Descrambler buffer (TS packets)"
 msgstr "Bufor deszyfrujący (pakiety TS)"
 
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Ścieżka urządzenia"
 msgid "Device path in sysfs"
 msgstr "Ścieżka urządzenia w sysfs"
 
-#: src/config.c:2758
+#: src/config.c:2764
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point / Type of Service: Set the service class "
 "Tvheadend sends with each packet. Depending on the option selected this "
@@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr ""
 "https://en.wikipedia.org/wiki/Differentiated_services, aby uzyskać więcej "
 "informacji. "
 
-#: src/config.c:2122
+#: src/config.c:2128
 msgid "Digest"
 msgstr "Szyfrowany"
 
-#: src/config.c:2547
+#: src/config.c:2553
 msgid ""
 "Digest access authentication is intended as a security trade-off. It is "
 "intended to replace unencrypted HTTP basic access authentication. This "
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "uwierzytelnianie dostępu HTTP. Ta opcja powinna być włączona do "
 "standardowego użytku."
 
-#: src/config.c:2558
+#: src/config.c:2564
 msgid "Digest hash type"
 msgstr "Typ funkcji skrótu szyfrowania"
 
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Usuń parametr \"fe=\""
 msgid "Duplicate handling"
 msgstr "Obsługa duplikatów"
 
-#: src/config.c:2078
+#: src/config.c:2084
 msgid "EF"
 msgstr "EF"
 
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Przesunięcie czasu EIT"
 msgid "EMM Settings"
 msgstr "Ustawienia EMM"
 
-#: src/config.c:2144
+#: src/config.c:2150
 msgid "EPG"
 msgstr "EPG"
 
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Język EPG (priorytet kolejności)"
 msgid "EPG Parental Rating Labels"
 msgstr "Etykiety oceny rodzicielskiej EPG"
 
-#: src/config.c:2221
+#: src/config.c:2227
 msgid "EPG Settings"
 msgstr "Ustawienia EPG"
 
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Identyfikator modułu EPG"
 msgid "EPG name"
 msgstr "Nazwa EPG"
 
-#: src/config.c:2450
+#: src/config.c:2456
 msgid "EPG overlap cut"
 msgstr "Wycięcie nakładającego się EPG"
 
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Limit czasu skanowania EPG w sekundach (30-7200)"
 msgid "EPG source"
 msgstr "Źródło EPG"
 
-#: src/config.c:2459 src/dvr/dvr_config.c:1448
+#: src/config.c:2465 src/dvr/dvr_config.c:1448
 msgid "EPG update window"
 msgstr "Okno aktualizacji EPG"
 
@@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "Włącz (automatycznie)"
 msgid "Enable DBus"
 msgstr "Włącz DBus"
 
-#: src/config.c:2703
+#: src/config.c:2709
 msgid "Enable HDHomeRun Server Emulation"
 msgstr "Włącz emulację serwera HDHomeRun"
 
-#: src/config.c:2839
+#: src/config.c:2845
 msgid "Enable NTP driver"
 msgstr "Włącz sterownik NTP"
 
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 "Włącz bezprzewodowe skanowanie przewodnika po programach (EPG) na tym "
 "urządzeniu wejściowym."
 
-#: src/config.c:2415
+#: src/config.c:2421
 msgid "Enable parser for kodi label formatting"
 msgstr "Włącz analizator składni formatowania etykiet Kodi"
 
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Włącz analizator składni formatowania etykiet Kodi"
 msgid "Enable syslog"
 msgstr "Włącz syslog"
 
-#: src/config.c:2829
+#: src/config.c:2835
 msgid ""
 "Enable system time updates. This will only work if the user running "
 "Tvheadend has rights to update the system clock (normally only root)."
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "użytkownik uruchamiający Tvheadend ma uprawnienia do aktualizacji zegara "
 "systemowego (zwykle tylko root)."
 
-#: src/config.c:2704
+#: src/config.c:2710
 msgid ""
 "Enable the Tvheadend server to emulate an HDHomeRun server.  This allows "
 "LiveTV to be used on some media servers."
@@ -3228,11 +3228,11 @@ msgstr ""
 msgid "Enable trace subsystems"
 msgstr "Włącz śledzenie podsystemów"
 
-#: src/config.c:2864
+#: src/config.c:2870
 msgid "Enable vainfo detection"
 msgstr "Włącz wykrywanie vainfo"
 
-#: src/config.c:2865
+#: src/config.c:2871
 msgid ""
 "Enable vainfo detection in order to show only encoders that are advertised by VAAPI driver.\n"
 "NOTE: After save, Tvheadend restart is required!"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz sieć."
 msgid "Enable/Disable service."
 msgstr "Włącz/wyłącz usługę."
 
-#: src/config.c:2344
+#: src/config.c:2350
 msgid ""
 "Enable/Disable the CAs (conditional accesses) tab for the advanced view "
 "level. By default, it's visible only to the Expert level."
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz wpis."
 msgid "Enable/Disable timeshift."
 msgstr "Włącz/wyłącz funkcję Timeshift."
 
-#: src/config.c:2312
+#: src/config.c:2318
 msgid "Enable/Disable web interface mouse-over tooltips."
 msgstr ""
 "Włącz/wyłącz podpowiedzi po najechaniu myszką na interfejs internetowy."
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Wyprawy"
 msgid "Experimental film"
 msgstr "Film eksperymentalny"
 
-#: src/access.c:1490 src/config.c:2091
+#: src/access.c:1490 src/config.c:2097
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspercki"
 
@@ -3695,17 +3695,17 @@ msgid "FE supported"
 msgstr "Obsługiwane przez FE"
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:332 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:493
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:652 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:880
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:665 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:893
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:254
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1061
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1074
 msgid "FEC high"
 msgstr "Wysoka FEC"
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:259
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1066
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1079
 msgid "FEC low"
 msgstr "Niska FEC"
 
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Wymuś priorytet"
 msgid "Force profile to use this priority."
 msgstr "Wymuś użycie tego priorytetu przez profil."
 
-#: src/config.c:2112
+#: src/config.c:2118
 msgid "Force service type to 1"
 msgstr "Wymuś typ usługi na 1"
 
@@ -4100,11 +4100,11 @@ msgid "Free-format text field. Enter whatever you like here."
 msgstr "Pole tekstowe dowolnego formatu. Wpisz tutaj, co chcesz."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:219 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:314
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:593 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:634
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:678 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:755
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:862
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1026
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1111
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:606 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:647
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:691 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:768
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:875
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1039
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1124
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Częstotliwość (Hz)"
 
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Częstotliwość (Hz)"
 msgid "Frequency (MHz)"
 msgstr "Częstotliwość (MHz)"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:471 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:933
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:471 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:946
 msgid "Frequency (kHz)"
 msgstr "Częstotliwość (kHz)"
 
@@ -4238,8 +4238,8 @@ msgstr "Okres karencji"
 msgid "Gray"
 msgstr "Szary"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:244 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:768
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1051
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:244 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:781
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1064
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Straż interwału"
 
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "TV HD"
 msgid "HD: high definition"
 msgstr "HD: wysoka rozdzielczość"
 
-#: src/config.c:2233
+#: src/config.c:2239
 msgid "HDHomeRun"
 msgstr "HDHomeRun"
 
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Nakładka DVB-T HDHomeRun"
 msgid "HDHomeRun ISDB-T frontend"
 msgstr "Nakładka ISDB-T HDHomeRun"
 
-#: src/config.c:2618
+#: src/config.c:2624
 msgid "HDHomerun IP Address"
 msgstr " Adres IP HDHomerun"
 
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Abonament HTSP"
 msgid "HTSP output format"
 msgstr "Format wyjściowy HTSP"
 
-#: src/config.c:2605
+#: src/config.c:2611
 msgid ""
 "HTTP CORS (cross-origin resource sharing) origin. This option is usually set"
 " when Tvheadend is behind a proxy. Enter the URL (domain or IP address, "
@@ -4338,11 +4338,11 @@ msgstr "Klient HTTP"
 msgid "HTTP Server"
 msgstr "Serwer HTTP"
 
-#: src/config.c:2229
+#: src/config.c:2235
 msgid "HTTP Server Settings"
 msgstr "Ustawienia serwera HTTP"
 
-#: src/config.c:2738
+#: src/config.c:2744
 msgid "HTTP User Agent"
 msgstr "Agent użytkownika HTTP"
 
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "używana jest rozdzielczość wejściowa."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:249
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1056
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1069
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarchia"
 
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "IGNORUJ"
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/config.c:2619
+#: src/config.c:2625
 msgid ""
 "IP address of the HDHomerun device. This is needed if you plan to run "
 "Tvheadend in a container and you want to stream from an HDHomerun without "
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 msgid "IP blocking"
 msgstr "Blokowanie IP"
 
-#: src/config.c:2631
+#: src/config.c:2637
 msgid ""
 "IP of the Docker host. Each HDHomeRun tuner sends data to Tvheadend through "
 "a socket. This lets you define the IP address that HDHomeRun needs to send "
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Poziom sygnału IPTV"
 msgid "IPTV thread #"
 msgstr "Liczba wątków IPTV "
 
-#: src/config.c:2748
+#: src/config.c:2754
 msgid "IPTV threads"
 msgstr "Wątki IPTV"
 
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Wątki IPTV"
 msgid "ISDB-C Network"
 msgstr "Sieć ISDB-C"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:853
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:866
 msgid "ISDB-C multiplex"
 msgstr "Multipleks ISDB-C"
 
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Multipleks ISDB-C"
 msgid "ISDB-S Network"
 msgstr "Sieć ISDB-S"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:924
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:937
 msgid "ISDB-S multiplex"
 msgstr "Multipleks ISDB-S"
 
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "ISDB-T"
 msgid "ISDB-T Network"
 msgstr "Sieć ISDB-T"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:746
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:759
 msgid "ISDB-T multiplex"
 msgstr "Multipleks ISDB-T"
 
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli wystąpi błąd, sklonuj zaplanowany wpis i spróbuj ponownie nagrać "
 "(jeśli to możliwe)."
 
-#: src/config.c:2470
+#: src/config.c:2476
 msgid ""
 "If both a picon and a channel-specific (e.g. channelname.jpg) icon are "
 "defined, prefer the picon."
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "Zawieraj godzinę w nazwie pliku"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/config.c:2355
+#: src/config.c:2361
 msgid "Information area"
 msgstr "Obszar informacyjny"
 
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy cel"
 msgid "Items"
 msgstr "Pozycje"
 
-#: src/config.c:2300
+#: src/config.c:2306
 msgid "Items per page"
 msgstr "Elementy na stronę"
 
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Sygnał usunięcia do wysłania do procesu potomnego."
 msgid "Kill timeout (pipe/secs)"
 msgstr "Usuń limit czasu (potok/s)"
 
-#: src/config.c:2414
+#: src/config.c:2420
 msgid "Kodi label formatting support"
 msgstr "Obsługa formatowania etykiet Kodi"
 
@@ -5178,55 +5178,55 @@ msgstr "Ostatnie skanowanie"
 msgid "Last seen"
 msgstr "Ostatnio widziany"
 
-#: src/config.c:2268
+#: src/config.c:2274
 msgid "Last updated from"
 msgstr "Ostatnio zaktualizowano z"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:778
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:791
 msgid "Layer A: Constellation"
 msgstr "Warstwa A: Konstelacja"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:774
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:787
 msgid "Layer A: FEC"
 msgstr "Warstwa A: FEC"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:784
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:797
 msgid "Layer A: Segment count"
 msgstr "Warstwa A: Liczba segmentów"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:791
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:804
 msgid "Layer A: Time interleaving"
 msgstr "Warstwa A: Przeplatanie czasowe"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:801
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:814
 msgid "Layer B: Constellation"
 msgstr "Warstwa B: Konstelacja"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:797
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:810
 msgid "Layer B: FEC"
 msgstr "Warstwa B: FEC"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:807
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:820
 msgid "Layer B: Segment count"
 msgstr "Warstwa B: Liczba segmentów"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:814
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:827
 msgid "Layer B: Time interleaving"
 msgstr "Warstwa B: Przeplatanie czasowe"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:824
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:837
 msgid "Layer C: Constellation"
 msgstr "Warstwa C: Konstelacja"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:820
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:833
 msgid "Layer C: FEC"
 msgstr "Warstwa C: FEC"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:830
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:843
 msgid "Layer C: Segment count"
 msgstr "Warstwa C: Liczba segmentów"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:837
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:850
 msgid "Layer C: Time interleaving"
 msgstr "Warstwa C: Przeplatanie czasowe"
 
@@ -5322,11 +5322,11 @@ msgstr "Literatura"
 msgid "Local (server) time"
 msgstr "Czas lokalny (serwera)"
 
-#: src/config.c:2630
+#: src/config.c:2636
 msgid "Local IP Address"
 msgstr "Lokalny adres IP"
 
-#: src/config.c:2643
+#: src/config.c:2649
 msgid "Local Socket Port Number"
 msgstr "Numer portu lokalnego gniazda"
 
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Hasło logowania."
 msgid "Login username."
 msgstr "Nazwa użytkownika logowania."
 
-#: src/config.c:2049
+#: src/config.c:2055
 msgid "Login/Logout"
 msgstr "Zaloguj / Wyloguj"
 
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Najniższy numer kanału, do którego użytkownik ma dostęp."
 msgid "Lowest starting channel number (when mapping). "
 msgstr "Najniższy początkowy numer kanału (podczas mapowania)."
 
-#: src/config.c:2132
+#: src/config.c:2138
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "Maksymalne PID-y"
 msgid "Maximum RAM size (MB)"
 msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci RAM (MB)"
 
-#: src/config.c:2460
+#: src/config.c:2466
 msgid ""
 "Maximum allowed difference between event start time when the EPG event is "
 "changed (in seconds)."
@@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "Minimalny sezon"
 msgid "Minimum year"
 msgstr "Minimalny rok"
 
-#: src/tvhlog.c:843 src/config.c:2241 src/satip/server.c:669
+#: src/tvhlog.c:843 src/config.c:2247 src/satip/server.c:669
 #: src/dvr/dvr_config.c:952
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Ustawienia różne"
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "Nazwa modelu"
 msgid "Model number"
 msgstr "Numer modelu"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:489 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:599
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:489 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:612
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulacja"
 
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "Brak wykrytego wejścia"
 msgid "No rating needed"
 msgstr "Nie jest wymagana żadna ocena"
 
-#: src/config.c:2100
+#: src/config.c:2106
 msgid "No scheme"
 msgstr "Brak schematu"
 
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "Liczba odtworzeń tego nagrania."
 msgid "Number of tsfile tuners"
 msgstr "Liczba tunerów tsfile"
 
-#: src/config.c:2664
+#: src/config.c:2670
 msgid "Number of tuners to export for HDHomeRun Server Emulation"
 msgstr "Liczba tunerów do eksportu dla emulacji serwera HDHomeRun"
 
@@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "Tylko cyfry"
 msgid "Only preferred CA PID"
 msgstr "Tylko preferowany PID CA"
 
-#: src/config.c:2852
+#: src/config.c:2858
 msgid ""
 "Only update the system clock (doesn't affect NTP driver) if the delta "
 "between the system clock and DVB time is greater than this. This can help "
@@ -6732,8 +6732,8 @@ msgid "PIN."
 msgstr "PIN."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:266 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:338
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:886
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1073
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:899
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1086
 msgid "PLP ID"
 msgstr "Identyfikator PLP"
 
@@ -6753,11 +6753,11 @@ msgstr "Tryb PMT"
 msgid "PMT mode."
 msgstr "Tryb PMT."
 
-#: src/config.c:2590
+#: src/config.c:2596
 msgid "PROXY protocol & X-Forwarded-For"
 msgstr "Protokół PROXY i X-Forwarded-For"
 
-#: src/config.c:2591
+#: src/config.c:2597
 msgid ""
 "PROXY protocol is an extension for support incoming TCP connections from a "
 "remote server (like a firewall) sending the original IP address of the "
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr ""
 "Oba umożliwiają połączenia tunelowane. Ta opcja powinna być wyłączona do "
 "standardowego użytku."
 
-#: src/config.c:2784
+#: src/config.c:2790
 msgid "Packet backlog"
 msgstr "Zaległe pakiety"
 
@@ -6792,11 +6792,11 @@ msgstr "Wpis nadrzędny."
 msgid "Parental rating label UUID."
 msgstr "Etykieta UUID oceny rodzicielskiej."
 
-#: src/config.c:2819
+#: src/config.c:2825
 msgid "Parse HbbTV info"
 msgstr "Analizuj informacje HbbTV"
 
-#: src/config.c:2820
+#: src/config.c:2826
 msgid "Parse HbbTV information from services."
 msgstr "Analizuj informacje HbbTV z usług."
 
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Hasło2"
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: src/config.c:2505
+#: src/config.c:2511
 msgid ""
 "Path to a directory (folder) containing your picon collection. See Help for "
 "more detailed information."
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr ""
 "Ścieżka do katalogu (folderu) zawierającego Twoją kolekcję picon. Zobacz "
 "Pomoc, aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje."
 
-#: src/config.c:2480
+#: src/config.c:2486
 msgid ""
 "Path to an icon for this channel. This can be named however you wish, as "
 "either a local (file://) or remote (http://) image. See Help for more "
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "Szczytowy rozmiar"
 msgid "Performing arts"
 msgstr "Sztuki widowiskowe"
 
-#: src/config.c:2796
+#: src/config.c:2802
 msgid ""
 "Periodically resets input error counters (when a new mux starts for the "
 "target tuner). Note that previous counters will be lost."
@@ -6933,7 +6933,7 @@ msgstr "Kod autoryzacji trwałej"
 msgid "Persistent user interface level"
 msgstr "Stały poziom intefejsu użytkownika"
 
-#: src/config.c:2332
+#: src/config.c:2338
 msgid "Persistent view level"
 msgstr "Poziom widoku trwałego"
 
@@ -6945,11 +6945,11 @@ msgstr "Fizjologia"
 msgid "Pick the stream with given audio type only."
 msgstr "Wybierz strumień tylko z określonym typem dźwięku."
 
-#: src/config.c:2516
+#: src/config.c:2522
 msgid "Picon name scheme"
 msgstr "Nazwa schematu picon"
 
-#: src/config.c:2504
+#: src/config.c:2510
 msgid "Picon path"
 msgstr "Ścieżka picon"
 
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr "Pilot"
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format pikseli"
 
-#: src/config.c:2121
+#: src/config.c:2127
 msgid "Plain (insecure)"
 msgstr "Jawny (niezabezpieczony)"
 
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "Port do połączenia."
 msgid "Port to listen on or to connect to."
 msgstr "Port, na którym nasłuchuje lub do którego się łączyć."
 
-#: src/config.c:2237
+#: src/config.c:2243
 msgid "Ports settings"
 msgstr "Ustawienia portów"
 
@@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr "Programy dla dzieci w wieku przedszkolnym"
 msgid "Predefined Muxes"
 msgstr "Predefiniowane multipleksery"
 
-#: src/config.c:2469
+#: src/config.c:2475
 msgid "Prefer picons over channel icons"
 msgstr "Preferuj picony zamiast ikon kanałów"
 
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgstr ""
 "Uniemożliwia użytkownikowi zastąpienie domyślnego ustawienia poziomu "
 "interfejsu użytkownika i usuwa listę rozwijaną poziomu widoku z interfejsu."
 
-#: src/config.c:2333
+#: src/config.c:2339
 msgid ""
 "Prevent users from overriding the view level setting. This option shows or "
 "hides the View level drop-down (next to the Help button)."
@@ -7274,10 +7274,10 @@ msgid "PyEPG Import"
 msgstr "Import PyEPG"
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:232 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:327
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:599 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:647
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:778 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:801
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:824 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:875
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1039
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:612 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:660
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:791 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:814
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:837 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:888
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1052
 msgid "QAM/AUTO"
 msgstr "QAM/AUTOMATYCZNIE"
 
@@ -7329,11 +7329,11 @@ msgstr "Obsługiwany transport RTP/AVP/TCP"
 msgid "RTSP Protocol"
 msgstr "Protokół RTSP"
 
-#: src/config.c:2728
+#: src/config.c:2734
 msgid "RTSP UDP maximum port"
 msgstr "Maksymalny port UDP RTSP"
 
-#: src/config.c:2716
+#: src/config.c:2722
 msgid "RTSP UDP minimum port"
 msgstr "Minimalny port UDP RTSP"
 
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "Port Real Time Streaming Protocol (RTSP), na którym serwer powinien "
 "nasłuchiwać (554 lub 9983, 0 = wyłączone)."
 
-#: src/config.c:2537
+#: src/config.c:2543
 msgid "Realm name"
 msgstr "Nazwa sfery"
 
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgstr "Klient SAT>IP"
 msgid "SAT>IP DVB-C frequency (Hz)"
 msgstr "Częstotliwość (Hz) DVB-C SAT>IP "
 
-#: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:289
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:560 src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:289
 msgid "SAT>IP DVB-S frequency (kHz)"
 msgstr "Częstotliwość (Hz) DVB-S SAT>IP "
 
@@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr "TV SD"
 msgid "SD: standard definition"
 msgstr "SD: standardowa rozdzielczość"
 
-#: src/config.c:2133
+#: src/config.c:2139
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: src/config.c:2134
+#: src/config.c:2140
 msgid "SHA-512/256"
 msgstr "SHA-512/256"
 
@@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "ROZPOCZNIJ"
 msgid "STOP"
 msgstr "ZATRZYMAJ"
 
-#: src/config.c:2729
+#: src/config.c:2735
 msgid ""
 "Same as above, but for the maximum allowed port. Note that each stream "
 "requires two ports."
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "Zaplanowany czas rozpoczęcia"
 msgid "Scheduled stop time"
 msgstr "Zaplanowany czas zakończenia"
 
-#: src/config.c:2493
+#: src/config.c:2499
 msgid ""
 "Scheme to generate the channel icon names (all lower-case, service name "
 "picons etc.)."
@@ -8153,7 +8153,7 @@ msgstr "Wybierz język EPG o niskim priorytecie."
 msgid "Select medium priority EPG language."
 msgstr "Wybierz język EPG o średnim priorytecie."
 
-#: src/config.c:2517
+#: src/config.c:2523
 msgid ""
 "Select scheme to generate the picon names (standard, force service type to "
 "1)"
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "Wybierz domyślny język interfejsu użytkownika. Można to później zmienić w "
 "„Wpisach dostępu” dla poszczególnych użytkowników."
 
-#: src/config.c:2424
+#: src/config.c:2430
 msgid ""
 "Select the list of languages (in order of priority) to be used for supplying"
 " EPG information to clients that don't provide their own configuration."
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr ""
 "Wybierz liczbę pozycji satelitarnych obsługiwanych przez sprzęt SAT>IP i "
 "okablowanie kabla koncentrycznego."
 
-#: src/config.c:2807
+#: src/config.c:2813
 msgid ""
 "Select the path to use for DVB scan configuration files. Typically dvb-apps "
 "stores these in /usr/share/dvb/. Leave blank to use the internal file set."
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgstr "Wysyłaj raporty statusu RTCP"
 msgid "Send full PLAY cmd"
 msgstr "Wyślij pełny cmd PLAY"
 
-#: src/config.c:2785
+#: src/config.c:2791
 msgid ""
 "Send previous stream frames to upper layers (before frame start is signalled"
 " in the stream). It may cause issues with some clients / players."
@@ -8340,7 +8340,7 @@ msgstr "Muzyka poważna"
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/config.c:2213
+#: src/config.c:2219
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Ustawienia serwera"
 
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgstr "Łączność serwera"
 msgid "Server details."
 msgstr "Szczegóły serwera."
 
-#: src/config.c:2528
+#: src/config.c:2534
 msgid "Server name"
 msgstr "Nazwa serwera"
 
@@ -8406,7 +8406,7 @@ msgstr "Nazwa usługi"
 msgid "Service name found in EPG data."
 msgstr "Nazwa usługi znaleziona w danych EPG."
 
-#: src/config.c:2102
+#: src/config.c:2108
 msgid "Service name picons"
 msgstr "Nazwa usługi picon"
 
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślny profil."
 msgid "Set the default start-up tab.  'EPG' is the default tab."
 msgstr "Ustaw domyślną kartę startową. „EPG” jest domyślną kartą."
 
-#: src/config.c:2394
+#: src/config.c:2400
 msgid "Set the default start-up tab.  'EPG' is the system default tab."
 msgstr "Ustaw domyślną kartę startową. „EPG” jest kartą domyślną systemu."
 
@@ -8472,12 +8472,12 @@ msgid "Set the maxiumum packet identifiers your SAT>IP server supports."
 msgstr ""
 "Ustaw maksymalne identyfikatory pakietów obsługiwane przez serwer SAT>IP."
 
-#: src/config.c:2251
+#: src/config.c:2257
 msgid ""
 "Set the name of the server so you can distinguish multiple instances apart."
 msgstr "Ustaw nazwę serwera do odróżnienia wielu instancji."
 
-#: src/config.c:2749
+#: src/config.c:2755
 msgid "Set the number of threads for IPTV to split load across more CPUs."
 msgstr ""
 "Ustaw liczbę wątków dla IPTV, aby rozłożyć obciążenie na więcej procesorów."
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "Show"
 msgid "Show / Game show"
 msgstr "Show / teleturniej"
 
-#: src/config.c:2403
+#: src/config.c:2409
 msgid "Show DVR seconds"
 msgstr "Pokaż sekundy DVR"
 
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr ""
 "Pokaż tylko informacje dotyczące sesji, które są inicjowane z adresu IP "
 "żądającego."
 
-#: src/config.c:2404
+#: src/config.c:2410
 msgid ""
 "Show seconds in the DVR entry add/edit dialogue window. If disabled, "
 "existing seconds can not be edited and new entries will have seconds set to "
@@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "Pokaż tę stronę"
 msgid "Show version information"
 msgstr "Pokaż informacje o wersji"
 
-#: src/config.c:2356
+#: src/config.c:2362
 msgid ""
 "Show, hide and sort the various details that appear on the interface next to"
 " the About tab."
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "Magazyny sportowe"
 msgid "Squash"
 msgstr "Squash"
 
-#: src/config.c:2111 src/input/mpegts/mpegts_mux.c:512
+#: src/config.c:2117 src/input/mpegts/mpegts_mux.c:512
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowe"
 
@@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start time"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
-#: src/config.c:2644
+#: src/config.c:2650
 msgid ""
 "Starting port number of the UDP listeners. The listeners listen for traffic "
 "from the HDHomerun tuners. This is needed if you plan to run Tvheadend in a "
@@ -8957,19 +8957,19 @@ msgstr "Status"
 msgid "Status period (ms)"
 msgstr "Status okresu (ms)"
 
-#: src/config.c:2161
+#: src/config.c:2167
 msgid "Status-Connections"
 msgstr "Status-Połączenia"
 
-#: src/config.c:2162
+#: src/config.c:2168
 msgid "Status-Service Mapper"
 msgstr "Status-Usługa mapowania"
 
-#: src/config.c:2159
+#: src/config.c:2165
 msgid "Status-Stream"
 msgstr "Status-Strumień"
 
-#: src/config.c:2160
+#: src/config.c:2166
 msgid "Status-Subscriptions"
 msgstr "Status-Subskrypcje"
 
@@ -8985,7 +8985,7 @@ msgstr "Czas zakończenia"
 msgid "Storage path"
 msgstr "Ścieżka przechowywania"
 
-#: src/config.c:2050
+#: src/config.c:2056
 msgid "Storage space"
 msgstr "Przestrzeń przechowywania"
 
@@ -9021,7 +9021,7 @@ msgstr "Filtry strumieni - Teletekst"
 msgid "Stream Filters - Video"
 msgstr "Filtry strumieni - Wideo"
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:941
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:954
 msgid "Stream ID"
 msgstr "Identyfikator strumienia"
 
@@ -9208,7 +9208,7 @@ msgid "Switch: %s"
 msgstr "Przełącznik: %s"
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:322 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:479
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:642 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:870
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:655 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:883
 msgid "Symbol rate (Sym/s)"
 msgstr "Szybkość symbolu (Sym/s)"
 
@@ -9224,7 +9224,7 @@ msgstr "Sync + Nie zachowuj"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: src/config.c:2143
+#: src/config.c:2149
 msgid "System Default"
 msgstr "Domyślna systemu"
 
@@ -9417,7 +9417,7 @@ msgid "The CAM slot status."
 msgstr "Status gniazda CAM."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:233
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1040
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1053
 msgid ""
 "The COFDM modulation used by the mux. If you're not sure of the value leave "
 "as AUTO."
@@ -9579,8 +9579,8 @@ msgstr "Ocena wiekowa programu."
 msgid "The audio stream types the filter should apply to."
 msgstr "Typy strumieni dźwięku, do których filtr powinien mieć zastosowanie."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:226 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:762
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1033
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:226 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:775
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1046
 msgid ""
 "The bandwidth the mux uses. If you're not sure of the value leave as AUTO "
 "but be aware that tuning may fail as some drivers do not like the AUTO "
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr ""
 msgid "The channel name the entry will record from."
 msgstr "Nazwa kanału, z którego wpis będzie nagrywać."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:672
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:685
 msgid "The channel on the cable provider's network."
 msgstr "Kanał w sieci dostawcy kablowego."
 
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr ""
 msgid "The channel this service is mapped to."
 msgstr "Kanał, na który mapowana jest ta usługa."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:687
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:700
 msgid "The channel's name or callsign as set by the cable provider."
 msgstr "Nazwa kanału lub znak wywoławczy ustawiony przez dostawcę kablowego."
 
@@ -9688,15 +9688,15 @@ msgstr "Bieżący identyfikator rozruchu."
 msgid "The current configuration ID."
 msgstr "Bieżący identyfikator konfiguracji."
 
-#: src/config.c:2260
+#: src/config.c:2266
 msgid "The current configuration version."
 msgstr "Bieżąca wersja konfiguracji."
 
-#: src/config.c:2321
+#: src/config.c:2327
 msgid "The default interface view level (next to the Help button)."
 msgstr "Domyślny poziom widoku interfejsu (obok przycisku Pomoc)."
 
-#: src/config.c:2279
+#: src/config.c:2285
 msgid ""
 "The default language to use if the user  language isn't set (in the Access "
 "Entries tab)."
@@ -9708,11 +9708,11 @@ msgstr ""
 msgid "The default subscription weight for each subscription."
 msgstr "Domyślna ranga subskrypcji dla każdej subskrypcji."
 
-#: src/config.c:2301
+#: src/config.c:2307
 msgid "The default web interface items per page."
 msgstr "Domyślna liczba elementów interfejsu internetowego na stronę."
 
-#: src/config.c:2289
+#: src/config.c:2295
 msgid ""
 "The default web interface theme, if a user-specific one isn't set (in the "
 "Access Entries tab)."
@@ -9721,7 +9721,7 @@ msgstr ""
 "specyficzny dla użytkownika (na karcie „Wpisy dostępu”)."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:212
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1019
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1032
 msgid ""
 "The delivery system the mux uses. Make sure that your tuner supports the "
 "delivery system selected here."
@@ -9729,17 +9729,17 @@ msgstr ""
 "System dostarczania, z którego korzysta multiplekser. Upewnij się, że tuner "
 "obsługuje wybrany tutaj system dostarczania."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1106
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1119
 msgid "The delivery system used by the mux."
 msgstr "System dostarczania używany przez multiplekser."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:309 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:857
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:309 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:870
 msgid "The delivery system used by your cable provider."
 msgstr "System dostarczania używany przez dostawcę telewizji kablowej."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:466 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:588
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:629 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:750
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:928
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:466 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:601
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:642 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:763
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:941
 msgid "The delivery system used by your provider."
 msgstr "System dostarczania używany przez Twojego dostawcę."
 
@@ -9776,7 +9776,7 @@ msgstr ""
 "niż ten rok."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:255
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1062
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1075
 msgid ""
 "The forward error correction high value. Most people will not need to change"
 " this setting."
@@ -9785,7 +9785,7 @@ msgstr ""
 "zmieniać tego ustawienia."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:260
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1067
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1080
 msgid ""
 "The forward error correction low value. Most people will not need to change "
 "this setting."
@@ -9793,8 +9793,8 @@ msgstr ""
 "Niska wartość korekcji błędów w przód. Większość osób nie będzie musiała "
 "zmieniać tego ustawienia."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:333 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:653
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:881
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:333 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:666
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:894
 msgid "The forward error correction used on the mux."
 msgstr "Korekta błędów w przód używana w multiplekserze."
 
@@ -9807,11 +9807,11 @@ msgstr ""
 "ustawienia."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:220 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:315
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:594 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:635
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:679 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:756
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:863 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:934
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1027
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1112
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:607 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:648
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:692 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:769
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:876 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:947
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1040
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1125
 msgid "The frequency of the mux (in Hertz)."
 msgstr "Częstotliwość multipleksera (w Hz)."
 
@@ -9823,8 +9823,8 @@ msgstr "Częstotliwość multipleksera/transpondera w Hz."
 msgid "The frontend number given to the device."
 msgstr "Numer nakładki nadawany urządzeniu."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:245 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:769
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1052
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:245 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:782
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1065
 msgid ""
 "The guard interval used by the mux. If you're not sure of the value leave as"
 " AUTO."
@@ -9832,13 +9832,13 @@ msgstr ""
 "Interwał ochronny używany przez multiplekser. Jeśli nie jesteś pewien "
 "wartości, pozostaw AUTOMATYCZNIE."
 
-#: src/config.c:2559
+#: src/config.c:2565
 msgid "The hash algorithm type for the digest authentication."
 msgstr ""
 "Typ algorytmu funkcji skrótu dla uwierzytelniania z użyciem szyfrowania."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:250
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1057
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1070
 msgid ""
 "The hierarchical modulation used by the mux. Most people will not need to "
 "change this setting."
@@ -9889,51 +9889,51 @@ msgstr ""
 "Najnowszy rok dla programu. Programy muszą być równe lub wcześniejsze niż "
 "ten rok."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:779
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:792
 msgid "The layer A constellation."
 msgstr "Konstelacja warstwy A."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:775
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:788
 msgid "The layer A forward error correction."
 msgstr "Korekcja błędów w przód warstwy A."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:785
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:798
 msgid "The layer A segment count."
 msgstr "Liczba segmentów warstwy A."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:792
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:805
 msgid "The layer A time interleaving."
 msgstr "Przeplatanie czasowe warstwy A."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:802
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:815
 msgid "The layer B constellation."
 msgstr "Konstelacja warstwy B."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:798
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:811
 msgid "The layer B forward error correction."
 msgstr "Korekcja błędów w przód warstwy B."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:808
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:821
 msgid "The layer B segment count."
 msgstr "Liczba segmentów warstwy B."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:815
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:828
 msgid "The layer B time interleaving."
 msgstr "Przeplatanie czasowe warstwy B."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:825
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:838
 msgid "The layer C constellation."
 msgstr "Konstelacja warstwy C."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:821
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:834
 msgid "The layer C forward error correction."
 msgstr "Korekcja błędów w przód warstwy C."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:831
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:844
 msgid "The layer C segment count."
 msgstr "Liczba segmentów warstwy C."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:838
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:851
 msgid "The layer C time interleaving."
 msgstr "Przeplatanie czasowe warstwy C."
 
@@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr ""
 "Minimalna liczba gwiazdek, jaką powinien mieć program nadawany – innymi "
 "słowy, dopasuj tylko programy, które mają co najmniej tę ocenę."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:490 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:600
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:490 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:613
 msgid "The modulation used on the mux."
 msgstr "Modulacja zastosowana w multiplekserze."
 
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Liczba tunerów DVB-T2 (naziemnych) do wyeksportowania."
 msgid "The number of ISDB-T (Terresterial) tuners to export."
 msgstr "Liczba tunerów ISDB-T (terestrialnych) do wyeksportowania."
 
-#: src/config.c:2775
+#: src/config.c:2781
 msgid ""
 "The number of MPEG-TS packets Tvheadend buffers in case there is a delay "
 "receiving CA keys. "
@@ -10221,7 +10221,7 @@ msgstr ""
 "Liczba bajtów do buforowania. Domyślnie bufor wejściowy linuxdvb ma długość "
 "18800 bajtów. Akceptowany zakres to 18800-1880000 bajtów."
 
-#: src/config.c:2570
+#: src/config.c:2576
 msgid "The number of days cookies set by Tvheadend should expire."
 msgstr ""
 "Liczba dni, po których pliki ciasteczek ustawione przez Tvheadend powinny "
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr ""
 msgid "The number of muxes left to scan on this network."
 msgstr "Liczba multiplekserów pozostałych do przeskanowania w tej sieci."
 
-#: src/config.c:2581
+#: src/config.c:2587
 msgid ""
 "The number of seconds in which authentication tickets generated by Tvheadend"
 " should expire."
@@ -10268,8 +10268,8 @@ msgid "The outcome of the last scan performed."
 msgstr "Wynik ostatniego przeprowadzonego skanowania."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:267 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:339
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:887
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1074
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:900
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1087
 msgid ""
 "The physical layer pipe ID. Most people will not need to change this "
 "setting."
@@ -10312,8 +10312,8 @@ msgstr "Identyfikator sieci dostawcy."
 msgid "The provider's network name."
 msgstr "Nazwa sieci dostawcy."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:328 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:648
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:876
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:328 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:661
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:889
 msgid ""
 "The quadrature amplitude modulation (QAM) used by the mux. If you're not "
 "sure of the value leave as AUTO."
@@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr ""
 "Kwadraturowa modulacja amplitudy (QAM) używana przez multiplekser. Jeśli nie"
 " jesteś pewien wartości, pozostaw AUTOMATYCZNIE."
 
-#: src/config.c:2538
+#: src/config.c:2544
 msgid "The realm name for HTTP authorization."
 msgstr "Nazwa sfery dla autoryzacji HTTP."
 
@@ -10386,7 +10386,7 @@ msgstr ""
 "Wybrany typ wideo powinien być preferowany, gdy dla kanału dostępnych jest "
 "wiele usług."
 
-#: src/config.c:2529
+#: src/config.c:2535
 msgid "The server name for 'Server:' HTTP headers."
 msgstr "Nazwa serwera dla nagłówków HTTP „Serwer:”."
 
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgstr ""
 msgid "The start time of the recording."
 msgstr "Godzina rozpoczęcia nagrania."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:511 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:942
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:511 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:955
 msgid "The stream ID used for the mux."
 msgstr "Identyfikator strumienia używany w multiplekserze."
 
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgstr "Szybkość transmisji symboli używana w multiplekserze."
 msgid "The symbol rate used on the mux/transponder."
 msgstr "Szybkość transmisji symboli używana w multiplekserze/transponderze."
 
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:643 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:871
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:656 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:884
 msgid "The symbol rate."
 msgstr "Szybkość transmisji symboli."
 
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgstr ""
 msgid "The time the entry stops/stopped being recorded."
 msgstr "Czas zatrzymania/zatrzymanego zapisu wpisu."
 
-#: src/config.c:2451
+#: src/config.c:2457
 msgid ""
 "The time window to cut the stop time from the overlapped event in seconds."
 msgstr ""
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgid "The total scheduled duration."
 msgstr "Całkowity zaplanowany czas trwania."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:238
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1045
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1058
 msgid ""
 "The transmission/OFDM mode used by the mux. If you're not sure of the value "
 "leave as AUTO but be aware that tuning may fail as some drivers do not like "
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie ustawiono (zero), używana jest standardowa wartość priorytetu. "
 "Zobacz Pomoc, aby uzyskać szczegółowe informacje."
 
-#: src/config.c:2739
+#: src/config.c:2745
 msgid "The user agent string for the build-in HTTP client."
 msgstr "Ciąg agenta użytkownika dla wbudowanego klienta HTTP."
 
@@ -10610,7 +10610,7 @@ msgstr ""
 "Użytkownik, który utworzył nagranie, lub źródło automatycznego nagrywania i "
 "adres IP, jeśli zaplanowano zgodnie z pasującą regułą."
 
-#: src/config.c:2269
+#: src/config.c:2275
 msgid "The version of Tvheadend that last updated the config."
 msgstr "Wersja Tvheadend, która ostatnio zaktualizowała konfigurację."
 
@@ -10618,7 +10618,7 @@ msgstr "Wersja Tvheadend, która ostatnio zaktualizowała konfigurację."
 msgid "The video stream types the filter should apply to."
 msgstr "Typy strumieni wideo, do których filtr powinien mieć zastosowanie."
 
-#: src/access.c:1573 src/config.c:2288
+#: src/access.c:1573 src/config.c:2294
 msgid "Theme"
 msgstr "Motyw"
 
@@ -10637,7 +10637,7 @@ msgstr ""
 msgid "This tuner"
 msgstr "Ten tuner"
 
-#: src/config.c:2840
+#: src/config.c:2846
 msgid ""
 "This will create an NTP driver (using shmem interface) that you can feed "
 "into ntpd. This can be run without root privileges, but generally the "
@@ -10663,7 +10663,7 @@ msgstr "Thriller"
 msgid "Thu"
 msgstr "Cz"
 
-#: src/config.c:2580
+#: src/config.c:2586
 msgid "Ticket expiration (seconds)"
 msgstr "Wygaśnięcie biletu (sekundy)"
 
@@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "Uporządkowana nazwa kanału (np. usuwanie sufiksu HD/UHD)"
 msgid "Tidy the channel name such as removing trailing HD text"
 msgstr "Uporządkuj nazwę kanału, na przykład usuń końcowy tekst HD"
 
-#: src/tvhlog.c:92 src/config.c:2051
+#: src/tvhlog.c:92 src/config.c:2057
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
@@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "Tone Burst"
 msgid "Too many data errors"
 msgstr "Zbyt wiele błędów danych"
 
-#: src/config.c:2311
+#: src/config.c:2317
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Podpowiedzi"
 
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgstr ""
 "gatunku do przekonwertowania."
 
 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:237
-#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1044
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:1057
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Tryb transmisji"
 
@@ -10980,11 +10980,11 @@ msgstr "Strojenie nieudane"
 msgid "Turn off LNB when idle"
 msgstr "Wyłącz LNB w stanie bezczynności"
 
-#: src/config.c:2687
+#: src/config.c:2693
 msgid "Tvheadend model name for HDHomeRun Server Emulation"
 msgstr "Model nazwy Tvheadend dla emulacji serwera HDHomeRun"
 
-#: src/config.c:2250
+#: src/config.c:2256
 msgid "Tvheadend server name"
 msgstr "Nazwa serwera Tvheadend"
 
@@ -11334,11 +11334,11 @@ msgstr "Aktualizuj numer kanału"
 msgid "Update disabled"
 msgstr "Aktualizacja wyłączona"
 
-#: src/config.c:2828
+#: src/config.c:2834
 msgid "Update time"
 msgstr "Aktualizuj czas"
 
-#: src/config.c:2851
+#: src/config.c:2857
 msgid "Update tolerance (ms)"
 msgstr "Tolerancja aktualizacji (ms)"
 
@@ -11694,6 +11694,14 @@ msgstr ""
 msgid "View all"
 msgstr "Wyświetl wszystko"
 
+#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:562
+msgid ""
+"Virtual DVB-S frequency in kHz for SAT>IP clients. When set, SAT>IP clients "
+"tune to this mux using this frequency instead of the real transponder "
+"frequency. Required for DVB-S2X MIS muxes sharing the same physical "
+"frequency with different ISI values. Example: 10701000 (= 10701 MHz)."
+msgstr ""
+
 #: src/streaming.c:618
 msgid "Visually impaired commentary/audio description"
 msgstr "Komentarz/audiodeskrypcja dla osób niedowidzących"
@@ -11758,7 +11766,7 @@ msgstr "Prognoza pogody"
 msgid "Weave Deinterlacing"
 msgstr "Usuwanie przeplotu Weave"
 
-#: src/config.c:2217
+#: src/config.c:2223
 msgid "Web Interface Settings"
 msgstr "Ustawienia interfejsu sieciowego"
 
@@ -11818,7 +11826,7 @@ msgstr ""
 "opisu + napisów końcowych + słów kluczowych dla wszystkich języków zawartych"
 " we wpisie EPG podlegającym przeszukiwaniu."
 
-#: src/config.c:2665
+#: src/config.c:2671
 msgid ""
 "When Tvheadend is acting as an HDHomeRun Server (emulating an HDHomeRun "
 "device for downstream media devices to stream Live TV) then we tell clients "
@@ -11841,7 +11849,7 @@ msgstr ""
 "są wpływane przez tę wartość. Tvheadend automatycznie przydziela tunery. "
 "Ustaw na zero, aby Tvheadend używał wartości domyślnej."
 
-#: src/config.c:2688
+#: src/config.c:2694
 msgid ""
 "When Tvheadend is acting as an HDHomeRun Server (emulating an HDHomeRun "
 "device for downstream media devices to stream Live TV) then we use this as "
@@ -11937,7 +11945,7 @@ msgstr ""
 msgid "When the service was last seen during a mux scan."
 msgstr "Kiedy usługa była ostatnio widziana podczas skanowania multipleksera."
 
-#: src/config.c:2717
+#: src/config.c:2723
 msgid ""
 "When using RTSP IPTV, this correspond to the minimum port bind on the client"
 " (this server), sent to the server. This is especially useful when using "