# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>, 2002.
-# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2014, 2018, 2020.
+# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2014, 2018, 2020, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-17 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-04 09:34+0300\n"
"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
-"%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву"
+msgstr "%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву"
#: bashhist.c:455
#, c-format
" стека.\n"
" \n"
" Значение выражения означает количество кадров, которое нужно\n"
-" вызвать для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
-" "
+" вызвать для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
#: builtins/common.c:273
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot unset"
msgid "%s: cannot assign"
msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» "
-"или «man -k %s» или «info %s»."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» или «man -k %s» или «info %s»."
#: builtins/help.def:223
#, c-format
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы "
-"вывести полный список, введите «help».\n"
+"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы вывести полный список, введите «help».\n"
"Чтобы вывести справку по функции «name», введите «help name».\n"
"Чтобы вывести справку по командному процессору, введите «info bash».\n"
-"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, "
-"введите «man -k» или «info».\n"
+"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, введите «man -k» или «info».\n"
"\n"
-"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда "
-"отключена.\n"
+"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда отключена.\n"
"\n"
#: builtins/history.def:159
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
msgstr ""
"Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
-" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
-"каталога.\n"
+" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
#: error.c:310
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: "
msgid "DEBUG warning: "
msgstr "предупреждение: "
#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr ""
-"%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту "
-"«/»"
+msgstr "%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту «/»"
#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
#: execute_cmd.c:5975
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot execute binary file"
msgid "%s: cannot execute: required file not found"
msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл"
#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор "
+msgstr "после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор"
#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового "
-"дескриптора %d"
+msgstr "не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового дескриптора %d"
#: input.c:274
#, c-format
#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr ""
-"add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный"
+msgstr "add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный"
#: jobs.c:1839
#, c-format
#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-msgstr ""
-"wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора"
+msgstr "wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора"
#: jobs.c:2884
#, c-format
#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
-"waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого "
-"блока"
+msgstr "waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого блока"
#: jobs.c:4307
#, c-format
#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
-msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp "
+msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp"
#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
"\\r\n"
-"malloc: %s:%d: утверждение не удалось\\r\n"
+"malloc: %s:%d: утверждение не удалось\r\n"
#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
-"диапазона"
+msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона"
#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
-"диапазона"
+msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона"
#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)"
+msgstr "блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)"
#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона"
+msgstr "make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона"
#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка "
-"обрезана"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка обрезана"
#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr ""
-"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n"
+msgstr "\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n"
#: shell.c:2088
#, c-format
#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора "
-"введите «%s -c \"help set\"».\n"
+msgstr "Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора введите «%s -c \"help set\"».\n"
#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c "
-"help».\n"
+msgstr "Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c help».\n"
#: shell.c:2096
#, c-format
#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:765
#, c-format
#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-msgstr ""
-"не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d"
+msgstr "не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d"
#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1"
+msgstr "command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1"
#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgstr "$%s: такое присвоение невозможно"
#: subst.c:10111
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как "
-"математическая подстановка"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как математическая подстановка"
#: subst.c:10795
#, c-format
#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"обработка ловушек: достигнут максимальный уровень вложенности обработки "
-"ловушек (%d)"
+msgstr "обработка ловушек: достигнут максимальный уровень вложенности обработки ловушек (%d)"
#: trap.c:412
#, c-format
#: trap.c:416
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) "
-"самому себе"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) самому себе"
#: trap.c:509
#, c-format
#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции"
+msgstr "pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции"
#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного "
-"окружения"
+msgstr "pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного окружения"
#: variables.c:6400
#, c-format
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
+#| msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2020."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять "
-"его."
+msgstr "Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять его."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "unalias [-a] имя [имя ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r "
-"послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline "
-"или команда_readline]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline или команда_readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
+#| msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [имя[=значение] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
+#| msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] имя[=значение] ..."
#: builtins.c:82
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] "
-"[команда]"
+msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] [команда]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps "
-"аргумент [аргумент...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps аргумент [аргумент...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | "
-"назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N "
-"число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
#: builtins.c:142
#, fuzzy
+#| msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]"
#: builtins.c:171
#, fuzzy
+#| msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]"
msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДЫ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else "
-"КОМАНДЫ; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else КОМАНДЫ; ] fi"
#: builtins.c:196
#, fuzzy
+#| msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
#: builtins.c:198
#, fuzzy
+#| msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr ""
-"переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора"
+msgstr "переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора"
#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "printf [-v переменная] формат [аргументы]"
#: builtins.c:231
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A действие] [-G "
-"глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P "
-"префикс] [-S суффикс] [имя ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S суффикс] [имя ...]"
#: builtins.c:235
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W "
-"список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S "
-"суффикс] [слово]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S суффикс] [слово]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [имя ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [массив]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [массив]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-"
-"C callback] [-c quantum] [массив]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [массив]"
#: builtins.c:256
msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Определение или отображение псевдонимов.\n"
#: builtins.c:291
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set Readline key bindings and variables.\n"
+#| " \n"
+#| " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+#| " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+#| " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+#| " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+#| " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+#| " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+#| " vi-command, and vi-insert.\n"
+#| " -l List names of functions.\n"
+#| " -P List function names and bindings.\n"
+#| " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+#| " reused as input.\n"
+#| " -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+#| " -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+#| " in a form that can be reused as input.\n"
+#| " -V List variable names and values\n"
+#| " -v List variable names and values in a form that can\n"
+#| " be reused as input.\n"
+#| " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+#| " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+#| " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+#| " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+#| " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+#| " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+#| " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+#| " in a form that can be reused as input.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Определение привязок клавиш и переменных readline.\n"
" \n"
" Привязывает последовательность клавиш функции readline или макросу\n"
-" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров "
-"аналогичен\n"
-" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном "
-"аргументе,\n"
+" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров аналогичен\n"
+" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном аргументе,\n"
" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -m раскладка использовать указанную раскладку во время "
-"выполнения\n"
+" -m раскладка использовать указанную раскладку во время выполнения\n"
" данной команды. Допустимые раскладки: emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command и vi-insert.\n"
" -l вывести названия функций\n"
" -P вывести названия функций и их привязки\n"
" -v вывести имена переменных и их значения\n"
" в формате для повторного использования\n"
" -q имя_функции\t вывести клавиши, вызывающие указанную функцию\n"
-" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной "
-"функции\n"
+" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной функции\n"
" -r посл-клавиш удалить привязку для последовательности клавиш\n"
" -f файл прочитать привязки из файла\n"
" -x посл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, если введена\n"
" \t\t\t\tпоследовательность клавиш\n"
-" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -"
-"x, и связанные команды\n"
+" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -x, и связанные команды\n"
" в формате для повторного использования\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка."
+" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
#: builtins.c:330
msgid ""
msgstr ""
"Прерывание цикла for, while или until.\n"
" \n"
-" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N "
-"вложенных\n"
+" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N вложенных\n"
" циклов.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
#: builtins.c:354
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute shell builtins.\n"
+#| " \n"
+#| " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+#| " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+#| " as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+#| " not a shell builtin.."
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
"Выполнение встроенных команд.\n"
" \n"
" Выполняет встроенную команду bash с аргументами\n"
-" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную "
-"команду\n"
-" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить "
-"встроенную команду.\n"
+" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную команду\n"
+" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить встроенную команду.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная "
-"команда bash\n"
+" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная команда bash\n"
" не является встроенной."
#: builtins.c:369
msgstr ""
"Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
" \n"
-" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение "
-"указано, возвращает\n"
+" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение указано, возвращает\n"
" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
" использовать для трассировки стека.\n"
" \n"
" для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или "
-"выражение\n"
+" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или выражение\n"
" является допустимым."
#: builtins.c:387
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Change the shell working directory.\n"
+#| " \n"
+#| " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+#| " HOME shell variable.\n"
+#| " \n"
+#| " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+#| " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+#| " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+#| " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+#| " \n"
+#| " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+#| " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+#| " its value is used for DIR.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
+#| " \tDIR after processing instances of `..'\n"
+#| " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
+#| " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
+#| " \tof `..'\n"
+#| " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
+#| " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+#| " -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n"
+#| " as a directory containing the file attributes\n"
+#| " \n"
+#| " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+#| " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+#| " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+#| " -P is used; non-zero otherwise."
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Смена рабочего каталога командного процессора.\n"
" \n"
-" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию "
-"хранится в\n"
+" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию хранится в\n"
" переменной $HOME командного процессора.\n"
" \n"
" Переменная $CDPATH определяет путь поиска каталога, содержащего\n"
-" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются "
-"двоеточием (:).\n"
-" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог "
-"начинается\n"
+" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются двоеточием (:).\n"
+" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог начинается\n"
" с косой черты (/), переменная $CDPATH не используется.\n"
" \n"
" Если каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n"
-" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит "
-"значение,\n"
+" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит значение,\n"
" оно используется для каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" \tобработки «..»\n"
" -e\tесли указан параметр -P, и не удаётся определить текущий\n"
" \tрабочий каталог, команда завершается с ненулевым состоянием\n"
-" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с "
-"расширенными\n"
+" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с расширенными\n"
" атрибутами как каталог, содержащий атрибуты файла\n"
" \n"
-" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании "
-"параметра «-L»).\n"
-" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой "
-"черты\n"
+" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании параметра «-L»).\n"
+" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой черты\n"
" или из начала каталога.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно "
-"установлен\n"
-" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается "
-"ненулевое состояние."
+" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно установлен\n"
+" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается ненулевое состояние."
#: builtins.c:425
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the name of the current working directory.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+#| " \tdirectory\n"
+#| " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+#| " \n"
+#| " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+#| " cannot be read."
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
#: builtins.c:471
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute a simple command or display information about commands.\n"
+#| " \n"
+#| " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+#| " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+#| " on disk when a function with the same name exists.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+#| " \tthe standard utilities\n"
+#| " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+#| " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
msgstr ""
"Выполнение простой команды или вывод информации о командах.\n"
" \n"
-" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного "
-"процессора\n"
-" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для "
-"вызова команд\n"
+" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного процессора\n"
+" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для вызова команд\n"
" с диска, когда функция с таким именем уже существует.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы "
-"гарантированно\n"
+" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы гарантированно\n"
" \tнайти все стандартные команды\n"
" -v\tвывести описание команды аналогично встроенной команде «type»\n"
" -V\tвывести более подробное описание каждой команды\n"
#: builtins.c:490
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set variable values and attributes.\n"
+#| " \n"
+#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+#| " display the attributes and values of all variables.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+#| " \tsource file when debugging)\n"
+#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+#| " \tignored\n"
+#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+#| " \n"
+#| " Options which set attributes:\n"
+#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+#| " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+#| " -x\tto make NAMEs export\n"
+#| " \n"
+#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+#| " \n"
+#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+#| " \n"
+#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+#| " assignment error occurs."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
" \n"
-" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не "
-"указаны,\n"
+" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не указаны,\n"
" выводит атрибуты и значения всех переменных.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -f\tограничить действие или вывести имена функций и их определения\n"
" -F\tвывести только имена функций (а также номер строки\n"
" \tв исходном файле при отладке)\n"
-" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции "
-"командного процессора; в противном случае\n"
+" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции командного процессора; в противном случае\n"
" \tигнорируется\n"
" -p\tвывести атрибуты и значения каждого имени\n"
" \n"
" -A\tсделать имена ассоциативными массивами (если поддерживается)\n"
" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n"
" -l\tперевести имена в нижний регистр при назначении\n"
-" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её "
-"значению\n"
+" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её значению\n"
" -r\tотключить запись в имена\n"
" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n"
" -l\tперевести имена в верхний регистр при назначении\n"
" Знак «+» вместо «-» отключает указанный атрибут.\n"
" \n"
" Переменные с атрибутом «integer» содержат математическое выражение (см.\n"
-" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения "
-"переменной.\n"
+" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения переменной.\n"
" \n"
-" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при "
-"использовании\n"
+" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при использовании\n"
" данной команды. Параметр «-g» отключает это поведение.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
#: builtins.c:532
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set variable values and attributes.\n"
+#| " \n"
+#| " Obsolete. See `help declare'."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
msgstr ""
"Определение локальных переменных.\n"
" \n"
-" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей "
-"указанное значение. Параметром может быть\n"
+" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей указанное значение. Параметром может быть\n"
" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n"
" \n"
-" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они "
-"видны\n"
+" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они видны\n"
" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциям.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр, не возникла\n"
-" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет "
-"функцию."
+" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет функцию."
#: builtins.c:557
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Write arguments to the standard output.\n"
+#| " \n"
+#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+#| " newline, on the standard output.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -n\tdo not append a newline\n"
+#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+#| " \n"
+#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+#| " \\a\talert (bell)\n"
+#| " \\b\tbackspace\n"
+#| " \\c\tsuppress further output\n"
+#| " \\e\tescape character\n"
+#| " \\E\tescape character\n"
+#| " \\f\tform feed\n"
+#| " \\n\tnew line\n"
+#| " \\r\tcarriage return\n"
+#| " \\t\thorizontal tab\n"
+#| " \\v\tvertical tab\n"
+#| " \\\\\tbackslash\n"
+#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+#| " \t0 to 3 octal digits\n"
+#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+#| " \tcan be one or two hex digits\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless a write error occurs."
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
" \n"
-" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой "
-"строки,\n"
+" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой строки,\n"
" на стандартный вывод.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tне добавлять символ новой строки\n"
-" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой "
-"чертой\n"
-" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной "
-"косой чертой\n"
+" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой чертой\n"
+" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой чертой\n"
" \n"
-" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой "
-"чертой:\n"
+" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой чертой:\n"
" \\a\tоповещение (звуковой сигнал)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n"
" \\t\tгоризонтальная табуляция\n"
" \\v\tвертикальная табуляция\n"
" \\\\\tобратная косая черта\n"
-" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть "
-"длиной\n"
+" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть длиной\n"
" \tот 0 до 3 восьмеричных цифр\n"
-" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH "
-"(шестнадцатеричное) HH\n"
+" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH (шестнадцатеричное) HH\n"
" \tможет быть одной или двумя шестнадцатеричными цифрами\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
msgstr ""
"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
" \n"
-" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой "
-"строки.\n"
+" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой строки.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tне добавлять символ новой строки\n"
msgstr ""
"Включение и отключение встроенных команд командного процессора.\n"
" \n"
-" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. "
-"Отключение позволит\n"
-" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием "
-"встроенной команды,\n"
+" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. Отключение позволит\n"
+" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием встроенной команды,\n"
" без указания полного пути к ней.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a\tпоказать список встроенных команд и их состояние\n"
-" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых "
-"команд\n"
+" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых команд\n"
" -p\tпоказать список встроенных команд\n"
" -s\tпоказать только названия встроенных команд «special» Posix\n"
" \n"
" а не встроенную в командный процессор, введите «enable -n test».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или "
-"не произошла ошибка."
+" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или не произошла ошибка."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
#: builtins.c:652
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parse option arguments.\n"
+#| " \n"
+#| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+#| " as options.\n"
+#| " \n"
+#| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+#| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+#| " which should be separated from it by white space.\n"
+#| " \n"
+#| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+#| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+#| " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+#| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+#| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+#| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+#| " \n"
+#| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+#| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+#| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+#| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+#| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+#| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+#| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+#| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+#| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+#| " printed.\n"
+#| " \n"
+#| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+#| " printing of error messages, even if the first character of\n"
+#| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+#| " \n"
+#| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+#| " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+#| " encountered or an error occurs."
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" getopts используется процедурами командного процессора для анализа\n"
" позиционных параметров.\n"
" \n"
-" «строка_параметров» содержит буквы распознаваемых параметров. Если "
-"после\n"
+" «строка_параметров» содержит буквы распознаваемых параметров. Если после\n"
" буквы идёт двоеточие, считается, что у параметра есть аргумент,\n"
" который должен быть отделён пробелом.\n"
" \n"
-" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в "
-"переменную\n"
+" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в переменную\n"
" $имя, проинициализировав это имя, если оно не существует,\n"
" и проиндексирует следующий обрабатываемый аргумент в переменной\n"
" $OPTIND. Переменная $OPTIND инициализируется при каждом вызове\n"
" getopts помещает этот аргумент в переменную $OPTARG.\n"
" \n"
" getopts сообщает об ошибках двумя способами. Если первый символ\n"
-" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим "
-"молчания. В этом\n"
+" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим молчания. В этом\n"
" режиме сообщения об ошибках не выводятся. Если указан неверный\n"
" параметр, getopts помещает символ параметра в переменную $OPTARG. Если\n"
" обязательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имя»\n"
-" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в "
-"режиме\n"
+" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в режиме\n"
" молчания, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n"
-" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не "
-"найден, в НАЗВАНИЕ\n"
+" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не найден, в НАЗВАНИЕ\n"
" помещается «?», переменная OPTARG удаляется и выводится диагностическое\n"
" сообщение.\n"
" \n"
" Если переменная OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n"
" вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ переменной\n"
-" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет "
-"значение 1.\n"
+" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет значение 1.\n"
" \n"
" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но если\n"
" задано больше аргументов, анализируются последние.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если "
-"достигнут\n"
+" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если достигнут\n"
" конец параметров или возникла ошибка."
#: builtins.c:694
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Replace the shell with the given command.\n"
+#| " \n"
+#| " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+#| " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+#| " any redirections take effect in the current shell.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+#| " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+#| " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+#| " \n"
+#| " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+#| " the shell option `execfail' is set.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Замена командного процессора указанной командой.\n"
" \n"
-" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной "
-"программой.\n"
-" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не "
-"указана,\n"
+" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной программой.\n"
+" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не указана,\n"
" все перенаправления будет выполняться в текущем командном процессоре.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" закроется (если только на задан «execfail»).\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка "
-"перенаправления."
+" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка перенаправления."
#: builtins.c:715
msgid ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Выход из командного процессора login.\n"
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Отображение или выполнение команд из журнала.\n"
" \n"
-" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно "
-"выполнить их.\n"
-" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими "
-"диапазон.\n"
+" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно выполнить их.\n"
+" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими диапазон.\n"
" Аргумент «первая» также может быть строкой, которая означает\n"
" последнюю команду, начинающуюся с этой строки.\n"
" \n"
" выполняется повторно после замены старая=новая.\n"
" \n"
" Полезный псевдоним для команды — r='fc -s'. Так если ввести «r cc»,\n"
-" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести "
-"«r»,\n"
+" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести «r»,\n"
" будет выполнена последняя команда.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки "
-"возвращает ненулевое состояние."
+" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки возвращает ненулевое состояние."
#: builtins.c:764
msgid ""
" текущее задание.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или "
-"ошибку, если возникла ошибка."
+" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или ошибку, если возникла ошибка."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" текущего задания.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
-"ошибка."
+" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла ошибка."
#: builtins.c:793
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remember or display program locations.\n"
+#| " \n"
+#| " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+#| " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
+#| " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+#| " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+#| " -r\t\tforget all remembered locations\n"
+#| " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+#| " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+#| " \t\tNAMEs are given\n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+#| " \t\tof remembered commands.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
" \t\tзапомненных команд.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый "
-"параметр."
+" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый параметр."
#: builtins.c:818
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display information about builtin commands.\n"
+#| " \n"
+#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#| " otherwise the list of help topics is printed.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -d\toutput short description for each topic\n"
+#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+#| " \tPATTERN\n"
+#| " \n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Вывод информации о встроенных командах.\n"
" \n"
" Показывает краткую справку о встроенных командах. Если указан\n"
-" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим "
-"шаблону.\n"
+" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим шаблону.\n"
" В противном случае выводится список разделов справки.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" ШАБЛОН\tшаблон, определяющий раздел справки\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый "
-"параметр."
+" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый параметр."
#: builtins.c:842
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display or manipulate the history list.\n"
+#| " \n"
+#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+#| " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
+#| " \n"
+#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+#| " \tlist\n"
+#| " -w\twrite the current history to the history file\n"
+#| " \tand append them to the history list\n"
+#| " \n"
+#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+#| " \twithout storing it in the history list\n"
+#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+#| " \n"
+#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+#| " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+#| " \n"
+#| " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
"Отображение или изменение журнала команд.\n"
" \n"
" Выводит журнал команд с номерами строк и звёздочками (*) перед всеми\n"
-" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N "
-"записей.\n"
+" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N записей.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -c\tочистить журнал, удалив из него все записи\n"
" -d смещение\tудалить запись журнала по указанному смещению\n"
" \n"
" -a\tдобавить журнал текущего сеанса в файл журнала\n"
-" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла "
-"журнала\n"
+" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла журнала\n"
" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его содержимое\n"
" \tв журнал\n"
" -w\tзаписать текущий журнал в файл журнала\n"
" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запись\n"
" \n"
" Если указан файл, он используется как файл журнала. В противном случае\n"
-" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл "
-"~/.bash_history.\n"
+" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её "
-"значение\n"
+" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её значение\n"
" используется как строка форматирования для strftime(3) для вывода метки\n"
-" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки "
-"времени не будут показаны.\n"
+" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки времени не будут показаны.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
#: builtins.c:879
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display status of jobs.\n"
+#| " \n"
+#| " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+#| " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+#| " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+#| " \tnotification\n"
+#| " -p\tlists process IDs only\n"
+#| " -r\trestrict output to running jobs\n"
+#| " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+#| " \n"
+#| " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+#| " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+#| " process group leader.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+#| " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
msgstr ""
"Отображение состояния заданий.\n"
" \n"
-" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится "
-"только это задание.\n"
-" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных "
-"заданий.\n"
+" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится только это задание.\n"
+" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных заданий.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной "
-"информации\n"
+" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной информации\n"
" -n\tпоказать только те процессы, у которых изменилось состояние\n"
" \tс момента после последнего уведомления\n"
" -p\tпоказать только идентификаторы процессов\n"
" лидера группы процессов задания.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка.\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка.\n"
" Если указан параметр -x, возвращает состояние выхода команды."
#: builtins.c:906
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove jobs from current shell.\n"
+#| " \n"
+#| " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+#| " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+#| " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+#| " \tshell receives a SIGHUP\n"
+#| " -r\tremove only running jobs\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
#: builtins.c:925
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Send a signal to a job.\n"
+#| " \n"
+#| " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+#| " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+#| " SIGTERM is assumed.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -s sig\tSIG is a signal name\n"
+#| " -n sig\tSIG is a signal number\n"
+#| " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+#| " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+#| " \n"
+#| " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+#| " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+#| " on processes that you can create is reached.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -s сигнал\tназвание сигнала\n"
" -n сигнал\tномер сигнала\n"
-" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-"
-"l»,\n"
-" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать "
-"названия\n"
+" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-l»,\n"
+" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать названия\n"
" \n"
-" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: "
-"использовать\n"
+" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: использовать\n"
" номера заданий вместо номеров процессов и убивать процессы\n"
" при достижении предельного числа процессов.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
#: builtins.c:949
msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
msgstr ""
"Расчёт математических выражений.\n"
" \n"
-" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт "
-"выполняется\n"
+" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт выполняется\n"
" для целых чисел фиксированной ширины с без проверки на переполнение.\n"
-" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже "
-"операторы объединены\n"
+" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже операторы объединены\n"
" в группы с одинаковым приоритетом. Группы перечислены\n"
" в порядке уменьшения приоритета.\n"
" \n"
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tприсвоение\n"
" \n"
-" в качестве операндов можно использовать переменные командного "
-"процессора. Название переменной\n"
-" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной "
-"ширины)\n"
+" в качестве операндов можно использовать переменные командного процессора. Название переменной\n"
+" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной ширины)\n"
" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n"
" чтобы её можно было использовать в выражении.\n"
" \n"
" выше правила старшинства.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном "
-"случае let возвращает 0."
+" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном случае let возвращает 0."
#: builtins.c:994
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+#| " \n"
+#| " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+#| " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+#| " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+#| " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+#| " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+#| " delimiters.\n"
+#| " \n"
+#| " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+#| " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+#| " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+#| " \t\tthan newline\n"
+#| " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+#| " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
+#| " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+#| " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
+#| " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
+#| " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+#| " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
+#| " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+#| " \t\tattempting to read\n"
+#| " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+#| " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+#| " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+#| " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
+#| " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+#| " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
+#| " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
+#| " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
+#| " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
+#| " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+#| " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+#| " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Чтение строки со стандартного ввода и разделение её на поля.\n"
" \n"
" Читает одну строку со стандартного ввода или из файлового дескриптора,\n"
" если указан параметр -u. Строка разделяется на поля по словам.\n"
-" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — "
-"второму\n"
+" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — второму\n"
" имени и так далее.\n"
-" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве "
-"разделителей слов используются только символы\n"
+" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве разделителей слов используются только символы\n"
" из переменной $IFS.\n"
" \n"
-" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной "
-"$REPLY.\n"
+" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной $REPLY.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a массив\tпоследовательно присвоить прочитанные слова указателям\n"
" \t\tмассива, начиная с нуля\n"
" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителя,\n"
" \t\tа не до символа новой строки\n"
-" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном "
-"процессоре\n"
+" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном процессоре\n"
" -i текст\t\tиспользовать текст в качестве исходного для readline\n"
-" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не "
-"ждать\n"
-" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было "
-"прочитано\n"
+" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не ждать\n"
+" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было прочитано\n"
" \t\tменьше указанного числа знаков\n"
-" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного "
-"числа знаков,\n"
-" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время "
-"ожидания, игнорируя все разделители\n"
+" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного числа знаков,\n"
+" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время ожидания, игнорируя все разделители\n"
" -p приглашение\tпоказать приглашение без символа новой строки в конце\n"
" \t\tперед тем как читать\n"
" -r\t\tне выполнять экранирование символами косой черты\n"
" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n"
-" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная "
-"входная\n"
-" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной "
-"$TMOUT хранится\n"
+" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная входная\n"
+" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной $TMOUT хранится\n"
" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Время ожидания\n"
-" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно "
-"выполняет возврат,\n"
+" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно выполняет возврат,\n"
" \t\tне пытаясь прочитать никакие данные. Успех возвращается,\n"
-" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому "
-"дескриптору. \n"
+" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому дескриптору. \n"
" \t\tСостояние выхода больше 128, если время ожидания было превышено.\n"
" -u fd\t\tчитать из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не "
-"истекло время ожидания\n"
-" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка "
-"присвоения переменной\n"
+" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не истекло время ожидания\n"
+" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка присвоения переменной\n"
" или не был указан недопустимый файловый дескриптор как аргумент для -u."
#: builtins.c:1042
" последней команды, выполненной в функции или скрипте.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию "
-"или скрипт."
+" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию или скрипт."
#: builtins.c:1055
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+#| " \n"
+#| " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+#| " display the names and values of shell variables.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+#| " -b Notify of job termination immediately.\n"
+#| " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+#| " -f Disable file name generation (globbing).\n"
+#| " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+#| " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+#| " command, not just those that precede the command name.\n"
+#| " -m Job control is enabled.\n"
+#| " -n Read commands but do not execute them.\n"
+#| " -o option-name\n"
+#| " Set the variable corresponding to option-name:\n"
+#| " allexport same as -a\n"
+#| " braceexpand same as -B\n"
+#| " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+#| " errexit same as -e\n"
+#| " errtrace same as -E\n"
+#| " functrace same as -T\n"
+#| " hashall same as -h\n"
+#| " histexpand same as -H\n"
+#| " history enable command history\n"
+#| " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+#| " interactive-comments\n"
+#| " allow comments to appear in interactive commands\n"
+#| " keyword same as -k\n"
+#| " monitor same as -m\n"
+#| " noclobber same as -C\n"
+#| " noexec same as -n\n"
+#| " noglob same as -f\n"
+#| " nolog currently accepted but ignored\n"
+#| " notify same as -b\n"
+#| " nounset same as -u\n"
+#| " onecmd same as -t\n"
+#| " physical same as -P\n"
+#| " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+#| " the last command to exit with a non-zero status,\n"
+#| " or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+#| " posix change the behavior of bash where the default\n"
+#| " operation differs from the Posix standard to\n"
+#| " match the standard\n"
+#| " privileged same as -p\n"
+#| " verbose same as -v\n"
+#| " vi use a vi-style line editing interface\n"
+#| " xtrace same as -x\n"
+#| " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+#| " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+#| " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+#| " gid to be set to the real uid and gid.\n"
+#| " -t Exit after reading and executing one command.\n"
+#| " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+#| " -v Print shell input lines as they are read.\n"
+#| " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+#| " -B the shell will perform brace expansion\n"
+#| " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+#| " by redirection of output.\n"
+#| " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+#| " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+#| " by default when the shell is interactive.\n"
+#| " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+#| " such as cd which change the current directory.\n"
+#| " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+#| " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+#| " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+#| " are unset.\n"
+#| " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+#| " The -x and -v options are turned off.\n"
+#| " \n"
+#| " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+#| " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+#| " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+#| " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+#| " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given."
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и "
-"позиционных параметров.\n"
+"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и позиционных параметров.\n"
" \n"
-" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных "
-"параметров или\n"
+" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных параметров или\n"
" выводит названия и значения переменных командного процессора.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для "
-"экспорта\n"
+" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для экспорта\n"
" -b немедленно уведомить о завершении задания\n"
-" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым "
-"состоянием\n"
+" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым состоянием\n"
" -f отключить генерацию имён файлов (подстановка)\n"
" -h запомнить расположение команд, как они выглядели ранее\n"
" -k поместить в окружение для команды все аргументы присвоения,\n"
" Задаёт переменную, соответствующую названию параметра:\n"
" allexport эквивалент -a\n"
" braceexpand эквивалент -B\n"
-" emacs использовать стиль emacs для редактирования "
-"строк\n"
+" emacs использовать стиль emacs для редактирования строк\n"
" errexit эквивалент -e\n"
" errtrace эквивалент -E\n"
" functrace эквивалент -T\n"
" hashall эквивалент -h\n"
" histexpand эквивалент -H\n"
" history включить журнал команд\n"
-" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения "
-"конца файла\n"
+" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения конца файла\n"
" interactive-comments\n"
-" разрешить показ комментариев в интерактивных "
-"командах\n"
+" разрешить показ комментариев в интерактивных командах\n"
" keyword эквивалент -k\n"
" monitor эквивалент -m\n"
" noclobber эквивалент -C\n"
" nounset эквивалент -u\n"
" onecmd эквивалент -t\n"
" physical эквивалент -P\n"
-" pipefail возвращаемое значение конвейера является "
-"состоянием\n"
-" последней команды, завершившейся с ненулевым "
-"состоянием,\n"
-" или нулём, если не было команды, завершившейся с "
-"ненулевым состоянием\n"
+" pipefail возвращаемое значение конвейера является состоянием\n"
+" последней команды, завершившейся с ненулевым состоянием,\n"
+" или нулём, если не было команды, завершившейся с ненулевым состоянием\n"
" posix изменить поведение bash там, где операции\n"
-" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, "
-"чтобы\n"
+" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, чтобы\n"
" соответствовать этому стандарту\n"
" privileged эквивалент -p\n"
" verbose эквивалент -v\n"
" vi использовать стиль vi для редактирования строк\n"
" xtrace эквивалент -x\n"
-" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя "
-"не совпадают.\n"
+" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя не совпадают.\n"
" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n"
" процессора. Если отключить этот параметр, эффективные UID и GID\n"
" будут назначены реальным UID и GID.\n"
" -B Командный процессор развернёт скобки.\n"
" -C Если задано, запретить перезапись существующих обычных файлов\n"
" вследствие перенаправления вывода.\n"
-" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного "
-"процессора.\n"
-" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот "
-"флаг\n"
+" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного процессора.\n"
+" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот флаг\n"
" установлен, если командный процессор интерактивный.\n"
-" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении "
-"команд,\n"
+" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении команд,\n"
" таких как cd, которые изменяют текущий каталог.\n"
-" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного "
-"процессора.\n"
+" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного процессора.\n"
" -- Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n"
" Если аргументов не осталось, позиционные параметры\n"
" удаляются.\n"
" Параметры -x и -v выключены.\n"
" \n"
" Если вместо - указать +, флаги будут выключены. \n"
-" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. "
-"Текущий\n"
-" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются "
-"позиционными\n"
+" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. Текущий\n"
+" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются позиционными\n"
" параметрами и назначаются в порядке $1, $2, .. $n. Если\n"
" аргументы не указаны, выводятся все переменные командного процессора.\n"
" \n"
#: builtins.c:1140
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+#| " \n"
+#| " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+#| " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+#| " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+#| " \trather than the variable it references\n"
+#| " \n"
+#| " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+#| " tries to unset a function.\n"
+#| " \n"
+#| " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" Параметры:\n"
" -f\tсчитать каждое указанное имя функцией командного процессора\n"
" -v\tсчитать каждое указанное имя переменной командного процессора\n"
-" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму "
-"переменную,\n"
+" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму переменную,\n"
" \tа не переменную, на которую указывает ссылка\n"
" \n"
-" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. "
-"Если это не удаётся,\n"
+" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. Если это не удаётся,\n"
" пытается удалить функцию.\n"
" \n"
" Некоторые переменные нельзя удалить. См. также «readonly».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя "
-"доступно для записи."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя доступно для записи."
#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
"Установка атрибута экспорта для переменных командного процессора.\n"
" \n"
" Помечает все имена для автоматического экспорта в среду для\n"
-" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно "
-"присваивается перед экспортом.\n"
+" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно присваивается перед экспортом.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
#: builtins.c:1181
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mark shell variables as unchangeable.\n"
+#| " \n"
+#| " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+#| " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+#| " before marking as read-only.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -a\trefer to indexed array variables\n"
+#| " -A\trefer to associative array variables\n"
+#| " -f\trefer to shell functions\n"
+#| " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n"
+#| " whether or not the -f option is given\n"
+#| " \n"
+#| " An argument of `--' disables further option processing.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
"Запрет изменения переменных командного процессора.\n"
" \n"
" Делает каждое имя доступным только чтения. Значения этих имён нельзя\n"
-" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это "
-"значение\n"
+" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это значение\n"
" перед тем, как сделать его доступным только для чтения.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a\tссылаться на переменные индексированного массива\n"
" -A\tссылаться на переменные ассоциативного массива\n"
" -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
-" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для "
-"чтения,\n"
+" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для чтения,\n"
" в зависимости от того, указан ли параметр -f\n"
" \n"
" Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
msgstr ""
"Выполнение команд из файла в текущем командном процессоре.\n"
" \n"
-" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном "
-"процессоре. \n"
-" Файла ищется в каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
+" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном процессоре. \n"
+" Файл ищется в каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
" Если указаны аргументы, они становятся позиционными параметрами\n"
" при выполнении файла.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает "
-"ошибку,\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает ошибку,\n"
" если файл не удаётся прочитать."
#: builtins.c:1246
msgstr ""
"Приостановка работы командного процессора.\n"
" \n"
-" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения "
-"сигнала SIGCONT.\n"
-" Работу командных процессоров login можно приостановить только в "
-"принудительном режиме.\n"
+" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения сигнала SIGCONT.\n"
+" Работу командных процессоров login можно приостановить только в принудительном режиме.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный "
-"процессор — login\n"
+" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный процессор — login\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
-"ошибка."
+" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла ошибка."
#: builtins.c:1262
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evaluate conditional expression.\n"
+#| " \n"
+#| " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+#| " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+#| " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+#| " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+#| " \n"
+#| " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+#| " bash manual page for the complete specification.\n"
+#| " \n"
+#| " File operators:\n"
+#| " \n"
+#| " -a FILE True if file exists.\n"
+#| " -b FILE True if file is block special.\n"
+#| " -c FILE True if file is character special.\n"
+#| " -d FILE True if file is a directory.\n"
+#| " -e FILE True if file exists.\n"
+#| " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+#| " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+#| " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+#| " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+#| " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+#| " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+#| " -r FILE True if file is readable by you.\n"
+#| " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+#| " -S FILE True if file is a socket.\n"
+#| " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+#| " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+#| " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+#| " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+#| " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+#| " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+#| " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+#| " \n"
+#| " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+#| " modification date).\n"
+#| " \n"
+#| " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+#| " \n"
+#| " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+#| " \n"
+#| " String operators:\n"
+#| " \n"
+#| " -z STRING True if string is empty.\n"
+#| " \n"
+#| " -n STRING\n"
+#| " STRING True if string is not empty.\n"
+#| " \n"
+#| " STRING1 = STRING2\n"
+#| " True if the strings are equal.\n"
+#| " STRING1 != STRING2\n"
+#| " True if the strings are not equal.\n"
+#| " STRING1 < STRING2\n"
+#| " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+#| " STRING1 > STRING2\n"
+#| " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+#| " \n"
+#| " Other operators:\n"
+#| " \n"
+#| " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+#| " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
+#| " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n"
+#| " ! EXPR True if expr is false.\n"
+#| " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+#| " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+#| " \n"
+#| " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+#| " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+#| " \n"
+#| " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+#| " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+#| " than ARG2.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+#| " false or an invalid argument is given."
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
"Расчёт условного выражения.\n"
" \n"
" Возвращает состояние 0 (истина) или 1 (ложь) после\n"
-" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. "
-"Унарные\n"
+" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. Унарные\n"
" выражения часто используются для определения состояния файла. Также\n"
" доступны стоковые операторы и операторы сравнения чисел.\n"
" \n"
" -c ФАЙЛ Истина, если файл представляет символьное устройство.\n"
" -d ФАЙЛ Истина, если файл является каталогом.\n"
" -e ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n"
-" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным "
-"файлом.\n"
+" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом.\n"
" -g ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SGID.\n"
" -h ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
" -L ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
" -r ФАЙЛ Истина, если вы можете прочитать файл.\n"
" -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не является пустым.\n"
" -S ФАЙЛ Истина, если файл является сокетом.\n"
-" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в "
-"терминале.\n"
+" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в терминале.\n"
" -u ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SUID.\n"
" -w ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить запись в файл.\n"
" -x ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить файл.\n"
-" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем "
-"файла.\n"
-" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным "
-"владельцем файла.\n"
+" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем файла.\n"
+" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным владельцем файла.\n"
" -N ФАЙЛ Истина, если файл был изменён после последнего чтения.\n"
" \n"
" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 новее файла2 (согласно\n"
" \n"
" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 старее файла2.\n"
" \n"
-" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на "
-"файл2.\n"
+" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на файл2.\n"
" \n"
" Строковые операторы:\n"
" \n"
" СТРОКА1 != СТРОКА2\n"
" Истина, если строки не совпадают.\n"
" СТРОКА1 < СТРОКА2\n"
-" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 "
-"лексикографически.\n"
+" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 лексикографически.\n"
" СТРОКА1 > СТРОКА2\n"
-" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 "
-"лексикографически.\n"
+" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 лексикографически.\n"
" \n"
" Остальные операторы:\n"
" \n"
" -o ПАРАМЕТР Истина, если параметр командного процессора включён.\n"
" -v ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана\n"
-" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и "
-"является именованной ссылкой.\n"
+" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и является именованной ссылкой.\n"
" ! ВЫРАЖ Истина, если выражение возвращает ложь.\n"
" ВЫРАЖ1 -a ВЫРАЖ2 Истина, если оба выражения возвращают истину.\n"
-" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает "
-"истину.\n"
+" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает истину.\n"
" \n"
-" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из "
-"следующих: -eq, -ne,\n"
+" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из следующих: -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt или -ge.\n"
" \n"
-" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 "
-"равен, не равен,\n"
+" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 равен, не равен,\n"
" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n"
" АРГУМЕНТУ2.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение "
-"ложно\n"
+" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение ложно\n"
" или указан недопустимый аргумент."
#: builtins.c:1344
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Отображение времени процесса.\n"
" \n"
-" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для "
-"командного\n"
+" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для командного\n"
" процессора и всех его дочерних процессов.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Захват сигналов и других событий.\n"
" \n"
" командный процессор получает сигналы или при других условиях.\n"
" \n"
" Аргумент — это команда, которая считывается и выполняется, когда\n"
-" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент "
-"отсутствует (и указан один сигнал)\n"
+" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент отсутствует (и указан один сигнал)\n"
" или указано «-», для всех указанных сигналов восстанавливаются\n"
-" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы "
-"игнорируются\n"
+" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы игнорируются\n"
" командным процессором и вызываемыми им командами.\n"
" \n"
-" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного "
-"процессора. Если\n"
-" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. "
-"Если\n"
+" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного процессора. Если\n"
+" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. Если\n"
" сигнал — RETURN, аргумент выполняется каждый раз, когда функция\n"
-" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают "
-"свою работу. Сигнал\n"
-" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды "
-"приведёт\n"
+" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают свою работу. Сигнал\n"
+" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды приведёт\n"
" к выходу из командного процессора, когда включён параметр -e.\n"
" \n"
" Если аргументы не указаны, trap выводит список команд, связанных\n"
" -l\tпоказать названия сигналов и их номера\n"
" -p\tпоказать команды trap, связанные с каждым сигналом\n"
" \n"
-" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер "
-"сигнала.\n"
-" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является "
-"обязательным. \n"
-" Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $"
-"$».\n"
+" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер сигнала.\n"
+" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является обязательным. \n"
+" Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $$».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый сигнал или параметр."
#: builtins.c:1401
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display information about command type.\n"
+#| " \n"
+#| " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#| " command name.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+#| " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+#| " \tthe `-p' option is not also used\n"
+#| " -f\tsuppress shell function lookup\n"
+#| " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+#| " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+#| " \tthat would be executed\n"
+#| " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+#| " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
+#| " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+#| " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
+#| " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
+#| " \tfound, respectively\n"
+#| " \n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Вывод информации о типе команды.\n"
" \n"
-" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано "
-"при\n"
+" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано при\n"
" использовании в качестве названия команды.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным "
-"именем,\n"
+" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным именем,\n"
" \tвключая псевдонимы, встроенные команды и функции, а также при условии\n"
" \tчто не используется параметр «-p»\n"
" -f\tне искать функции командного процессора\n"
-" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это "
-"псевдоним,\n"
+" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это псевдоним,\n"
" \tвстроенная команда или функция, и возвращать название файла на диске,\n"
" \tкоторый будет запущен\n"
" -p\tвозвращает название файла на диске, который будет запущен,\n"
" \tили ничего, если «type -t имя» не возвращает «file».\n"
" -t\tвывести одно из слов «alias», «keyword»,\n"
-" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, "
-"соответственно,\n"
+" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, соответственно,\n"
" \tпсевдонимом, зарезервированным словом, функцией, встроенной командой\n"
" \tкомандного процессора, файлом на диске или имя не было найдено\n"
" \n"
" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в "
-"противном случае."
+" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в противном случае."
#: builtins.c:1432
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Modify shell resource limits.\n"
+#| " \n"
+#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+#| " it creates, on systems that allow such control.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+#| " -a\tall current limits are reported\n"
+#| " -b\tthe socket buffer size\n"
+#| " -c\tthe maximum size of core files created\n"
+#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+#| " -m\tthe maximum resident set size\n"
+#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+#| " -p\tthe pipe buffer size\n"
+#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+#| " -s\tthe maximum stack size\n"
+#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+#| " -u\tthe maximum number of user processes\n"
+#| " -v\tthe size of virtual memory\n"
+#| " -x\tthe maximum number of file locks\n"
+#| " -T the maximum number of threads\n"
+#| " \n"
+#| " Not all options are available on all platforms.\n"
+#| " \n"
+#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+#| " no option is given, then -f is assumed.\n"
+#| " \n"
+#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+#| " number of processes.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
msgstr ""
"Изменение ограничений ресурсов командного процессора.\n"
" \n"
-" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и "
-"создаваемым\n"
+" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и создаваемым\n"
" им процессам, в системах, где возможен такой контроль.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -c\tмаксимальный размер создаваемых core-файлов\n"
" -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса\n"
" -e\tмаксимальный приоритет планирования («nice»)\n"
-" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и "
-"его дочерними процессами\n"
+" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и его дочерними процессами\n"
" -i\tмаксимальное число ожидающих сигналов\n"
" -l\tмаксимальный объём, который процесс может заблокировать в памяти\n"
" -m\tмаксимальный объём резидентной памяти\n"
" \n"
" Не все параметры доступны на всех платформах.\n"
" \n"
-" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного "
-"ресурса.\n"
+" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного ресурса.\n"
" Специальные значения «soft», «hard» и «unlimited» означают,\n"
-" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение "
-"и отсутствие ограничения.\n"
+" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение и отсутствие ограничения.\n"
" В противном случае выводится текущее значение указанного ресурса. Если\n"
" параметр не указан, подразумевается использование параметра -f.\n"
" \n"
-" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в "
-"секундах,\n"
+" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в секундах,\n"
" параметра -p с шагом 512 байт и параметра -u, представляющего\n"
" количество процессов.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
#: builtins.c:1483
msgid ""
msgstr ""
"Отображение или указание маски режима для файлов.\n"
" \n"
-" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не "
-"указан,\n"
+" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не указан,\n"
" выводит текущее значение маски.\n"
" \n"
-" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное "
-"число.\n"
-" В противном случае он считается символьной строкой как для команды "
-"chmod(1).\n"
+" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное число.\n"
+" В противном случае он считается символьной строкой как для команды chmod(1).\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного "
-"использования\n"
-" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится "
-"восьмеричное число\n"
+" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного использования\n"
+" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится восьмеричное число\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый РЕЖИМ или параметр."
#: builtins.c:1503
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wait for job completion and return exit status.\n"
+#| " \n"
+#| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+#| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+#| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+#| " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+#| " in that job's pipeline.\n"
+#| " \n"
+#| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+#| " returns its exit status.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+#| " option is given."
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
"Ожидание завершения задания и возврат состояния выхода.\n"
" \n"
" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами\n"
-" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние "
-"выхода. Если идентификатор\n"
+" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние выхода. Если идентификатор\n"
" не указан, ожидает завершения всех активных дочерних процессов\n"
-" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является "
-"номером задания, ожидает завершения\n"
+" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является номером задания, ожидает завершения\n"
" всех процессов в конвейере данного задания.\n"
" \n"
" Если указан параметр -n, ожидает завершения следующего задания\n"
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Ожидание завершения процесса и возврат состояния выхода.\n"
" \n"
-" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и "
-"возвращает их состояние выхода.\n"
+" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и возвращает их состояние выхода.\n"
" Если идентификатор процесса не указан, ожидает завершения всех активных\n"
-" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен "
-"быть идентификатором процесса.\n"
+" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен быть идентификатором процесса.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
" \n"
" Цикл «for» выполняет последовательность команд для каждого элемента\n"
" списка. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n"
-" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ "
-"и для него\n"
+" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ и для него\n"
" выполняются КОМАНДЫ.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" \t\tКОМАНДЫ\n"
" \t\t(( ВЫРАЖ3 ))\n"
" \tdone\n"
-" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из "
-"выражений\n"
+" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из выражений\n"
" не указано, считается, что оно возвращает 1.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" \n"
" СЛОВА разворачиваются, формируя список слов. \n"
" Набор развёрнутых слов выводится в поток ошибок с номерами\n"
-" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, "
-"подразумевается\n"
-" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного "
-"ввода\n"
+" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n"
+" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного ввода\n"
" считывается строка. Если строка состоит из номера,\n"
" соответствующего одному из показанных слов, этому слову\n"
-" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно "
-"показаны указанные слова\n"
-" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою "
-"работу. Если прочитаны\n"
-" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. "
-"Прочитанная строка\n"
-" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой "
-"выборки,\n"
+" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно показаны указанные слова\n"
+" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою работу. Если прочитаны\n"
+" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. Прочитанная строка\n"
+" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой выборки,\n"
" пока не будет выполнена команда прерывания.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
msgstr ""
"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n"
" \n"
-" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, "
-"пользовательского времени\n"
+" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, пользовательского времени\n"
" и системного времени ЦП, потраченного на выполнения конвейера.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -p\tпоказать значения времени в формате Posix\n"
" \n"
-" Для форматирования выходных данных используется значение переменной "
-"$TIMEFORMAT.\n"
+" Для форматирования выходных данных используется значение переменной $TIMEFORMAT.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращаемое состояние соответствует состоянию выхода конвейера."
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Выполнение команд в зависимости от условий.\n"
" \n"
-" Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода "
-"нулевое,\n"
-" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по "
-"очереди\n"
+" Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода нулевое,\n"
+" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по очереди\n"
" все списки «elif КОМАНДЫ», и если их состояние выхода будет нулевым,\n"
-" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном "
-"случае\n"
-" выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода "
-"всей\n"
-" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды "
-"или будет нулевым,\n"
+" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном случае\n"
+" выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода всей\n"
+" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды или будет нулевым,\n"
" если ни одна проверка условия не возвратила истину.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
#: builtins.c:1648
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+#| " \n"
+#| " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+#| " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the status of the last command executed."
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
#: builtins.c:1660
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+#| " \n"
+#| " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+#| " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the status of the last command executed."
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
#: builtins.c:1672
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create a coprocess named NAME.\n"
+#| " \n"
+#| " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+#| " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+#| " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+#| " The default NAME is \"COPROC\".\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
"Создание дополнительного процесса с указанным именем.\n"
" \n"
" Выполняет команду асинхронно, когда стандартный вывод и стандартный\n"
-" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые "
-"назначены\n"
-" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном "
-"процессоре.\n"
+" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые назначены\n"
+" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном процессоре.\n"
" Имя по умолчанию — «COPROC».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
msgstr ""
"Определение функции командного процессора.\n"
" \n"
-" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в "
-"качестве простой команды\n"
-" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. "
-"При вызове ИМЕНИ\n"
+" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в качестве простой команды\n"
+" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. При вызове ИМЕНИ\n"
" аргументы передаются в функцию как $1...$n, а функция получает\n"
" название $FUNCNAME.\n"
" \n"
msgstr ""
"Группировка команд.\n"
" \n"
-" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ "
-"перенаправления\n"
+" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ перенаправления\n"
" всего набора команд.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
"Возобновление работы задания в интерактивном режиме.\n"
" \n"
" Аналогично аргументу JOB_SPEC для команды «fg». Возобновляет\n"
-" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать "
-"название\n"
-" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет "
-"переведено\n"
+" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать название\n"
+" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет переведено\n"
" в фоновый режим, как если бы идентификатор задания был указан как\n"
" аргумент для команды «bg».\n"
" \n"
#: builtins.c:1727
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evaluate arithmetic expression.\n"
+#| " \n"
+#| " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+#| " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
"Выполнение условной команды.\n"
" \n"
" Возвращает состояние 0 или 1 в зависимости от результата расчёта\n"
-" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, "
-"которые используются\n"
-" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих "
-"операторов:\n"
+" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, которые используются\n"
+" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих операторов:\n"
" \n"
" ( выражение )\tВозвращает значение выражения\n"
-" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном "
-"случае возвращает ложь\n"
-" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в "
-"противном случае возвращает ложь\n"
-" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений "
-"истинно, в противном случае возвращает ложь\n"
+" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном случае возвращает ложь\n"
+" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в противном случае возвращает ложь\n"
+" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений истинно, в противном случае возвращает ложь\n"
" \n"
" Если используются операторы «==» и «!=», строка справа от\n"
-" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по "
-"шаблону.\n"
+" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по шаблону.\n"
" Если используется оператор «=~», строка справа от оператора\n"
" оценивается как регулярное выражение.\n"
" \n"
" BASH_VERSION\tНомер версии bash.\n"
" CDPATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n"
" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы для «cd».\n"
-" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена "
-"файлов,\n"
+" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена файлов,\n"
" \t\tкоторые будут игнорироваться при развёртывании пути.\n"
" HISTFILE\t\tИмя файла, в котором хранится журнал команд.\n"
" HISTFILESIZE\tЧисло строк в файле журнала.\n"
" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n"
" HOSTNAME\t\tИмя данной системы.\n"
" HOSTTYPE\t\tТип процессора, на котором работает данная версия bash.\n"
-" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении "
-"символа\n"
-" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если "
-"задано, тогда значение\n"
+" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении символа\n"
+" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если задано, тогда значение\n"
" \t\tявляется числом символов EOF, которые могут быть\n"
-" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор "
-"будет закрыт\n"
-" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных "
-"данных.\n"
+" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор будет закрыт\n"
+" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных данных.\n"
" MACHTYPE\t\tСтрока с описанием текущей системы, в которой запущен bash.\n"
" MAILCHECK\tКак часто (в секундах) bash проверяет наличие новой почты.\n"
" MAILPATH\t\tСписок имён файлов, разделённых двоеточиями, в которых bash\n"
" PS1\t\tОсновная строка приглашения.\n"
" PS2\t\tДополнительная строка приглашения.\n"
" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n"
-" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, "
-"разделённых двоеточиями.\n"
+" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, разделённых двоеточиями.\n"
" TERM\t\tНазвание текущего типа терминала.\n"
" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n"
" \t\tкомандой time.\n"
" auto_resume\tНепустое значение означает слово в строке запуска команды,\n"
" \t\tкоторое сначала ищется в списке\n"
-" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в "
-"интерактивный режим.\n"
+" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в интерактивный режим.\n"
" \t\tЗначение «exact» означает, что слово команды должно\n"
" \t\tточно совпадать с командой в списке остановленных заданий. \n"
" \t\tЗначение «substring» означает, что слово команды\n"
" \t\tподстановку журнала. Обычно это «!». Второй символ\n"
" \t\tозначает «быструю подстановку». Обычно это «^». \n"
" \t\tТретий символ означает примечание журнала. Обычно это «#».\n"
-" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих "
-"команды,\n"
+" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих команды,\n"
" \t\tкоторые должны быть сохранены в журнале.\n"
#: builtins.c:1822
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add directories to stack.\n"
+#| " \n"
+#| " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+#| " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+#| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+#| " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+#| " \n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+#| " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+#| " \tzero) is at the top.\n"
+#| " \n"
+#| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+#| " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+#| " \tzero) is at the top.\n"
+#| " \n"
+#| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+#| " \tnew current working directory.\n"
+#| " \n"
+#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+#| " change fails."
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" \n"
" Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
-" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
-"каталога.\n"
+" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
#: builtins.c:1856
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove directories from stack.\n"
+#| " \n"
+#| " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+#| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+#| " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+#| " \n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+#| " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+#| " \n"
+#| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+#| " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+#| " \n"
+#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+#| " change fails."
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
#: builtins.c:1886
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display directory stack.\n"
+#| " \n"
+#| " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+#| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+#| " back up through the list with the `popd' command.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+#| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+#| " \tto your home directory\n"
+#| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+#| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+#| " \twith its position in the stack\n"
+#| " \n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+#| " \n"
+#| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
#: builtins.c:1917
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set and unset shell options.\n"
+#| " \n"
+#| " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+#| " arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
+#| " is set.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+#| " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+#| " -q\tsuppress output\n"
+#| " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+#| " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+#| " given or OPTNAME is disabled."
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
msgstr ""
"Установка и удаление параметров командного процессора.\n"
" \n"
-" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не "
-"указать\n"
-" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, "
-"показывая\n"
+" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не указать\n"
+" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, показывая\n"
" какой из них установлен, а какой нет.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
#: builtins.c:1938
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+#| " \t\tdisplay it on the standard output\n"
+#| " \n"
+#| " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+#| " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+#| " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+#| " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+#| " argument.\n"
+#| " \n"
+#| " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+#| " printf interprets:\n"
+#| " \n"
+#| " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+#| " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+#| " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+#| " string for strftime(3)\n"
+#| " \n"
+#| " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+#| " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+#| " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+#| " had been supplied.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+#| " error occurs."
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
" \t\tquoting\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Форматирует и выводит аргументы согласно указанному формату.\n"
" \n"
" ФОРМАТ — это символьная строка, содержащая три типа объектов: простые\n"
" символы, которые копируются на стандартный вывод, экранирующие\n"
-" последовательности, которые преобразовываются и копируются на "
-"стандартный\n"
+" последовательности, которые преобразовываются и копируются на стандартный\n"
" вывод, и спецификации, которые активируют вывод следующего успешного\n"
" аргумента.\n"
" \n"
-" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в "
-"printf(1),\n"
+" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в printf(1),\n"
" printf интерпретирует:\n"
" \n"
-" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой "
-"чертой в соответствующий аргумент;\n"
-" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно "
-"использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n"
-" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в "
-"качестве\n"
+" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой чертой в соответствующий аргумент;\n"
+" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n"
+" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в качестве\n"
" строки форматирования для strftime(3)\n"
" \n"
-" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется "
-"повторно. Если\n"
+" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется повторно. Если\n"
" аргументов меньше, чем требуется для форматирования, дополнительные\n"
" спецификации форматирования интерпретируются как содержащие нулевое\n"
" или пустое значение.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка\n"
" записи или присвоения."
#: builtins.c:1974
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+#| " \n"
+#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+#| " allows them to be reused as input.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+#| " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+#| " \twithout any specific completion defined\n"
+#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+#| " \tcompletion attempted on a blank line\n"
+#| " \n"
+#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+#| " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
+#| " precedence over -E.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Определение количества аргументов, завершаемых функцией readline.\n"
" \n"
-" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если "
-"параметры\n"
+" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если параметры\n"
" не указаны, выводятся существующие спецификации завершения формате\n"
" для повторного использования.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для "
-"повторного использования\n"
+" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для повторного использования\n"
" -r\tудалить спецификации завершения для каждого имени или,\n"
" \tесли имена не указаны, все спецификации\n"
" -D\tприменить завершения и действия как стандартные для команд,\n"
" высокий приоритет, чем -E.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Вывод возможных завершений в зависимости от параметров.\n"
" \n"
" compgen предназначен для использования в функциях bash, генерирующих\n"
-" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, "
-"выполняет\n"
+" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, выполняет\n"
" сопоставление со сгенерированным словом.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
-"ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
#: builtins.c:2019
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Modify or display completion options.\n"
+#| " \n"
+#| " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+#| " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+#| " the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+#| " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+#| " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+#| " \n"
+#| " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+#| " \n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " \n"
+#| " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+#| " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+#| " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+#| " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+#| " generator are modified.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+#| " have a completion specification defined."
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
"Изменение или вывод параметров завершения.\n"
" \n"
" Изменяет параметры завершения для каждого имени или, если имена\n"
-" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, "
-"выводит\n"
-" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию "
-"завершения.\n"
+" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, выводит\n"
+" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию завершения.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" \t-o параметр\tзадать параметр завершения для каждого имени\n"
" Аргументы:\n"
" \n"
" Каждое имя ссылается на команду, для которой уже должна быть определена\n"
-" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если "
-"имена\n"
-" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна "
-"вызвать\n"
+" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если имена\n"
+" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна вызвать\n"
" compopt, и должны измениться параметры для текущего\n"
" генератора завершения.\n"
" \n"
#: builtins.c:2050
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+#| " \n"
+#| " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+#| " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+#| " is the default ARRAY.\n"
+#| " \n"
+#| " Options:\n"
+#| " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+#| " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
+#| " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
+#| " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
+#| " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
+#| " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
+#| " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
+#| " \n"
+#| " Arguments:\n"
+#| " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
+#| " \n"
+#| " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+#| " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+#| " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+#| " as additional arguments.\n"
+#| " \n"
+#| " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+#| " assigning to it.\n"
+#| " \n"
+#| " Exit Status:\n"
+#| " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+#| " not an indexed array."
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Чтение строк со стандартного ввода в переменную индексированного массива.\n"
" \n"
-" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного "
-"индексированного массива\n"
-" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. "
-"Переменная $MAPFILE\n"
+" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного индексированного массива\n"
+" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. Переменная $MAPFILE\n"
" является массивом по умолчанию.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, "
-"копируются все строки.\n"
-" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя "
-"По умолчанию указатель равен 0.\n"
+" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, копируются все строки.\n"
+" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя По умолчанию указатель равен 0.\n"
" -s число \tотбросить указанное число первых строк\n"
" -t\t\tудалить завершающие переводы строки изо всех прочитанных строк\n"
-" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного "
-"входа\n"
+" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n"
" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой строки quantum\n"
" -c quantum\tчисло строк, читаемых от каждого вызова до callback\n"
" \n"
" МАССИВ\t\tназвание переменной массива, используемой для данных файла.\n"
" \n"
" Если параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n"
-" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий "
-"присваиваемый\n"
+" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий присваиваемый\n"
" элемента массива и на строку, присваиваемую этому элементу,\n"
" в качестве дополнительных аргументов.\n"
" \n"
" операции присвоения.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив "
-"доступен для записи\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив доступен для записи\n"
" и является индексированным."
#: builtins.c:2086
" \n"
" Синоним команды «mapfile»."
-#, c-format
#~ msgid "%s: invalid associative array key"
#~ msgstr "%s: недопустимый ключ ассоциативного массива"
#~ msgstr "brace_expand> "
#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n"
+#~ msgstr "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n"
#~ msgid "Report this to %s\n"
#~ msgstr "Сообщите об этом по адресу %s\n"
#~ msgstr "подстановка команд"
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый "
-#~ "дексриптор %d): %s"
+#~ msgstr "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый дексриптор %d): %s"
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "$%c: не заданы границы"
#~ msgstr "[%s: неверный индекс"
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
+#~ msgstr "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr "цифры встречаются в двух разных элементах argv.\n"
#~ msgstr "случае, для каждого ИМЕНИ определяется псевдокоманда со ЗНАЧЕНИЕМ."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды"
+#~ msgstr "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды"
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
#~ msgstr "следующее слово проверяется на подстановку псевдокоманд. Alias"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr ""
-#~ "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд."
+#~ msgstr "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд."
-#~ msgid ""
-#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a,"
+#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a,"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
#~ msgstr "удаляет все определения псевдокоманд."
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом."
+#~ msgstr "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом."
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
#~ msgstr "Синтаксис тот же, что и в ~/.inputrc, но должен передаваться"
-#~ msgid ""
-#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Принимаемые аргументы:"
-#~ msgid ""
-#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr ""
-#~ " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную"
+#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную"
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
#~ msgstr " раскладку. Допустимые имена раскладок: emacs,"
-#~ msgid ""
-#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr ""
-#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command и vi-insert."
#~ msgid " -P List function names and bindings."
#~ msgstr " -P Вывести список имён функций и связей."
-#~ msgid ""
-#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
#~ msgstr " -p Вывести список имён функций и связей в виде,"
#~ msgid " reused as input."
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f имя_файла Прочесть связи из файла."
-#~ msgid ""
-#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
-#~ msgstr ""
-#~ " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию."
+#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V Вывести список имён и значений переменных."
-#~ msgid ""
-#~ " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v Вывести список имён и значений переменных в виде,"
+#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr " -v Вывести список имён и значений переменных в виде,"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " который можно использовать на входе"
-#~ msgid ""
-#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S Вывести список последовательностей клавиш, "
-#~ "вызывающих макросы и их значений."
+#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
+#~ msgstr " -S Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих макросы и их значений."
-#~ msgid ""
-#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
-#~ "values in"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих "
-#~ "макросы"
+#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
+#~ msgstr " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих макросы"
#~ msgid " a form that can be reused as input."
-#~ msgstr ""
-#~ " и их значений в виде, который можно использовать на "
-#~ "входе"
+#~ msgstr " и их значений в виде, который можно использовать на входе"
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. Если указано N,"
#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. Переменная $HOME содержит"
#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
-#~ msgstr ""
-#~ "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором"
+#~ msgstr "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr ""
-#~ "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH"
+#~ msgstr "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
-#~ msgstr ""
-#~ "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое,"
+#~ msgstr "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое,"
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
-#~ msgstr ""
-#~ "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/),"
+#~ msgstr "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/),"
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
-#~ msgstr ""
-#~ "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр"
+#~ msgstr "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
-#~ msgstr ""
-#~ "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как "
-#~ "имя"
+#~ msgstr "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как имя"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr ""
-#~ "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это"
+#~ msgstr "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это"
-#~ msgid ""
-#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
-#~ msgstr ""
-#~ "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру "
-#~ "каталогов,"
+#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру каталогов,"
-#~ msgid ""
-#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
-#~ msgstr ""
-#~ "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать"
+#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать"
#~ msgid "to be followed."
#~ msgstr "символическим ссылкам."
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
+#~ msgstr "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
-#~ msgstr ""
-#~ "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет"
+#~ msgstr "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет"
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr "pwd следовать символическим ссылкам."
-#~ msgid ""
-#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас "
-#~ "есть"
+#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас есть"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
-#~ msgstr ""
-#~ "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно "
-#~ "использовать"
+#~ msgstr "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно использовать"
-#~ msgid ""
-#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH"
+#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH"
-#~ msgid ""
-#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыскание стандартных утилит. Если"
-#~ msgid ""
-#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводится строка, описывающая КОМАНДУ."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr "Параметр -V создаёт более подробное описание."
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
-#~ msgstr ""
-#~ "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА,"
+#~ msgstr "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА,"
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
#~ msgstr "выводит вместо этого значения переменных. Параметр -p выведет"
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "функции."
-#~ msgid ""
-#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "Использование `+' вместо `-' выключает заданный атрибут. При"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'."
+#~ msgstr "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "Устарела. См. `declare'."
#~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr ""
-#~ "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие"
+#~ msgstr "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "экранированные символы:"
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\число\tсимвол, восьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ"
-#~ msgid ""
-#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
#~ msgstr "Вы можете явно выключить интерпретацию вышеприведённых символов"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "параметром -E."
-#~ msgid ""
-#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на "
-#~ "новую строку."
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на новую строку."
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
#~ msgstr "Включает и блокирует встроенные команды оболочки. Это позволяет"
#~ msgstr "использовать внешние команды с теми же именами, что команды"
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
-#~ msgstr ""
-#~ "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае"
+#~ msgstr "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае"
#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
-#~ msgstr ""
-#~ "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную"
+#~ msgstr "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
#~ msgstr "в оболочку версию, введите enable -n test'. На системах,"
#~ msgstr "поддерживающих динамическую загрузку можно использовать параметр -f"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
-#~ msgstr ""
-#~ "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ."
+#~ msgstr "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ."
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
#~ msgstr "Параметр -d удаляет команды, загруженные -f. Если имена, кроме"
#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или если задан параметр -p, выводится"
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
-#~ msgstr ""
-#~ "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные"
+#~ msgstr "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
#~ msgstr "команды с информацией, блокированы ли они. Параметр -s выводит"
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr "всех блокированных встроенных команд."
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные "
-#~ "команды."
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные команды."
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной"
+#~ msgstr "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной"
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
#~ msgstr "строки. СТРОКА_ПАРАМЕТРОВ содержит буквы параметров, которые нужно"
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
-#~ msgstr ""
-#~ "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь"
+#~ msgstr "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь"
#~ msgid "which should be separated from it by white space."
#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком."
#~ msgstr "следующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND"
#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
-#~ msgstr ""
-#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки."
+#~ msgstr "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки."
#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
#~ msgstr "Если параметр требует аргумента, getopts помещает этот аргумент"
#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr ""
-#~ "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ"
+#~ msgstr "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
-#~ msgstr ""
-#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом"
+#~ msgstr "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом"
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
#~ msgstr "случае сообщения об ошибках не выводятся. Если найден недопустимый"
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
-#~ msgstr ""
-#~ "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден"
+#~ msgstr "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --"
#~ msgstr "Если файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
-#~ msgstr ""
-#~ "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная"
+#~ msgstr "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная"
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\""
#~ msgid "is that of the last command executed."
#~ msgstr "завершения будет таким же, как у последней выполненной команды."
-#~ msgid ""
-#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или"
+#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
#~ msgstr "же ПЕРВАЯ может быть строкой, означающей самую недавнюю команду,"
#~ msgid "string."
#~ msgstr "начинающуюся с этой строки."
-#~ msgid ""
-#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
+#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
-#~ msgid ""
-#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, соответствуюший текущему режиму"
#~ msgid " mode, then vi."
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n не выводить номера строк."
-#~ msgid ""
-#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
-#~ "first)."
+#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
#~ msgstr " -r вывести строки в обратном порядке (в начале самые новые)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
-#~ msgstr ""
-#~ "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново"
+#~ msgstr "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "после того, как произведена подстановка."
#~ msgstr "команду, начинающуюся с `cc', а `r' заново выполняет последнюю"
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её"
+#~ msgstr "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её"
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
#~ msgstr "текущей задачей. Если номер не задан, используется представление"
#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она"
+#~ msgstr "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
-#~ msgstr ""
-#~ "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление"
+#~ msgstr "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление"
#~ msgid "job is used."
#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
#~ msgstr "список положений в памяти. Если аргументы не заданы, выводится"
-#~ msgid ""
-#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr "информация о запомненных командах."
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН,"
+#~ msgstr "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН,"
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
-#~ msgstr ""
-#~ "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ,"
+#~ msgstr "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ,"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
#~ msgstr "в противном случае вывести список встроенных команд."
#~ msgstr "Вывести историю команд в виде списка с номерами строк. Изменённые"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
-#~ msgstr ""
-#~ "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только"
+#~ msgstr "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только"
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
#~ msgstr "последние N строк. Параметр -c очищает историю команд, удаляя"
-#~ msgid ""
-#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
#~ msgstr "все строки. Параметр `-w' записывает текущую историю в указанный"
-#~ msgid ""
-#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополняет его содержимым историю"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
#~ msgstr "Параметр -p выполняет развёртывание каждого АРГУМЕНТА и выводит"
-#~ msgid ""
-#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
#~ msgstr "результат, не сохраняя ничего в списке истории команд."
#~ msgid "anything in the history list."
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
#~ msgstr "идентификаторы процессов: параметр -p выодит только идентификаторы."
-#~ msgid ""
-#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
#~ msgstr "Если задано -n, выводятся только процессы, статус которых изменился"
-#~ msgid ""
-#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится"
+#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится"
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
-#~ msgstr ""
-#~ "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус"
+#~ msgstr "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус"
-#~ msgid ""
-#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ"
+#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ"
-#~ msgid ""
-#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
#~ msgstr "(номеров задач) подставляется идентификатор лидера соответствующей"
#~ msgid "process group leader."
#~ msgstr "группы процессов, и КОМАНДА выполняется."
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач."
+#~ msgstr "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач."
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал"
+#~ msgstr "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал"
-#~ msgid ""
-#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
#~ msgstr "SIGSPEC. Если отсутствует SIGSPEC, посылается SIGTERM. Аргументом"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr ""
-#~ "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся"
+#~ msgstr "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой"
+#~ msgstr "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволяет использовать номера задач,"
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
#~ msgstr "а не процессов, и если вы исчерпаете лимит созданных процессов,"
-#~ msgid ""
-#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
#~ msgstr "вы не сможете запустить новый процесс, уничтожающий один из старых."
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
#~ msgstr "Каждый аргумент рассматривается как арифметическое выражение."
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения,"
+#~ msgstr "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения,"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
#~ msgstr "хотя деление на ноль отслеживается и считается ошибкой. Операции в"
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
#~ msgstr "Со стандартного ввода считывается одна строка, первое её слово"
-#~ msgid ""
-#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
#~ msgstr "становится значением первого ИМЕНИ, второе -- второго ИМЕНИ и т.д."
-#~ msgid ""
-#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов"
+#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
#~ msgstr "считаются только символы, входящие в $IFS. Код возврата равен нулю,"
-#~ msgid ""
-#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
#~ msgstr "за исключением случая, если встретился конец файла. Если ИМЕНА не"
-#~ msgid ""
-#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан"
+#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует"
+#~ msgstr "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует"
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
-#~ msgstr ""
-#~ "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента"
+#~ msgstr "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента"
-#~ msgid ""
-#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr ""
-#~ "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)."
+#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)."
-#~ msgid ""
-#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
#~ msgstr "Если задано -a, прочитанные слова становятся значениями элементов"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
-#~ msgstr ""
-#~ "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна,"
+#~ msgstr "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна,"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
#~ msgstr "чтобы получить строку используется readline."
-#~ msgid ""
-#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
#~ msgstr "Заставляет функцию завершить работу с кодом возврата, заданным N."
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr "Если N опущено, им становится код возврата последней команды."
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr ""
-#~ " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались."
+#~ msgstr " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Немедленно выводить сообщения о завершении задач."
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Запоминать расположение обработанных команд."
-#~ msgid ""
-#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
#~ msgstr " braceexpand то же, что -B"
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr ""
-#~ " emacs использовать стиль редактирования строк emacs"
+#~ msgstr " emacs использовать стиль редактирования строк emacs"
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit то же, что -e"
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid ""
-#~ " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr ""
-#~ " допускает комментарии в интерактивных командах"
+#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr " допускает комментарии в интерактивных командах"
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword то же, что -k"
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical то же, что -P"
-#~ msgid ""
-#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
#~ msgstr " posix привести поведение bash, по умолчанию не"
-#~ msgid ""
-#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
#~ msgstr " соответствующее стандарту 1003.2, в"
#~ msgid " match the standard"
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace то же, что -x"
-#~ msgid ""
-#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr ""
-#~ " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда."
+#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда."
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки."
-#~ msgid ""
-#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
-#~ msgstr ""
-#~ " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся"
+#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " равными реальным."
#~ msgstr " -t Завершить работу после чтения и выполнения одной команды."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr ""
-#~ " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками."
+#~ msgstr " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Выводить прочитанные строки входного текста оболочки."
#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода."
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд,"
+#~ msgstr " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд,"
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
#~ msgstr " как cd, т.е. изменяющих текущий каталог."
#~ msgstr "Использование + вместо - отключает флаг. Эти флаги могут также"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr ""
-#~ "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится"
+#~ msgstr "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится"
-#~ msgid ""
-#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
#~ msgstr "в $-. Остальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ удаляет соответствующую переменную или функцию."
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только"
+#~ msgstr "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только"
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытается удалить"
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
#~ msgstr "переменную, если это не удаётся -- функцию. Некоторые переменные"
-#~ msgid ""
-#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См."
#~ msgid "see readonly."
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "параметров."
-#~ msgid ""
-#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr ""
-#~ "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не"
+#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f,"
+#~ msgstr "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f,"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
#~ msgstr "так помечаются функции с соответствующими ИМЕНАМИ. Если аргументы"
-#~ msgid ""
-#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
#~ msgstr "не заданы, или если задано `-p', выводится список имён только для"
-#~ msgid ""
-#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
#~ msgstr "чтения. Аргумент `-n' указывает снять свойство `только для чтения'"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "как массив. Аргумент `--' прекращает дальнейшую обработку"
-#~ msgid ""
-#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если"
+#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если"
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "N не задано, оно предполагается равным 1."
#~ msgstr " -b ФАЙЛ Истина, если файл -- специальный блочный файл."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr ""
-#~ " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл."
+#~ msgstr " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d ФАЙЛ Истина, если файл -- каталог."
#~ msgstr " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует."
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
-#~ msgstr ""
-#~ " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом."
+#~ msgstr " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
#~ msgstr " -g ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SGID."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr ""
-#~ " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте "
-#~ "\"-L\"."
+#~ msgstr " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте \"-L\"."
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка."
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
-#~ msgstr ""
-#~ " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"."
+#~ msgstr " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"."
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
#~ msgstr " -p ФАЙЛ Истина, если файл -- именованный канал."
#~ msgstr " -S ФАЙЛ Истина, если файл -- сокет."
#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с "
-#~ "терминалом."
+#~ msgstr " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с терминалом."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
#~ msgstr " -u ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SUID."
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
#~ msgstr " -O ФАЙЛ Истина, если вы -- эффективный владелец файла."
-#~ msgid ""
-#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr ""
-#~ " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла."
+#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
-#~ msgstr ""
-#~ " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего"
+#~ msgstr " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего"
#~ msgid " modification date) file2."
#~ msgstr " изменения), чем файл2."
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " СТРОКА1 < СТРОКА2"
-#~ msgid ""
-#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr ""
-#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше "
-#~ "СТРОКИ2"
+#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше СТРОКИ2"
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " СТРОКА1 > СТРОКА2"
-#~ msgid ""
-#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr ""
-#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже "
-#~ "СТРОКИ2"
+#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже СТРОКИ2"
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Прочие операции:"
#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен,"
+#~ msgstr "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен,"
-#~ msgid ""
-#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен"
#~ msgid "than ARG2."
#~ msgstr "запущенных из оболочки."
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
-#~ msgstr ""
-#~ "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
+#~ msgstr "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr ""
-#~ "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы"
+#~ msgstr "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr ""
-#~ "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка,"
+#~ msgstr "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка,"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
-#~ msgstr ""
-#~ "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей"
+#~ msgstr "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей"
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
#~ msgstr "командами. Если задан сигнал EXIT (0), команда АРГ выполняется при"
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
-#~ msgstr ""
-#~ "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой"
+#~ msgstr "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
#~ msgstr "команды. Если АРГ -- `-p', выводятся команды, связанные с заданными"
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
#~ msgstr "trap выводит список команд, связанных со всеми сигналами. Сигнал"
-#~ msgid ""
-#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
#~ msgstr "задаётся либо своим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'"
-#~ msgid ""
-#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
#~ msgstr "выводит список имён сигналов и соответствующих им номеров."
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
#~ msgstr "Если задан параметр -t, возвращает слово -- `alias', `keyword',"
-#~ msgid ""
-#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- если, соответственно, ИМЯ"
-#~ msgid ""
-#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
#~ msgstr "является псевдокомандой, зарезервированным словом, функцией, или"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "встроенной командой оболочки, дисковым файлом или не найдено."
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
-#~ msgstr ""
-#~ "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового "
-#~ "файла,"
+#~ msgstr "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового файла,"
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
#~ msgstr "либо ничего, если -t вернуло бы значение, отличное от `file'"
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
-#~ msgstr ""
-#~ "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов"
+#~ msgstr "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов"
-#~ msgid ""
-#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr ""
-#~ "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только"
+#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "тогда, выводятся также псевдокоманды и функции."
#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памяти"
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса."
+#~ msgstr "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса."
+#~ msgstr "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса."
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
#~ msgstr "Если параметры не заданы, предполагается, что задано -f. Значения"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
-#~ msgstr ""
-#~ "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения"
+#~ msgstr "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения"
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное число"
#~ msgid "processes."
#~ msgstr "процессов."
-#~ msgid ""
-#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr ""
-#~ "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен"
+#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен"
-#~ msgid ""
-#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr ""
-#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр"
+#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр"
-#~ msgid ""
-#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
#~ msgstr "-S делает вывод символическим, в противном случае используется"
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr ""
-#~ "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется"
+#~ msgstr "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется"
-#~ msgid ""
-#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr ""
-#~ "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая "
-#~ "chmod(1)."
+#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая chmod(1)."
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если"
+#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
-#~ msgstr ""
-#~ "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов"
+#~ msgstr "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процесса"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr ""
-#~ "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается"
+#~ msgstr "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается"
#~ msgid "pipeline are waited for."
#~ msgstr "завершение работы всех процессов конвейера задачи."
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан,"
+#~ msgstr "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан,"
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr "ожидается завершение работы всех дочерних процессов оболочки."
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
#~ msgstr "Цикл `for' выполняет последовательность команд для каждого члена"
-#~ msgid ""
-#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
-#~ msgstr ""
-#~ "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано"
+#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано"
-#~ msgid ""
-#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
#~ msgstr "`in \"$@\"'. Для каждого из СЛОВ ИМЕНИ присваивается его значение"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
#~ msgstr "СЛОВА разворачиваются и образуют список слов. Полученный список"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
-#~ msgstr ""
-#~ "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди"
+#~ msgstr "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди"
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
#~ msgstr "число. Если `in СЛОВА' отсутствует, предполагается заданным"
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
-#~ msgstr ""
-#~ "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода"
+#~ msgstr "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода"
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
#~ msgstr "считывается строка. Если строка состоит из числа, соответствующего"
#~ msgstr "сохраняется в переменной REPLY. После каждого выбора выполняются"
#~ msgid "until a break or return command is executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
+#~ msgstr "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует"
+#~ msgstr "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует"
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
-#~ msgstr ""
-#~ "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'."
+#~ msgstr "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'."
-#~ msgid ""
-#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются"
+#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются"
-#~ msgid ""
-#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
#~ msgstr "КОМАНДЫ then, иначе по очереди выполняются КОМАНДЫ elif, и если код"
-#~ msgid ""
-#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr ""
-#~ "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение"
+#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение"
-#~ msgid ""
-#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
-#~ msgstr ""
-#~ "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else,"
+#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else,"
-#~ msgid ""
-#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
#~ msgstr "если они присутствуют. Код возврата равен коду возврата последней"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
-#~ msgstr ""
-#~ "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным."
+#~ msgstr "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным."
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда"
+#~ msgstr "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда"
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
#~ msgstr "предложения `while' не завершит работу с нулевым кодом возврата."
#~ msgstr "перенаправление для целого набора команд."
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой"
+#~ msgstr "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr ""
-#~ "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если"
+#~ msgstr "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если"
-#~ msgid ""
-#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
#~ msgstr "СЛОВО -- задача, имя которой начинается с этого слова. Завершение"
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', если он не найден в текущем"
-#~ msgid ""
-#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
#~ msgstr "HISTFILE Имя файла, где сохраняется история команд."
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу."
-#~ msgid ""
-#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr ""
-#~ "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash."
+#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash."
-#~ msgid ""
-#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
-#~ msgstr ""
-#~ "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе"
+#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе"
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
#~ msgstr "\t\tсимвола конца файла. Если установлена, её значение -- число"
#~ msgstr "\t\tв пустой строке, после чего оболочка завершит работу"
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода."
+#~ msgstr "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты."
+#~ msgstr "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запятыми список имён файлов, где Bash"
#~ msgstr "TERM Имя типа текущего терминала."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr ""
-#~ "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке"
+#~ msgstr "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
#~ msgstr "\t\tотдельно, сначала ищутся в списке остановленных"
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid ""
-#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
-#~ msgstr ""
-#~ " Ненулевое значение означает, что многострочные команды"
+#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr " Ненулевое значение означает, что многострочные команды"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr " будут сохраняться в одной строке истории."
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\tудаляет последний каталог, `popd -1' -- предпоследний."
-#~ msgid ""
-#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
#~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при удалении каталогов из"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr ""
-#~ "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать"
+#~ msgstr "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "их из списка командой `popd'."
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты"
+#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты"
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "каталогов, заданных относительно домашнего. Это означает, что"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
#~ msgstr "заставляет `dirs' выводить каталоги по одному в строке, предваряя"
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr ""
-#~ "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое,"
+#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое,"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "но не добавляются номера позиций. Флаг -c очищает стек каталогов,"
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "удаляя все его элементы."
-#~ msgid ""
-#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, считая с левой стороны списка, выводимого"
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, начиная с нуля."
-#~ msgid ""
-#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, считая с правой стороны списка, выводимого"
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."