# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021.
# Jose Ortuno <jose_ortuno@hotmail.com>, 2025.
# Javier Francisco <fserrador@gmail.com>, 2025.
+# "Fco. Javier F. Serrador" <fserrador@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-03 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Francisco <fserrador@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
+"Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"main/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de Claves de Firma del Directorio Inicial"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
-"Necesita autenticarse para administrar los servicios de sistema u otras "
-"unidades."
+"Requiere autenticarse para gestionar llaves de firmas para directorios "
+"iniciales."
#: src/home/pam_systemd_home.c:336
#, c-format
msgstr "Necesita autenticarse para crear una máquina virtual o un contenedor."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a local virtual machine or container"
msgid "Register a local virtual machine or container"
-msgstr "Crea una maquina virtual local o un contenedor"
+msgstr "Registrar una máquina virtual local o contenedor"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgid ""
"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
-msgstr "Necesita autenticarse para crear una máquina virtual o un contenedor."
+msgstr ""
+"Requiere autenticación para registrar una máquina virtual local o contenedor."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
msgid "Manage local virtual machine and container images"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Subscribe to DNS configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suscribe a la configuración de DNS"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
-msgstr ""
-"Necesita autenticarse para subcribirse a la recepcion de la actualizacion de "
-"los resultados de las consultas."
+msgstr "Requiere autenticarse para suscribirse a la configuración de DNS."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache"
"'$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
msgstr ""
-"Se requiere autenticación para enviar una señal UNIX a los procesos "
-"'$(unit)'."
+"Se requiere autenticación para enviar una señal UNIX a los procesos de "
+"subgrupo de '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."