]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: merge changes
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>
Mon, 2 Nov 2015 10:33:12 +0000 (11:33 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Mon, 2 Nov 2015 10:33:12 +0000 (11:33 +0100)
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
27 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/util-linux.pot
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 98f22bffe8393459b88ac86e05e558a95e905c01..c727cd801d4ce444753cf45e23ef8ece4d5c36ca 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "la cerca ha fallat"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "id invàlid : %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "El valor està fora del rang.\n"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
 
 # Parla d'etiquetes, segurament és femení
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Primera %s"
@@ -1188,23 +1188,23 @@ msgstr ""
 "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "inici"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectors"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "   h   canvia el nombre de capçals"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   canvia el nombre de sectors per pista"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 #, fuzzy
 msgid "GPT"
 msgstr "EFI GPT"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
@@ -2660,9 +2660,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
@@ -3699,17 +3699,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              paràmetres\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3779,12 +3779,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
@@ -4309,221 +4309,221 @@ msgstr "No creïs cap partició"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Nova situació:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [o --id]:         Imprimeix o canvia l'identificador de la partició"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                Només canvia la partició amb el número #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
@@ -4800,8 +4800,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4842,169 +4842,174 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "Unitat C: oculta d'OS/2"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux estesa"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "Joc de volums NTFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux text"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "Hivernació d'IBM Thinkpad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "UFS de Darwin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Arrencada de Darwin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 #, fuzzy
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "S.f. BSDI"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "Intercanvi de BSDI"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard ocult"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Arrencada Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Dades sense S.F."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Utilitat Dell"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "Accés DOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "Sis. Fitx. BeOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "Secundària DOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Autodetecció RAID Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5073,7 +5078,7 @@ msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
 
 # Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
@@ -5399,7 +5404,7 @@ msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es cor
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "El valor està fora del rang.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5410,7 +5415,7 @@ msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afeg
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
@@ -5584,7 +5589,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
@@ -5615,7 +5620,7 @@ msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
@@ -5637,7 +5642,7 @@ msgstr "inici"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6083,183 +6088,195 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"La partició d'arrencada no existeix.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "La partició acaba abans del sector 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "No creïs cap partició"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tipus"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -6269,7 +6286,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espai lliure"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
@@ -7881,7 +7898,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
@@ -8989,185 +9006,185 @@ msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "MidaBloc: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "el camp és massa llarg.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "el camp és massa llarg.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9211,7 +9228,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9365,171 +9382,177 @@ msgstr "versió"
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "s'ha produït un error en cercar"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9844,111 +9867,120 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() ha fallat"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
@@ -10465,7 +10497,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
@@ -12271,7 +12303,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -13241,7 +13273,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -14141,11 +14173,6 @@ msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s des de %s%s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "s'ha produït un error en cercar"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16145,7 +16172,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
@@ -16761,58 +16788,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16820,97 +16847,97 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.]  dispositiu [mida]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [o --sectors #]:   Estableix el nombre de sectors que s'usaran"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -17316,16 +17343,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17339,7 +17366,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17350,34 +17377,34 @@ msgstr ""
 "Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n"
 "No s'ha executat script.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17386,22 +17413,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha finalitzat l'execució de script a %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "No queden pty\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "S'ha iniciat l'execució de script, el fitxer és %s\n"
@@ -18579,6 +18606,9 @@ msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "Unitat C: oculta d'OS/2"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr ""
index e5b0cf9bd650a6082daee0cfb17f35b172bd067b..9ac51ba2449b24fd4f24101357c2bcf7d1af92fd 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-16 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Řekne jádru o existenci zadaného oddílu.\n"
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Řekne jádru o existenci zadaného oddílu.\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s uspěl.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1175 misc-utils/lsblk.c:1182
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Konec"
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Druh"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? "
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Napište „ano“ nebo „ne“ nebo stiskněte Esc pro opuštění dialogu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267
-#: sys-utils/lscpu.c:1277
+#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "oddíly se nepodařilo načíst"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [přepínače] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Zobrazí nebo pracuje s tabulkou rozdělení disku.\n"
 
@@ -668,8 +668,8 @@ msgstr " -L, --color[=<kdy>]      obarví výstup (auto, always [vždy], never [
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
-#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
+#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nepodporovaný režim barev"
 
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "neplatný argument – repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "volání stat nad %s selhalo"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1468
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "koncová stopa zadaná uživatelem přesahuje hranici média"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "počáteční stopa zadaná uživatelem přesahuje uživatelem zadanou koncovou stopu"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "uzavření selhalo"
 
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Použije se výchozí odpověď %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Hodnota je mimo meze."
 
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "nelze číst"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "První sektor"
 
@@ -963,7 +963,8 @@ msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <velikost>  velikost fyzického a logického sektoru\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:726
-msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creat a new label\n"
+#, fuzzy
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when create a new label\n"
 msgstr ""
 " -B, --protect-boot            nemaže bity zavaděče, když se vytváří nový\n"
 "                               popis disku\n"
@@ -1133,23 +1134,23 @@ msgstr "Oddíl %zu nezačíná na hranici fyzického sektoru."
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny."
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektory"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "změní množství hlav"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "změní počet sektorů na stopu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "%s: fstab se nepodařilo rozebrat"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "volání fork selhalo"
 
@@ -2516,9 +2517,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "zápis selhal"
 
@@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr " -h, --help         zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "spuštění %s selhalo"
@@ -3461,7 +3462,7 @@ msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "neznámý sloupec: %s"
@@ -3564,16 +3565,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "přidání dat na výstup selhalo"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
-#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1869
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
-#: sys-utils/lscpu.c:1443 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"
 
@@ -3626,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           vypíše oddíly\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1606
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes          velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
@@ -3646,11 +3647,11 @@ msgstr ""
 " -o, --output <seznam>\n"
 "                      určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1620
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1621
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            neformátovaný výstup\n"
 
@@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "rozbor čísla oddílu selhal"
 
@@ -4163,15 +4164,15 @@ msgstr "Oddíl se ignoruje."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Hlavičky skriptu ne nepodařilo použít. Popis disku nebyl nevytvořen."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Oddíl se nepodařilo přidat"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Hlavička skriptu přijata."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4179,19 +4180,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nová situace:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Uložit toto na disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Opouští se."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Opouští se.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4200,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [přepínače] <zařízení> [[-N] <oddíl>\n"
 " %1$s [přepínače] <příkaz>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4208,176 +4209,176 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Příkazy:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <zařízení> [<oddíl> …]\n"
 "                                   vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <zařízení>             exportuje tabulku rozdělení disku\n"
 "                                   (použitelné později jako vstup)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <zařízení>             exportuje tabulku rozdělení disku v JSONu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -g, --show-geometry [<zařízení> …]\n"
 "                                   vypíše geometrii všech nebo zadaných zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<zařízení> …]         vypíše oddíly na každém zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<zařízení> …]    vypíše volné oblasti na každém zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -s, --show-size [<zařízení> …]    vypíše velikosti všech nebo zadaných\n"
 "                                   zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  vypíše známé typy (vizte -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<zařízení> …]       zkontroluje, zda oddíly vypadají v pořádku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
 "                                  vypíše nebo změní název oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <zařízení> <oddíl> [<typ>]\n"
 "                                  vypíše nebo změní typ oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <zařízení> <oddíl> [<UUID>]\n"
 "                                  vypíše nebo změní UUID oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attrs <zařízení> <oddíl> [<řetězec>]\n"
 "                                  vypíše nebo změní atributy oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <zařízení>                cesta k zařízení (obvykle k disku)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <oddíl>                   číslo oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 " <typo>                    typ oddílu, GUID pro GPT, šestnáctkové číslo\n"
 "                           pro MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              připojí oddíly k existující tabulce rozdělení disku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              sektory záložní tabulky rozdělení disku (vize -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 "     --bytes               velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n"
 "                           pro člověka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               vypne veškeré kontroly soudržnosti\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "     --color[=<kdy>]       obarví výstup (auto, always [vždy], never [nikdy])\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <číslo>      určuje číslo oddílu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              udělá vše kromě zápisu do zařízení\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           nekontroluje, zda-li se zařízení používá\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <cesta> přebije výchozí název záložního souboru\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <seznam>     zobrazí zadané sloupce\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               potlačí informační hlášky\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <název>       určuje název typu (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 " -Y, --label-nested <název>\n"
 "                           určuje typ vnořeného popisu (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               zastaralé, pouze pro zpětnou kompatibilitu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              zastaralé, podporované jednotky jsou pouze sektory\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  vypíše údaje o verzi a skončí\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s byl nahrazen přepínačem --part-type"
 
 # FIXME: s should be is
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id byl nahrazen přepínačem --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "přepínač --Linux je zastaralý a již není třeba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nepodporovaná jednotka „%c“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s z %s\n"
@@ -4652,8 +4653,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4694,167 +4695,172 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 skrytý C: disk"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux rozšířený"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS svazek"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernace"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin zaveditelný"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS/HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI SS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Skrytý Boot Wizard"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Zavaděč Solarisu"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "data mimo SS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / …"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS pro čtení"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "první argument"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS SS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS sekundární"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4910,7 +4916,7 @@ msgstr "První cylindr"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Poslední sektor, +cylindrů nebo +velikost{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Poslední sektor, +sektorů nebo +velikost{K,M,G,T,P}"
 
@@ -4961,7 +4967,7 @@ msgstr "Stop/cylindr"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "Sektorů/cylindr"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302
 #: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cylindry"
@@ -5053,40 +5059,45 @@ msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!"
 msgid "Bootstrap installed on %s."
 msgstr "Zavaděč instalován na %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:899
+#: libfdisk/src/bsd.c:900
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
 #, c-format
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Popis disku zapsán do %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:905 libfdisk/src/context.c:611
+#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Synchronizují se disky."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:946
+#: libfdisk/src/bsd.c:950
 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
 msgstr "BSD popis disku není zanořen do dosového oddílu."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:974
+#: libfdisk/src/bsd.c:978
 #, c-format
 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
 msgstr "BSD oddíl „%c“ propojen na dosový oddíl %zu."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1010
+#: libfdisk/src/bsd.c:1014
 msgid "Slice"
 msgstr "Slice"
 
 # http://people.freebsd.org/~meganm/data/FAQ/FAQ40.html#fsize
-#: libfdisk/src/bsd.c:1017
+#: libfdisk/src/bsd.c:1021
 msgid "Fsize"
 msgstr "Fragment"
 
 # http://people.freebsd.org/~meganm/data/FAQ/FAQ40.html#bsize
-#: libfdisk/src/bsd.c:1018
+#: libfdisk/src/bsd.c:1022
 msgid "Bsize"
 msgstr "Blok"
 
 # Cylinders per group
-#: libfdisk/src/bsd.c:1019
+#: libfdisk/src/bsd.c:1023
 msgid "Cpg"
 msgstr "C/S"
 
@@ -5205,7 +5216,7 @@ msgstr "Chybný příznak 0x%02x%02x EBR (pro oddíl %zu) bude opraven zápisem(
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Začáteční sektoru%ju je mimo meze."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5216,7 +5227,7 @@ msgstr "Oddíl %zu je již definován. Před opětovným vytvořením jej musít
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektor %llu je již alokován."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Nejsou žádné volné sektory."
 
@@ -5368,63 +5379,60 @@ msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is p
 msgstr "Na mnoha systémech typ 0 označuje volný prostor. Mít oddíly typu 0 není moudré."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1963
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitons. Delete logical partitions first."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "Typ rozšířeného oddílu, který se již používá logickým oddílem, nelze změnit. Nejprve smažte logický oddíl."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Diskové oddíly jsou již seřazeny."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680
-msgid "Done."
-msgstr "Hotovo."
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2192
+#: libfdisk/src/dos.c:2191
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "Oddíl %zu: neobsahuje datovou oblast."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2222
+#: libfdisk/src/dos.c:2221
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nový začátek dat"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2278
+#: libfdisk/src/dos.c:2277
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "Oddíl %zu: je rozšířeným oddílem."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2284
+#: libfdisk/src/dos.c:2283
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Příznak zaveditelnosti oddílu %zu je nyní zapnut."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:2284
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Příznak zaveditelnosti oddílu %zu je nyní vypnut."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41
 msgid "Boot"
 msgstr "Zaveditelný"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2309
+#: libfdisk/src/dos.c:2308
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "Začátek-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310
+#: libfdisk/src/dos.c:2309
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Konec-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Atr"
 
@@ -5824,80 +5832,90 @@ msgstr "UUID oddílu změněno z %s na %s."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Název oddílu změněn z „%s“ na „%.*s“."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Startovací oddíl neexistuje."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "konec oddílu v sektorech"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "Zařízení obsahuje hybridní MBR – zapisuje se pouze GPT. MBR musíte synchronizovat ručně."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk neobsahuje korektní záložní hlavičku."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Chybný kontrolní součet primární hlavičky."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Chybný kontrolní součet záložní hlavičky."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Chybný kontrolní součet záznamu oddílu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Kontrola správnosti primární hlavičky LBA neprošla."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Kontrola správnosti záložní hlavičky LBA neprošla."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA se neshoduje se skutečnou pozicí v primární hlavičce."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA se neshoduje se skutečnou pozicí v záložní hlavičce."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Disk je příliš malý, aby udržel všechna data."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Primární a záložní hlavička se neshodují."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Oddíl %u přesahuje do oddílu %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Oddíl %u je pro disk příliš velký."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Oddíl %u končí před svým začátkem."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Žádné chyby neobjeveny."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Verze hlavičky: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Používá se %u z %d oddílů."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -5905,7 +5923,7 @@ msgstr[0] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblasti."
 msgstr[1] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblastech (největší je %s)."
 msgstr[2] "Celkem %ju volných sektorů je dostupných v %u oblastech (největší je %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -5913,91 +5931,91 @@ msgstr[0] "Objevena %d chyba."
 msgstr[1] "Objeveny %d chyby."
 msgstr[2] "Objeveno %d chyb."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Všechny oddíly se již používají."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor %ju je již alokován."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Oddíl %zu nebylo možné vytvořit"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Poslední použitelný sektor GPT je %ju, ale požadováno bylo %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "První použitelný sektor GPT je %ju, ale požadováno bylo %ju"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Vytvořena nový popis disku GPT (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Zadejte nové UUID disku (formát 8-4-4-4-12)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Vaše UUID se nepodařilo rozebrat."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Identifikátor disku změněn z %s na %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Atributy oddílu %zu se změnily na 0x%016<PRIx64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Zadejte bit specifický pro GUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "nepodporovaný bit %lu se nepodařilo přepnout"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Bit specifický pro GUID %d na oddílu %zu je nyní nastaven."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Bit specifický pro GUID %d na oddílu %zu je nyní vypnut."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Příznak %s oddílu %zu je nyní zapnut."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Příznak %s oddílu %zu je nyní vypnut."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2767
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Druh-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2768
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -6006,7 +6024,7 @@ msgstr "Název"
 msgid "Free space"
 msgstr "Volný prostor"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Změnit velikost oddílu č. %zu se nepodařilo."
@@ -6429,7 +6447,7 @@ msgstr ""
 msgid "waitpid failed (%s)"
 msgstr "volání waitpid selhalo (%s)"
 
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1543
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "množinu CPU nelze alokovat"
 
@@ -6932,7 +6950,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chybné přihlášení\n"
 
-#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1237 login-utils/login.c:1260
+#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -6950,63 +6968,63 @@ msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/login.c:1182
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
 
-#: login-utils/login.c:1194
+#: login-utils/login.c:1197
 #, c-format
 msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "Použití: login [-p] [-h <počítač>] [-H] [-f] [<uživatel>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1196
+#: login-utils/login.c:1199
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "Zahájí relaci v systému.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1238
+#: login-utils/login.c:1241
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
 
-#: login-utils/login.c:1259
+#: login-utils/login.c:1262
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "inicializace skupin se nezdařila: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1284
+#: login-utils/login.c:1287
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "volání setgid() selhalo"
 
-#: login-utils/login.c:1314
+#: login-utils/login.c:1317
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Máte novou poštu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1316
+#: login-utils/login.c:1319
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Máte starou poštu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1330
+#: login-utils/login.c:1333
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "volání setuid() selhalo"
 
-#: login-utils/login.c:1336 login-utils/sulogin.c:763
+#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: nepodařilo se změnit adresář"
 
-#: login-utils/login.c:1343 login-utils/sulogin.c:764
+#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na „/“.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1372
+#: login-utils/login.c:1375
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "shellový skript nelze spustit"
 
-#: login-utils/login.c:1374
+#: login-utils/login.c:1377
 msgid "no shell"
 msgstr "Žádný shell"
 
@@ -7019,7 +7037,7 @@ msgstr "%s: %s obsahuje neplatnou číselnou hodnotu: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "stav tichého přihlášení: obnovení původních ID selhalo"
 
-#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1267 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
@@ -7259,7 +7277,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
 #: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
 #: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -7357,7 +7375,7 @@ msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <cesta>  nastaví jinou cestu k btmp\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262
-#: sys-utils/lscpu.c:1668
+#: sys-utils/lscpu.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7447,7 +7465,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "signály nelze zablokovat"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "obsluhu signálu nelze nastavit"
 
@@ -7843,109 +7861,110 @@ msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n"
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?"
 
-#: misc-utils/cal.c:387
+#: misc-utils/cal.c:396
 msgid "invalid month argument"
 msgstr "neplatný argument měsíce"
 
-#: misc-utils/cal.c:392
+#: misc-utils/cal.c:401
 msgid "invalid week argument"
 msgstr "neplatný argument týdne"
 
-#: misc-utils/cal.c:394
-msgid "illegal week value: use 1-53"
+#: misc-utils/cal.c:403
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
 msgstr "zakázaná hodnota pro týden: použijte 1–53"
 
-#: misc-utils/cal.c:430
+#: misc-utils/cal.c:439
 msgid "illegal day value"
 msgstr "zakázaná hodnota pro den"
 
-#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:448
+#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "zakázaná hodnota pro den: použijte 1–%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:435 misc-utils/cal.c:437
+#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "zakázaná hodnota pro měsíc: použijte 1–12"
 
-#: misc-utils/cal.c:440 misc-utils/cal.c:444
+#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453
 msgid "illegal year value"
 msgstr "zakázaná hodnota pro rok"
 
-#: misc-utils/cal.c:442
+#: misc-utils/cal.c:451
 msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "zakázaná hodnota pro rok: použijte kladné celé číslo"
 
-#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/cal.c:486
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
 #, c-format
 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
 msgstr "zakázaná hodnota pro týden: rok %d nemá týden %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:627
+#: misc-utils/cal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: misc-utils/cal.c:633
+#: misc-utils/cal.c:640
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:639
+#: misc-utils/cal.c:646
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:942
+#: misc-utils/cal.c:948
 #, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr " %s [přepínače] [[[den] měsíc] rok]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:945
+#: misc-utils/cal.c:951
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr "Zobrazí kalendář nebo jeho část.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:946
+#: misc-utils/cal.c:952
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr "Bez argumentů zobrazí současný měsíc.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:949
+#: misc-utils/cal.c:955
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgstr " -1, --one             zobrazí pouze jeden měsíc (výchozí)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:950
+#: misc-utils/cal.c:956
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgstr " -3, --three           zobrazí tři měsíce\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:951
+#: misc-utils/cal.c:957
 msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
 msgstr " -n, --month <počet>   zobrazí počet měsíců počínaje zadaným datem\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:952
+#: misc-utils/cal.c:958
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr " -s, --sunday          neděle jako první den týdne\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:953
+#: misc-utils/cal.c:959
 msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr " -m, --monday          pondělí jako první den týdne\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:954
+#: misc-utils/cal.c:960
 msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
 msgstr " -j, --julian          vypíše juliánská data\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:955
+#: misc-utils/cal.c:961
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgstr " -y, --year            zobrazí celý rok\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:956
+#: misc-utils/cal.c:962
 msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
 msgstr " -T, --twelve          zobrazí dalších dvanáct měsíců\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:957
+#: misc-utils/cal.c:963
 msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr " -w, --week[=<číslo>]  zobrazí americká nebo ISO-8601 čísla týdnů\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:958
+#: misc-utils/cal.c:964
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr "     --color[=<kdy>]   obarví zprávy (auto, always [vždy] nebo never [nikdy])\n"
 
@@ -8516,128 +8535,128 @@ msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: cesta je příliš dlouhá"
 
 # socket is function name
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "nezdařilo se přeložit název %s port %s: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "nezdařilo se připojit k %s port %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "maximální vstupní řádky (%d) překročeny"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "funkce localtime() selhala"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "název stroje „%s“ je příliš dlouhý"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "značka „%s“ je příliš dlouhá"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "argument neznámého přepínače se ignoruje: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "neplatný argument: %s: používají se automatické chyby"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [přepínače] [<zpráva>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Vkládá zprávy do systémového protokolu.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i                       zaznamená PID protokolujícího příkazu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "     --id[=<ID>]          zaznamená <ID>, jinak PID\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <soubor>      zaznamená obsah tohoto souboru\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -e, --skip-empty         při zpracování souborů nezaznamenává prázdné řádku\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --no-act             udělá vše kromě zápisu protokolu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 " -p, --priority <priorita>\n"
 "                          označí zadanou zprávu touto prioritou\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr "     --octet-count        počítá oktety podle RFC 6587\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 "     --prio-prefix        hledá předponu na každém řádku přečteném ze\n"
 "                          standardního vstupu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             zprávu vypíše rovněž na standardní chybový výstup\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -S, --size <velikost>    maximální velikost jedné zprávy\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <značka>       každému řádku přidá tuto značku\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <název>     zapíše do tohoto vzdáleného syslogového serveru\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <číslo>       použije tento UDP port\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                použije pouze TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                použije pouze UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            použije zastaralý protokol BSD syslogu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -8645,15 +8664,15 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<útržek>] použije protokol syslogu (výchozí pro vzdálený cíl),\n"
 "                          <útržek> může být „notime“ nebo „notq“ a/nebo „nohost“\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "     --msgid <ID>         nastaví položku ID zprávy podle RFC 5424\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <socket>    zapíše do tohoto unixového socketu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -8662,34 +8681,34 @@ msgstr ""
 "                          vypisuje chyby spojení, používají-li se unixové\n"
 "                          sockety\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 "     --journald[=<soubor>]\n"
 "                          zapíše záznam journald\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "soubor %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "ID se nezdařilo rozebrat"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "velikost zprávy se nezdařilo rozebrat"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "--msgid nemůže obsahovat mezeru"
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <soubor> a <zpráva> se vzájemně vylučují, zpráva se ignoruje"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "záznam journald nebylo možné zapsat"
 
@@ -8730,7 +8749,7 @@ msgstr "vnitřní jaderný název zařízení"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "vnitřní jaderný název nadřazeného zařízení"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "kam je zařízení připojeno"
 
@@ -8870,152 +8889,158 @@ msgstr "revize zařízení"
 msgid "device vendor"
 msgstr "prodejce zařízení"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1161
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: chyba rozboru: záznam na řádku %d bude ignorován."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: nepodařilo se získat cestu k zařízení"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1169
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: neznámý název zařízení"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1206
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1255
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: nepodařilo se sestavit cestu v sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1451
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: nepodařilo se přečíst odkaz"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nepodařilo se získat název v sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1534 misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1561
-#: misc-utils/lsblk.c:1563
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1541
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1568
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "seznam zahrnutých zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1599 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [přepínače] [<zařízení>…]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1602
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Vypíše údaje o blokovém zařízení.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1605
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            vypíše všechna zařízení\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) zařízení\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1608
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        popíše schopnost zahazovat data (discard)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <seznam>\n"
 "                      vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM disky)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             vypíše údaje o souborovém systému\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          použije pouze ASCII znaky\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 " -I, --include <seznam>\n"
 "                      zobrazí pouze zařízení se zadanými hlavními čísly\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           výstup formátuje do JSONu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           výstup formátuje jako seznam\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          vypíše údaje o přístupových právech\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     nevypíše záhlaví\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 " -o, --output <seznam>\n"
 "                      zobrazí zadané sloupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     vypíše všechny sloupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          vypíše celou cestu k zařízení\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        obrátí závislosti\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1623
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           vypíše údaje o SCSI zařízení\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       vypíše údaje o topologii\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <sloupec> výstup seřadí podle <sloupce>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9024,12 +9049,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupné sloupce (pro --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1840
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "řadicí sloupec se musí nacházet mezi sloupci výstupu"
 
@@ -9350,40 +9375,50 @@ msgstr "nebylo možné zahájit naslouchání na unixovém socketu %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "soubor nebylo možné zkrátit: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "volání settimeofday() selhalo"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "nepřijat žádný nebo přijato příliš mnoho deskriptorů souborů"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "volání read selhalo"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "chyba při čtení z klienta, délka = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "operace %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Vygenerované časové UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Vygenerované náhodné UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
@@ -9391,7 +9426,7 @@ msgstr[0] "Vygenerované časové UUID %s a %d následující\n"
 msgstr[1] "Vygenerované časové UUID %s a %d následující\n"
 msgstr[2] "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
@@ -9399,42 +9434,42 @@ msgstr[0] "Vygenerováno %d UUID:\n"
 msgstr[1] "Vygenerována %d UUID:\n"
 msgstr[2] "Vygenerováno %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Neplatná operace %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Neočekávaná délka odpovědi od serveru %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "hodnotu --uuids se nezdařilo rozebrat"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd byl sestaven bez podpory aktivace socketem"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Zadány přepínače --socket-activation i --socket. Ignoruje se --socket."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "chyba při volání démona uuidd (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "neočekávaná chyba"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -9442,17 +9477,17 @@ msgstr[0] "%s a %d následující UUID\n"
 msgstr[1] "%s a %d následující UUID\n"
 msgstr[2] "%s a %d následujících UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Seznam UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "zabít uuidd běžícího pod PID %d nebylo možné"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Démon uuidd běžící pod PID %d byl zabit.\n"
@@ -10000,7 +10035,7 @@ msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "krok se nezdařilo rozebrat"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "žádné zařízení nebylo zadáno"
 
@@ -10396,7 +10431,8 @@ msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable f
 msgstr " -e, --reltime               ukáže místní čas a časový rozdíl v čitelné podobě\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:292
-msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr " -T, --ctime                 ukáže časové údaje v čitelné podobě\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:293
@@ -10849,7 +10885,8 @@ msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgstr " -z, --zero-range     vynuluje a zajistí alokaci rozsahu\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:126
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr "režim neměnné velikosti (přepínač -n) není podporován"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:127
@@ -11462,8 +11499,8 @@ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what v
 msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínače „epoch“."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1461
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
 msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1465
@@ -11801,7 +11838,7 @@ msgstr " -Q, --queue              vytvoří frontu zpráv\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <mód>         práva pro zdroj (výchozí jsou 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat"
 
@@ -12726,8 +12763,8 @@ msgstr ", šifrování %s (typ %u)"
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: odpojení selhalo"
 
-#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1460 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "výstupní řádek se nepodařilo inicializovat"
 
@@ -12958,27 +12995,27 @@ msgstr "chyba: volání uname selhalo"
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "nezdařilo se určit počet CPU: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:732
+#: sys-utils/lscpu.c:727
 msgid "error: can not set signal handler"
 msgstr "chyba: obsluhu signálu nelze nastavit"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:737
+#: sys-utils/lscpu.c:732
 msgid "error: can not restore signal handler"
 msgstr "chyba: obsluhu signálu nelze obnovit"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Získání čísla uzlu selhalo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "Y"
 msgstr "A"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1356
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12989,167 +13026,167 @@ msgstr ""
 "# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
 "# které se počítá od nuly.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1506
+#: sys-utils/lscpu.c:1501
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
 # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns
-#: sys-utils/lscpu.c:1520
+#: sys-utils/lscpu.c:1515
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Operační režim(y) CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1525
+#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Pořadí bajtů:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1527
+#: sys-utils/lscpu.c:1522
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Počet CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1530
+#: sys-utils/lscpu.c:1525
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1531
+#: sys-utils/lscpu.c:1526
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1550
+#: sys-utils/lscpu.c:1545
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1551
+#: sys-utils/lscpu.c:1546
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1582
+#: sys-utils/lscpu.c:1577
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Vláken na jádro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1583
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jader na patici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1586
+#: sys-utils/lscpu.c:1581
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Patic na knihu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1588
+#: sys-utils/lscpu.c:1583
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knihy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1590
+#: sys-utils/lscpu.c:1585
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Patic:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Uzly NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1596
+#: sys-utils/lscpu.c:1591
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID výrobce:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1598
+#: sys-utils/lscpu.c:1593
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1600
+#: sys-utils/lscpu.c:1595
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1602
+#: sys-utils/lscpu.c:1597
 msgid "Model name:"
 msgstr "Název modelu:"
 
 # ???: Existuje český překlad?
-#: sys-utils/lscpu.c:1604
+#: sys-utils/lscpu.c:1599
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1606
+#: sys-utils/lscpu.c:1601
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1608
+#: sys-utils/lscpu.c:1603
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1610
+#: sys-utils/lscpu.c:1605
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1612
+#: sys-utils/lscpu.c:1607
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1615 sys-utils/lscpu.c:1617
+#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1620
+#: sys-utils/lscpu.c:1615
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Výrobce hypervizoru:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1623
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Druh virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1626
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Režim rozhodování:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1632
+#: sys-utils/lscpu.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s keš:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1643
+#: sys-utils/lscpu.c:1638
 msgid "Flags:"
 msgstr "Příznaky:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1654
+#: sys-utils/lscpu.c:1649
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Zobrazí údaje o architektuře CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1657
+#: sys-utils/lscpu.c:1652
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               vypíše zapnutá i vypnutá CPU (výchozí pro -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1658
+#: sys-utils/lscpu.c:1653
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            vypíše jen zapnutá CPUs (výchozí pro -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1659
+#: sys-utils/lscpu.c:1654
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           vypíše jen vypnutá CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1660
+#: sys-utils/lscpu.c:1655
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<seznam>]  výpis v rozšířeném čitelném formátu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lscpu.c:1656
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<seznam>]  výpis v rozebratelném formátu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1662
+#: sys-utils/lscpu.c:1657
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <adresář>  jako kořen systému použije <adresář>\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1663
+#: sys-utils/lscpu.c:1658
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1760
+#: sys-utils/lscpu.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -13561,11 +13598,6 @@ msgstr "toto může provést pouze superuživatel"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s z %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: chyba rozboru: záznam na řádku %d bude ignorován."
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "čtení mtab selhalo"
@@ -15607,7 +15639,7 @@ msgstr "prioritu se nezdařilo rozebrat"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "nepodporovaná politika zahazování: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s"
@@ -16221,57 +16253,58 @@ msgstr "Identita:"
 msgid "version"
 msgstr "verze"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "název zařízení zram"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "omezení na množství nekomprimovaných dat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "nekomprimovaná velikost uložených dat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "komprimovaná velikost uložených dat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "vybraný kompresní algoritmus"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "počet souběžných kompresních operací"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "prázdné stránky bez alokované paměti"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "veškerá paměť včetně fragmentace alokátoru a režie metadat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "omezení paměti použito na uložení komprimovaných dat"
 
 # ??? This is not English
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr "zram paměti spotřebovaný na uložení komprimovaných dat"
 
 # ??? This is not English
-#: sys-utils/zramctl.c:81
-msgid "number of objects migrated migrated by compaction"
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+#, fuzzy
+msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "počet objektů přestěhovaných slučováním paměti"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "Nepodařilo se rozebrat mm_stat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16282,90 +16315,90 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <zařízení> […]\n"
 " %1$s [přepínače] -f | <zařízení> -s <velikost>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Nastaví a ovládá zram zařízení.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   použije vybraný kompresní algoritmus\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes               velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
 "                           vhodné pro člověka\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                najde volné zařízení\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          nevypíše záhlaví\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <seznam>     určuje, které výstupní sloupce se použijí\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 neformátovaný výstup stavu\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               resetuje všechna zadaná zařízení\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <velikost>     velikost zařízení\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <počet>     počet kompresních proudů\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "nepodporovaný algoritmus: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "proudy se nepodařilo rozebrat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "přepínač --find a <zařízení> se vzájemně vylučují"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "současně lze zadat pouze jedno <zařízení>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "přepínače --algorithm a --streams musí být použity se --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: reset se nezdařil"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "nenalezeno žádné volné zram zařízení"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: nezdařilo se nastavit počet proudů"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: nezdařilo se nastavit algoritmus"
 
 # TODO: pluralize
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: nezdařilo se nastavit velikost disku (%'ju bajtů)"
@@ -16758,16 +16791,16 @@ msgstr "přístup pro zápis do vašeho terminálu je zakázán"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "neplatný argument: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [přepínače] [soubor]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Zaznamená, co se dělo v relaci s terminálem.\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16792,7 +16825,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help               zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16803,16 +16836,16 @@ msgstr ""
 "Pokud jej opravdu chcete použít, tak použije --force.\n"
 "Program nebyl spuštěn."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script utils. Soubor je %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "skript soubor nelze zapsat"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16821,16 +16854,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relace ukončena.\n"
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script spuštěn %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 msgid "poll failed"
 msgstr "volání poll() selhalo"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16839,19 +16872,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script ukončen %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "volání openpty selhalo"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "nedostatek PTY"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n"
@@ -18040,6 +18073,12 @@ msgstr "neznámá posloupnost řídicích znaků na vstupu: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 skrytý C: disk"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Hotovo."
+
 #~ msgid "Device open in read-only mode."
 #~ msgstr "Zařízení otevřeno jen pročtení."
 
index 28a634ddf7cedd44ed3c3555f375ec6a6267fba9..244bfbc3f5f5c9438eac64abccdbad8363907a39 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-29 19:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Fortæl kernen om eksistensen af en specificeret partition.\n"
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Fortæl kernen om eksistensen af en specificeret partition.\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "%s mislykkedes.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s lykkedes.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-håndtering"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "kunne ikke læse partitioner"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [tilvalg] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Vis eller manipuler en diskpartitionstabel.\n"
 
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr " -L --color[=<hvornår>]  farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              start med nulstillet partitionstabel\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "ugyldig parameter - repair (reparer)"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat for %s mislykkedes"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "brugerdefineret slutspor er højere end det mediumspecificeret maksimum"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "brugerdefineret startspor er højere end det brugerdefineret slutspor"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "close (luk) mislykkedes"
 
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Bruger standardsvar %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Værdi uden for området."
 
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "kunne ikke læse"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Første sektor"
 
@@ -1174,22 +1174,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorer"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "ændr antallet af hoveder"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "forgrening mislykkedes"
 
@@ -2565,9 +2565,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "skrivning mislykkedes"
 
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr " -h, --help         vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "kunne ikke køre %s"
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "ukendt kolonne: %s"
@@ -3606,16 +3606,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "kunne ikke tilføje data til uddatatabel"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
 
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           vis partitioner\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
 
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       angiv interval for partitionerne (f.eks. --nr 2:4\
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <vis>   definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          brug uddataformat for nøgle=»værdi«\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            brug rå uddataformat\n"
 
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "skift af opstartsflag er kun understøttet for MBR"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "kunne ikke fortolke partitionsnummer"
 
@@ -4210,15 +4210,15 @@ msgstr "Ignorerer partition %zu."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Kunne ikke anvende skriptteksthoved, disketikel blev ikke oprettet."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Kunne ikke tilføje partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Skriptteksthoved accepteret."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4226,19 +4226,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ny situation:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Forlader."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Forlader.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [tilvalg] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [tilvalg] <kommando>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4255,159 +4255,159 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kommandoer:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 #, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " -a, --activate <dev> [<part> ...]  vis eller angiv opstartbare MBR-partitioner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...]   vis geometri for alle eller specificerede enheder\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> ...]            vis partitioner for hver enhed\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> ...]            vis partitioner for hver enhed\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<dev> ...]       vis størrelser for alle eller specificerede enheder\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  vis de genkendte typer (se -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify                      test om partitioner ser korrekte ud\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>]  vis eller ændr partitionsetiket\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>]  vis eller ændr partitionstype\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] vis eller ændr partitions-uuid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsattributter\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dev>                     enhedssti (normalt disk)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    partitionstype, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -A, --append              tilføj partitioner til eksisterende partitionstabel\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              lav sikkerhedskopi af partitionstabels sektorer (se -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               deaktiver al konsistenskontrol\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L --color[=<hvornår>]  farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <antal>      angiv partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              gør alt undtagen at skrive til enhed\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           kontroller ikke om enheden er i brug\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <sti>   overskriv standardnavn for sikkerhedskopifilen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <vis>        resultatkolonner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               undertryk ekstra informationsbeskeder\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <navn>        angiv etikettype (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <navn> angiv indlejret etikettype (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               forældet, kun for baglæns kompatibilitet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              forældet, kun sektorenhed er understøttet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s er forældet til fordel for --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id er forældet til fordel for --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux tilvalg er unødvendigt og forældet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "ikke understøttet enhed »%c«"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s fra %s\n"
@@ -4682,8 +4682,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4724,169 +4724,174 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 skjult C-drev"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux udvidet"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS diskenhedssæt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux råtekst"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad dvale"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin opstart"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard skjult"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris opstart"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Ikke-filsystemdata"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell-værktøj"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "første parameter"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS sekundær"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
 # Autodetekteret Linux-raid
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetekt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4946,7 +4951,7 @@ msgstr "Seneste cylinder, +cylindere eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
 
 # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
 # tilsvarende konstruktion)
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5253,7 +5258,7 @@ msgstr "Ugyldigt flag 0x%02x%02x for EBR (for partition %zu) vil blive rettet me
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Startsektor %ju uden for området."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5264,7 +5269,7 @@ msgstr "Partition %zu er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer."
 
@@ -5423,7 +5428,7 @@ msgstr "Type 0 betyder fri plads for mange systemer. At have partitioner med typ
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt."
 
@@ -5451,7 +5456,7 @@ msgstr "Opstartsflaget på partition %zu er nu aktiveret."
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Opstartsflaget på partition %zu er nu deaktiveret."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
@@ -5473,7 +5478,7 @@ msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Slut-C/H/S"
 
 # er det attributs?
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Attrs"
 
@@ -5886,178 +5891,188 @@ msgstr "Partition UUID ændret fra %s til %s."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Partitionsnavn ændret fra »%s« til »%.*s«."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Opstartspartitionen findes ikke."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "slutning på partitionen i sektorer"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "Enheden indeholder hybrid MBR - skriver kun GPT. Du skal synkronisere MBR'en manuelt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Ugyldige LBA-sanitetskontroller for primær teksthoved"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Ugyldige LBA-sanitetskontroller for sikkerhedsteksthoved"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA-forskel til reel position på primært teksthoved."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA-forskel til reel position på sikkerhedsteksthoved."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Disken er for lille til alle disse data."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Forskel på primær- og sikkerhedsteksthoved"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Partition %u overlapper med partition %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Partition %u er for stor for disken."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partition %u slutter før den starter."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Ingen fejl detekteret."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Teksthovedversion: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Et antal af %ju frie sektorer er tilgængelige i %u segment."
 msgstr[1] "Et antal af %ju frie sektorer er tilgængelige i %u segmenter (den største er %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "Ingen fejl detekteret"
 msgstr[1] "%d fejl detekteret"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Alle partitioner er allerede i brug."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor %ju er allerede brugt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Kunne ikke oprette partition %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "oprettede en ny GPT-disketiket (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Indtast ny disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "kunne ikke fortolke din UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Diskidentifikation ændret fra %s til %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Indtast GUID-specifik bit"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "kunne ikke skifte ej understøttet bit %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "GUIDs specifikationsbit %d på partition %zu er aktiveret nu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "GUIDs specifikationsbit %d på partition %zu er deaktiveret nu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "%s-flaget på partition %zu er aktiveret nu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "%s-flaget på partition %zu er deaktiveret nu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Type-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -6066,7 +6081,7 @@ msgstr "Navn"
 msgid "Free space"
 msgstr "Frit område"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition"
@@ -7514,7 +7529,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "kunne ikke læse bloksignaler"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
 
@@ -8567,129 +8582,129 @@ msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: stinavn for langt"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "sokkel: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "kunne ikke slå navnet %s for port %s op: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "kunne ikke forbinde til %s port %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "maksimum for inddatalinjer (%d) overskredet"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() mislykkedes"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "værtsnavn »%s« er for langt"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "mærke »%s« er for langt"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "ignorerer ukendt tilvalgsparameter: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --auto/-a"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [<besked>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Indtast beskeder i systemloggen.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " --help                            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 #, fuzzy
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr " -i, --id[=<id>}          log <id> (standard er PID)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <fil>         log indholdet af denne fil\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -n, --skip-login           spørg ikke om logind\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr " -n, --no-act              gør alt undtagen at skrive til enhed\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    marker angivne besked med denne prioritet\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        kig efter et præfiks på hver læst linje fra standardind\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             vis også besked på standardfejl\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -s, --size <størrelse>    enhedstørrelse\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <mærke>        marker hver linje med dette mærke\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <navn>      skriv til denne eksterne syslog-server\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <nummer>      brug denne UDP-port\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                brug kun TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                brug kun UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            brug den forældede BSD-syslogprotokol\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
@@ -8698,48 +8713,48 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   brug syslogprotokollen (standarden);\n"
 "                            <snip> kan være notime, eller notq, og/eller nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 #, fuzzy
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr " --rgid <gid>             angiv reel gid\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <sokkel>    skriv til denne Unix-sokkel\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<fil>]   skriv journald-post\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "fil %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "kunne ikke fortolke id"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "kunne ikke fortolke størrelse"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <fil> og <besked> udelukker hinanden, beskeden bliver ignoreret"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "journald-post kunne ikke skrives"
 
@@ -8780,7 +8795,7 @@ msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "intern enhedsnavn for overkerne"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "hvor enheden er monteret"
 
@@ -8921,36 +8936,43 @@ msgstr "enhedsrevision"
 msgid "device vendor"
 msgstr "enhedsleverandør"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+# evt. "i linje "
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: fortolkningsfejl: ignorer post på linje %d."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: kunne ikke finde enhedssti"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: ukendt enhedsnavn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: kunne ikke finde dm-navn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "kunne ikke åbne enhedsmappe i sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: kunne ikke sammensætte sysfs-sti"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: kunne ikke læse henvisning"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
@@ -8959,113 +8981,113 @@ msgstr "%s: kunne ikke indhente sysfs-navn"
 # Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer
 # partitioner af den.  Enheder har også numre.  Nummeret på sda må være
 # hvad de mener med whole-disk device number.
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: kunne ikke finde enhedsnummer for hele disken"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [<enhed> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Vis information om blokenheder.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            vis alle enheder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         udskriv ikke slaver eller holdere\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        vis funktioner for fjern\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <vis>  ekskluder enheder efter major-nummer (standard: RAM-diske)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             vis information om filsystemer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          brug kun ascii-tegn\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <vis>  vis kun enheder med angivne major-numre\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw            brug rå uddataformat\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           brug listeformat\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          vis information om tilladelser\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     udskriv ikke teksthoveder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <vis>   vis kolonner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     vis alle kolonner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          vis fuldstændig enhedsti\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        omvendte afhængigheder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           vis information om SCSI-enheder\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       vis information om topologi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolonne> sorter uddata efter <kolonne>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9074,12 +9096,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige kolonner (for --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "kunne ikke tilgå sysfs-mappe: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "sorteringskolonnen skal være blandt resultatkolonnerne"
 
@@ -9399,106 +9421,116 @@ msgstr "kunne ikke lytte på unixsokkel %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "kunne ikke forkorte fil: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() mislykkedes"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "ingen eller for mange filbeskrivelser modtaget"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "læsning (read) mislykkedes"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "fejl ved læsning fra klient, len = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "handling %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
 msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "Genererede %d UUID:\n"
 msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Ugyldig handling %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Uventet svarlængde fra server %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "kunne ikke fortolke --uuids"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd er blevet bygget uden understøttelse for sokkelaktivering"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "kunne ikke fortolke --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Både --socket-activation og --socket angivet. Ignorerer --socket."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "uventet fejl"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s og %d efterfølgende UUID\n"
 msgstr[1] "%s og %d efterfølgende UUID'er\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Liste af UUID'er:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d.\n"
@@ -10061,7 +10093,7 @@ msgstr "kunne ikke fortolke forskydning"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "kunne ikke fortolke trin"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "ingen enhed angivet"
 
@@ -11852,7 +11884,7 @@ msgstr " -Q, --queue              opret beskedkø\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <tilstand>    tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "kunne ikke fortolke størrelse"
 
@@ -12784,7 +12816,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: afkobl mislykkedes"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatalinje"
 
@@ -13652,12 +13684,6 @@ msgstr "dette kan kun root gøre"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s fra %s (libmount %s"
 
-# evt. "i linje "
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: fortolkningsfejl: ignorer post på linje %d."
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "kunne ikke læse mtab"
@@ -15692,7 +15718,7 @@ msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "ikke understøttet fjernelsespolitik: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
@@ -16300,58 +16326,58 @@ msgstr "Identitet:"
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "zram-enhedsnavn"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "begrænsning på den ukomprimerede datamængde"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "ukomprimeret størrelse for lagrede data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "komprimeret størrelse for lagrede data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "den valgte komprimeringsalgoritme"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "antallet af samtidige komprimeringsoperationer"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "tomme sider uden allokeret hukommelse"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "al hukommelse inklusive allocator-fragmentation og metadata-overhead"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 #, fuzzy
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "begrænsning på den ukomprimerede datamængde"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "antallet af samtidige komprimeringsoperationer"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "kunne ikke fortolke start"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16362,82 +16388,82 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <enhed> [...]\n"
 " %1$s [tilvalg] -f | <enhed> -s <størrelse>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Opsæt og kontroller zram-enheder.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   komprimeringsalgoritme\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                find en fri enhed\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          vis ikke teksthoveder\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <liste>      kolonner i statusuddata\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 brug rå statusuddataformat\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               nulstil alle specificerede enheder\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <størrelse>    enhedstørrelse\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <antal>     antal komprimeringsstrømme\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "kunne ikke fortolke strømme"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "tilvalget --find og <enhed> udelukker hinanden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "kun en <enhed> ad gangen er tilladt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "tilvalgene --algorithm og --streams skal kombineres med --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: kunne ikke nulstille"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "ingen fri zram-enhed blev fundet"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: kunne ikke angive antallet af strømme"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme"
@@ -16446,7 +16472,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme"
 # Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer
 # partitioner af den.  Enheder har også numre.  Nummeret på sda må være
 # hvad de mener med whole-disk device number.
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: kunne ikke angive diskstørrelse (%ju byte)"
@@ -16830,16 +16856,16 @@ msgstr "skriveadgang til din terminal er ikke tilladt"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "ugyldig parameter: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [tilvalg] [fil]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Lav et typeskript for en terminalsession.\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16863,7 +16889,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help               vis denne hjælpetekst og afslut\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16874,16 +16900,16 @@ msgstr ""
 "Brug --force hvis du virkelig vil bruge den.\n"
 "Program blev ikke startet."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "kan ikke skrive skriptfil"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16894,17 +16920,17 @@ msgstr ""
 
 # %s er nok et tidspunkt.  Jeg ville fjerne "på" så det bliver
 # "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Skript påbegyndt %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll() mislykkedes"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16913,19 +16939,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skript kørt %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "kunne ikke indhente terminalattributter"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty mislykkedes"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "løbet tør for pty-er"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n"
@@ -18091,6 +18117,9 @@ msgstr "ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "For lang inddatalinje."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 skjult C-drev"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Færdig."
 
index 3c83c427f709de8afdfa1432c80635953c247a92..6430b65db4fc1617083cb9119a78c066e7da4fc9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-10 10:28+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "%s ist fehlgeschlagen.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s wurde erfolgreich beendet.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1175 misc-utils/lsblk.c:1182
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: sysfs-Handler kann nicht initialisiert werden"
@@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "Ende"
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?"
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Geben Sie „yes“ oder „no“ ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267
-#: sys-utils/lscpu.c:1277
+#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Partitionen konnten nicht gelesen werden"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [Optionen] <Gerät>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Eine Plattenpartitionstabelle anzeigen oder verändern.\n"
 
@@ -690,8 +690,8 @@ msgstr " -L, --color[=<Wann>]     Ausgabe einfärben („auto“, „always“ o
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              mit einer ausgenullten Partitionstabelle beginnen\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
-#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
+#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nicht unterstützter Farbmodus"
 
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Ungültiges Argument - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat für %s ist fehlgeschlagen"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1468
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "benutzerdefinierte Endspur übersteigt das medienspezifische Maximum"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "benutzerdefinierte Startspur übersteigt die benutzerdefinierte Endspur"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "Schließen fehlgeschlagen"
 
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Standardantwort %c wird verwendet."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Wert außerhalb des Bereichs."
 
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Lesen nicht möglich"
 
 # %s can be "Sektor" or "Zylinder".
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Erster Sektor"
 
@@ -989,7 +989,8 @@ msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <size>      physische und logische Sektorgröße\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:726
-msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creat a new label\n"
+#, fuzzy
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when create a new label\n"
 msgstr ""
 " -B, --protect-boot            Bootbits nicht löschen, wenn eine neue\n"
 "                               Kennung erzeugt wird\n"
@@ -1156,23 +1157,23 @@ msgstr "Partition %zu beginnt nicht an einer physikalischen Sektorgrenze."
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Festplatten-Reihenfolge."
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "%s: Einlesen der fstab ist fehlgeschlagen"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "„fork“ fehlgeschlagen"
 
@@ -2535,9 +2536,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
 
@@ -2788,7 +2789,7 @@ msgstr " -h, --help         diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
@@ -3465,7 +3466,7 @@ msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "unbekannte Spalte: %s"
@@ -3569,16 +3570,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "Hinzufügen von Daten zur Ausgabetabelle ist fehlgeschlagen"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
-#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1869
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
-#: sys-utils/lscpu.c:1443 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden"
 
@@ -3631,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           Partitionen auflisten\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1606
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          GRÖSSE in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n"
 
@@ -3647,11 +3648,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       den Partitionsbereich angeben (z.B. --nr 2:4)\n"
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <Liste> die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1620
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          Ausgabeformat Schlüssel=\"Wert\" verwenden\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1621
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            Rohausgabeformat verwenden\n"
 
@@ -3882,7 +3883,7 @@ msgstr "Umschalten der Bootfähig-Markierung wird nur für MBR unterstützt"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "Abrufen der Partitionsnummer ist fehlgeschlagen"
 
@@ -4175,15 +4176,15 @@ msgstr ""
 "Skript-Header konnten nicht angewendet werden,\n"
 "Festplattenbezeichnung wurde nicht geschrieben."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Hinzufügen der Partition fehlgeschlagen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Skript-Header wurde akzeptiert."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4191,19 +4192,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Neue Aufteilung:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Wollen Sie das auf die Festplatte schreiben?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Wird verlassen."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Wird verlassen.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4212,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [Optionen] <Gerät> [[-N] <Partition>]\n"
 " %1$s [Optionen] <Befehl>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4220,188 +4221,188 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Befehle:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <Gerät> [<Partition> …]\n"
 "                                   listet bootfähige MBR-Partitionen auf\n"
 "                                     oder markiert diese als bootfähig.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <Gerät>                gibt die Partitionstabelle aus (nützlich für\n"
 "                                     Weiterleitung)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <Gerät>                gibt die Partitionstabelle im JSON-Format aus\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -g, --show-geometry [<Gerät> …]   zeigt die Geometrie aller oder der\n"
 "                                     angegebenen Geräte an\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<Gerät> …]            zeigt die Partitionen jedes Gerätes an\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<Gerät> …]       zeigt die nicht partitionierten Bereiche jedes Gerätes an\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 " -s, --show-size [<Gerät> …]       zeigt die Größen aller oder der\n"
 "                                     angegebenen Geräte an\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr ""
 " -T, --list-types                  zeigt die verarbeitbaren Typen an\n"
 "                                     (siehe -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr ""
 " -V, --verify [<Gerät> …]                 überprüft, ob die Partitionen\n"
 "                                          korrekt zu sein scheinen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <Gerät> <Partition> [<Zeichenkette>] \n"
 "                                   zeigt eine Partitionsbezeichnung an\n"
 "                                     oder ändert diese\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <Gerät> <Partition> [<Typ>]\n"
 "                                   zeigt den Partitionstyp an oder\n"
 "                                     ändert diesen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <Gerät> <Partition> [<UUID>]\n"
 "                                   zeigt die Partitions-UUID an oder\n"
 "                                     ändert diese\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attr <Gerät> <Partition> [<Zeichenkette>] \n"
 "                                   zeigt ein Partitionsattribut an\n"
 "                                     oder ändert dieses\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <Gerät>                   Gerätepfad (üblicherweise eine Platte)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <Partition>               Partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <Typ>                     Partitionstyp, GUID für GPT, hexadezimal für MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr ""
 " -A, --append              Partitionen an eine vorhandene Partitions-\n"
 "                           tabelle anhängen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              Partitionstabellensektoren sichern (siehe -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 "     --bytes               GRÖSSE in Bytes statt im menschenlesbaren Format\n"
 "                           ausgeben\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               jegliche Konsistenzprüfungen abschalten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "    --color[=<Wann>]       Ausgabe einfärben („auto“, „always“ oder „never“)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <Nummer>     Angabe der Partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr ""
 " -n, --no-act              alles ausführen bis auf den tatsächlichen\n"
 "                             Schreibvorgang\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           nicht überprüfen, ob das Gerät benutzt wird\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 " -O, --backup-file <Pfad>  Pfad zur Sicherungsdatei, überschreibt\n"
 "                             die Voreinstellung\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <Liste>      Spalten der Ausgabe\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               zusätzliche Infomeldungen unterdrücken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <Name>        Angabe des Typs (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <Name> verschachtelten Typ angeben (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               ignoriert (nur für Abwärtskompatibiliät)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              ignoriert, nur Sektorangaben werden unterstützt\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version                 Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s ist veraltet, verwenden Sie ---part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id ist veraltet, verwenden Sie ---part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "Die Option --Linux ist unnötig und veraltet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nicht unterstützte Einheit „%c“"
 
 # "mkfs aus util-linux-2.10d"
 # "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s von %s\n"
@@ -4677,8 +4678,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4719,167 +4720,172 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 verst. C:-Lw."
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux erweitert"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS Datenträgersatz"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux Klartext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad Ruhezustand"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin Boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDi Dateisystem"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI Swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot-Assistent versteckt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Acronis FAT32 LBA"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris Boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Keine Dateisystemdaten"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Dienstprogramm"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS-Zugriff"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "erstes Argument"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS Dateisystem"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC Boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS sekundär"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4935,7 +4941,7 @@ msgstr "Erster Zylinder"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Letzter Zylinder, +Zylinder oder +Größe{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Letzter Sektor, +Sektoren oder +Größe{K,M,G,T,P}"
 
@@ -4985,7 +4991,7 @@ msgstr "Spuren/Zylinder"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "Sektoren/Zylinder"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302
 #: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Zylinder"
@@ -5077,37 +5083,42 @@ msgstr "Bootstrap überlappt mit der Festplattenbezeichnung!"
 msgid "Bootstrap installed on %s."
 msgstr "Bootstrap auf %s installiert."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:899
+#: libfdisk/src/bsd.c:900
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
 #, c-format
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Festplattenbezeichnung geschrieben nach %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:905 libfdisk/src/context.c:611
+#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Festplatten werden synchronisiert."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:946
+#: libfdisk/src/bsd.c:950
 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
 msgstr "BSD-Bezeichnung ist nicht in einer DOS-Partition verschachtelt."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:974
+#: libfdisk/src/bsd.c:978
 #, c-format
 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
 msgstr "BSD-Partition „%c“ ist mit DOS-Partition %zu verknüpft."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1010
+#: libfdisk/src/bsd.c:1014
 msgid "Slice"
 msgstr "Slice"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1017
+#: libfdisk/src/bsd.c:1021
 msgid "Fsize"
 msgstr "Dgröße"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1018
+#: libfdisk/src/bsd.c:1022
 msgid "Bsize"
 msgstr "Bl.größe"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1019
+#: libfdisk/src/bsd.c:1023
 msgid "Cpg"
 msgstr "Cpg"
 
@@ -5224,7 +5235,7 @@ msgstr "Ungültige Markierung 0x%02x%02x der EBR (für Partitionstabelle %zu) wi
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Startsektor %ju ist außerhalb des Bereichs."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5235,7 +5246,7 @@ msgstr "Partition %zu ist bereits festgelegt. Bitte löschen Sie sie vor dem Wie
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektor %llu ist bereits zugeteilt."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar."
 
@@ -5387,63 +5398,60 @@ msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is p
 msgstr "Typ 0 bedeutet für viele Systeme freier Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben ist wahrscheinlich unklug."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1963
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitons. Delete logical partitions first."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "Der Typ der erweiterten Partition kann nicht geändert werden, solange sie von logischen Partitionen verwendet wird. Löschen Sie zuerst die logischen Partitionen."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist bereits korrekt."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2192
+#: libfdisk/src/dos.c:2191
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "Partition %zu: kein Datenbereich."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2222
+#: libfdisk/src/dos.c:2221
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Neuer Datenanfang"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2278
+#: libfdisk/src/dos.c:2277
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "Partition %zu: ist eine erweiterte Partition."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2284
+#: libfdisk/src/dos.c:2283
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:2284
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41
 msgid "Boot"
 msgstr "Boot"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
 msgid "Id"
 msgstr "Kn"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2309
+#: libfdisk/src/dos.c:2308
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "Start-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310
+#: libfdisk/src/dos.c:2309
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Ende-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Attr."
 
@@ -5843,180 +5851,190 @@ msgstr "Partitions-UUID ist von %s nach %s geändert worden."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Partitionsname ist von „%s“ nach „%.*s“ geändert worden."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Die Bootpartition ist nicht vorhanden."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "Ende der Partition in Sektoren"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "Das Gerät enthält einen Hybrid-MBR – nur GPT wird geschrieben. Sie müssen den MBR manuell abgleichen."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Festplatte enthält keine gültige Datensicherungskopfdatei."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Primäre Kopfdatei mit ungültiger CRC-Prüfsumme."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Datensicherungskopfdatei mit ungültiger CRC-Prüfsumme."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Partitionseintrag mit ungültiger Prüfsumme."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Unzulässiges Ergebnis der LBA-Plausibilitätsprüfungen des primären Headers."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Unzulässiges Ergebnis der LBA-Plausibilitätsprüfungen des gesicherten Headers."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA stimmt nicht mit der realen Position im primären Header überein."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA stimmt nicht mit der realen Position im gesicherten Header überein."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Festplatte ist zu klein, um alle Daten bereitzuhalten."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Kopfdaten der primären Tabelle und deren Sicherung passen nicht zueinander."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Partition %u überlappt mit Partition %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Partition %u ist zu groß für die Festplatte."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partition %u endet, bevor sie beginnt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Keine Fehler festgestellt."
 
 # c-format
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Kopfdatenversion: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "%u von %d Partitionen werden benutzt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Insgesamt ist %ju freier Sektor in %u Segment verfügbar."
 msgstr[1] "Insgesamt sind %ju freie Sektoren in %u Segmenten verfügbar (das größte ist %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "%d Fehler festgestellt."
 msgstr[1] "%d Fehler festgestellt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Alle Partitionen werden bereits benutzt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor %ju wird bereits benutzt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Partition %zu konnte nicht erstellt werden"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Der letzte verwendbare GPT-Sektor ist %ju, aber %ju wird angefordert."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Der erste verwendbare GPT-Sektor ist %ju, aber %ju wird angefordert."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Eine neue GPT-Festplattenbezeichnung wurde erstellt (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Geben Sie die neue Festplatten-UUID ein (im 8-4-4-4-12-Format)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Das Einlesen Ihrer UUID ist fehlgeschlagen."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Festplattenbezeichner ist von %s nach %s geändert worden."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Die Attribute von Partition %zu wurden auf 0x%016<PRIx64> geändert."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "GUID-spezifisches Bit eingeben"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "Nicht unterstütztes Bit %lu konnte nicht umgeschaltet werden"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Das GUID-spezifische Bit %d auf Partition %zu ist nun aktiviert."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Das GUID-spezifische Bit %d auf Partition %zu ist nun deaktiviert."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2767
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Typ-UUID"
 
 # I think this should not be translated
-#: libfdisk/src/gpt.c:2768
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -6025,7 +6043,7 @@ msgstr "Name"
 msgid "Free space"
 msgstr "Freier Bereich"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Größenänderung der Partition #%zu ist fehlgeschlagen"
@@ -6446,7 +6464,7 @@ msgstr ""
 msgid "waitpid failed (%s)"
 msgstr "waitpid fehlgeschlagen (%s)"
 
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1543
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen"
 
@@ -6955,7 +6973,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anmeldung falsch\n"
 
-#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1237 login-utils/login.c:1260
+#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -6973,63 +6991,63 @@ msgstr "LEERER Benutzername in %s:%d. Abbruch."
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/login.c:1182
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "Anmeldung: -h ist nur für den Administrator zulässig.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1194
+#: login-utils/login.c:1197
 #, c-format
 msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "Aufruf: login [-p] [-h <Rechner>] [-H] [[-f] <Benutzername>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1196
+#: login-utils/login.c:1199
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "Eine Sitzung auf dem System starten.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1238
+#: login-utils/login.c:1241
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Ungültiger Benutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
 
-#: login-utils/login.c:1259
+#: login-utils/login.c:1262
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "Gruppeninitialisierung fehlgeschlagen: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1284
+#: login-utils/login.c:1287
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() fehlgeschlagen"
 
-#: login-utils/login.c:1314
+#: login-utils/login.c:1317
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1316
+#: login-utils/login.c:1319
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1330
+#: login-utils/login.c:1333
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
 
-#: login-utils/login.c:1336 login-utils/sulogin.c:763
+#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: Verzeichniswechsel fehlgeschlagen"
 
-#: login-utils/login.c:1343 login-utils/sulogin.c:764
+#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Wird angemeldet mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1372
+#: login-utils/login.c:1375
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "Shellskipt konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: login-utils/login.c:1374
+#: login-utils/login.c:1377
 msgid "no shell"
 msgstr "keine Shell"
 
@@ -7042,7 +7060,7 @@ msgstr "%s: %s enthält ungültigen Zahlenwert: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "Status stille Anmeldung: Wiederherstellung der ursprünglichen IDs gescheitert"
 
-#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1267 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
@@ -7282,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
 #: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
 #: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -7385,7 +7403,7 @@ msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <Pfad>   alternativen Pfad für btmp festlegen\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262
-#: sys-utils/lscpu.c:1668
+#: sys-utils/lscpu.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7476,7 +7494,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Signale können nicht blockiert werden"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Signalhandler kann nicht festgelegt werden"
 
@@ -7876,111 +7894,112 @@ msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n"
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Würden Sie jetzt gern %s bearbeiten [j/n]? "
 
-#: misc-utils/cal.c:387
+#: misc-utils/cal.c:396
 msgid "invalid month argument"
 msgstr "ungültiger Monat"
 
-#: misc-utils/cal.c:392
+#: misc-utils/cal.c:401
 msgid "invalid week argument"
 msgstr "ungültiges Wochen-Argument"
 
-#: misc-utils/cal.c:394
-msgid "illegal week value: use 1-53"
+#: misc-utils/cal.c:403
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
 msgstr "falscher Wert für die Woche: benutzen Sie 1-53"
 
-#: misc-utils/cal.c:430
+#: misc-utils/cal.c:439
 msgid "illegal day value"
 msgstr "falscher Wert für den Tag"
 
-#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:448
+#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "falscher Wert für den Tag: benutzen Sie 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:435 misc-utils/cal.c:437
+#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "falscher Wert für den Monat: benutzen Sie 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:440 misc-utils/cal.c:444
+#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453
 msgid "illegal year value"
 msgstr "falscher Wert für das Jahr"
 
-#: misc-utils/cal.c:442
+#: misc-utils/cal.c:451
 msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "falscher Wert für das Jahr: benutzen Sie eine positive Ganzzahl"
 
-#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/cal.c:486
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
 #, c-format
 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
 msgstr "falscher Wert für die Woche: das Jahr %d hat keine Woche %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:627
+#: misc-utils/cal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: misc-utils/cal.c:633
+#: misc-utils/cal.c:640
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:639
+#: misc-utils/cal.c:646
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:942
+#: misc-utils/cal.c:948
 #, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [[[Tag] Monat] Jahr]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:945
+#: misc-utils/cal.c:951
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr "Einen Kalender oder einen Teil davon anzeigen.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:946
+#: misc-utils/cal.c:952
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr "Ohne Argumente wird der aktuelle Monat angezeigt.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:949
+#: misc-utils/cal.c:955
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgstr " -1, --one             nur einen Monat ausgeben (Vorgabe)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:950
+#: misc-utils/cal.c:956
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgstr ""
 " -3, --three           einen Bereich von drei Monaten im Bereich\n"
 "                       des Datums anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:951
+#: misc-utils/cal.c:957
 msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
 msgstr " -n, --months <ZAHL>   zeigt ZAHL Monate, beginnend mit dem Monat des Datums\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:952
+#: misc-utils/cal.c:958
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr " -s, --sunday          Sonntag als erster Tag der Woche\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:953
+#: misc-utils/cal.c:959
 msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr " -m, --monday          Montag als erster Tag der Woche\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:954
+#: misc-utils/cal.c:960
 msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
 msgstr " -j, --julian          Julianische Daten ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:955
+#: misc-utils/cal.c:961
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgstr " -y, --year            ein ganzes Jahr anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:956
+#: misc-utils/cal.c:962
 msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
 msgstr " -Y, --twelve          die nächsten zwölf Monate anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:957
+#: misc-utils/cal.c:963
 msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr " -w, --week[=<Zahl>]   US- oder ISO-8601-Wochennummern anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:958
+#: misc-utils/cal.c:964
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr "     --color[=<Wann>]  Nachrichten einfärben („auto“, „always“ oder „never“)\n"
 
@@ -8535,126 +8554,126 @@ msgstr "Unbekannter Prioritätsname: %s."
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: Pfadname zu lang"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "Rechnername %s, Port %s konnte nicht aufgelöst werden: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "Verbindung zu %s Port %s konnte nicht aufgebaut werden"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "Maximale Eingabezeilen (%d) überschritten"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() fehlgeschlagen"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "Rechnername „%s“ ist zu lang."
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "Tag „%s“ ist zu lang"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "Unbekanntes Optionsargument wird ignoriert: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "unzulässiges Argument: %s: automatische Fehler werden verwendet"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [<Meldung>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Meldungen in das Systemprotokoll eingeben.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i                       die PID des Loggers im Protokoll festhalten\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "     --id[=<ID>]       <ID> protokollieren (Vorgabe ist Prozess-ID)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <Datei>       den Inhalt dieser Datei protokollieren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -e, --skip-empty         beim Verarbeiten der Dateien leere Zeilen nicht protokollieren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --no-act             alles außer dem Schreiben des Protokolls ausführen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <Prio>    angegebene Nachricht mit dieser Priorität markieren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr "     --octet-count       Oktete nach RFC6587 zählen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 "     --prio-prefix     nach einem Präfix in jeder der aus der Standardeingabe\n"
 "                       gelesenen Zeilen suchen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             Nachricht auch in die Standard-Fehlerausgabe leiten\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -S, --size <Größe>       maximale Größe eines einzelnen Eintrags\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <Marker>       jede Zeile mit dieser Markierung versehen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <Name>      auf diesen entfernten Syslog-Server schreiben\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <Nummer>      diesen UDP-Port verwenden\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                nur TCP verwenden\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                nur UDP verwenden\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            das veraltete BSD-Systemprotokoll verwenden\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -8662,15 +8681,15 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<Modus>]   das Syslogprotokoll verwenden (Vorgabe für entferntes Protokollieren);\n"
 "                            <Modus> kann notime, notq und/oder nohost sein\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "     --msgid <msgid>      die RFC5424 Log-ID setzen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <Socket> auf diesen Unix-Socket schreiben\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -8678,32 +8697,32 @@ msgstr ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          Verbindungsfehler bei der Benutzung von Unix-Sockets ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<Datei>] journald-Eintrag schreiben\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "Datei %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "ID konnte nicht eingelesen werden"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "Die Größe eines Eintrags konnte nicht eingelesen werden"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "--msgid darf keine Leerzeichen enthalten"
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <Datei> und <Meldung> schließen sich gegenseitig aus, die Meldung wird ignoriert"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "der journald-Eintrag konnte nicht geschrieben werden"
 
@@ -8744,7 +8763,7 @@ msgstr "interner Kernel-Gerätename"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "interner Kernel-Gerätename des übergeordneten Geräts"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "Einhängeort des Gerätes"
 
@@ -8884,148 +8903,154 @@ msgstr "Geräterevision"
 msgid "device vendor"
 msgstr "Gerätehersteller"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1161
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: Einlesefehler: Eintrag in Zeile %d wird ignoriert."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: Gerätepfad kann nicht ermittelt werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1169
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: unbekannter Gerätename"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1206
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: der dm-Name konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1255
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "Geräteverzeichnis in sysfs konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: sysfs-Pfad konnte nicht erstellt werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1451
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: Lesen einer Verknüpfung fehlschlagen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: sysfs-Name konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: Gerätenummer für das Gesamtlaufwerk konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1534 misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1561
-#: misc-utils/lsblk.c:1563
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "Liste „%s“ konnte nicht eingelesen werden"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1541
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "Die Liste ausgeschlossener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1568
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "Die Liste einbezogener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1599 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [<Gerät> …]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1602
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Informationen zu blockorientierten Geräten ausgeben.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1605
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            alle Geräte ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 " -d, --nodeps         keine unter- oder übergeordneten\n"
 "                        Geräte ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1608
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        Verwerfungsfähigkeiten ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <Liste>   Geräte nach Major-Nummer auschließen (Vorgabe: RAM-Disks)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             Infos über Dateisysteme ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          nur ASCII-Zeichen verwenden\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <Liste>   nur Geräte mit angegebenen Major-Nummern anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            im JSON-Format ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           im Listenformat ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          Information zu Zugriffsrechten ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     keine Überschriften anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <Liste> Spalten der Ausgabe\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     alle Spalten ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          vollständigen Gerätepfad ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        Abhängigkeiten umkehren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1623
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           Information zu SCSI-Geräten ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       Information zur Topologie ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <Spalte>  Ausgabe nach <Spalte> sortieren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9034,12 +9059,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verfügbare Spalten (für --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "Auf sysfs-Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1840
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "Die Sortierspalte muss zwischen den Ausgabespalten liegen."
 
@@ -9354,106 +9379,116 @@ msgstr "an UNIX-Socket %s kann nicht gelauscht werden"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "Datei konnte nicht gekürzt werden: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() fehlgeschlagen"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "keine oder zu viele Dateideskriptoren empfangen"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Client, len = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "Vorgang %d, eintreffende Anzahl = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Operation %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Zeitbasierte UUID wurde erzeugt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Zufällige UUID wurde erzeugt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "Zeitbasierte UUID %s und %d folgende erzeugt\n"
 msgstr[1] "Zeitbasierte UUID %s und %d folgende erzeugt\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "%d UUID erzeugt:\n"
 msgstr[1] "%d UUIDs erzeugt:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Ungültige Operation %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "unerwartete Antwortlänge vom Server %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "--uuids konnte nicht eingelesen werden"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "UUIDD wurde ohne Unterstützung für Socket-Aktivierung erstellt"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "--socket-activation und --socket wurden zugleich angegeben, --socket wird ignoriert."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "Fehler beim Aufruf des uuidd-Dienstes (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "unerwarteter Fehler"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s und %d nachfolgende UUID\n"
 msgstr[1] "%s und %d nachfolgende UUIDs\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Liste der UUIDs:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "uuidd laufend mit pid %d konnte nicht abgewürgt werden"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "uuidd laufend mit pid %d abgewürgt.\n"
@@ -9993,7 +10028,7 @@ msgstr "Position konnte nicht eingelesen werden"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "kein Gerät angegeben"
 
@@ -10388,7 +10423,8 @@ msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable f
 msgstr " -e, --reltime               lokale Zeit und Zeitspanne in lesbarem Format ausgeben\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:292
-msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr " -T, --ctime                 menschenlesbaren Zeitstempel anzeigen\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:293
@@ -10847,7 +10883,8 @@ msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgstr " -z, --zero-range     nullen und die Anfordeung eines Bereichs sicherstellen\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:126
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr "Größenerhaltungsmodus (Option -n) wird nicht unterstützt"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:127
@@ -11485,8 +11522,8 @@ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what v
 msgstr "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um anzugeben, auf welchen Wert er gesetzt werden soll."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1461
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
 msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"
 
 # Egger
@@ -11840,7 +11877,7 @@ msgstr " -Q, --queue              Nachrichtenwarteschlange erzeugen\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <mode>        Zugriffsrechte für die Ressource (Vorgabe ist 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden"
 
@@ -12772,8 +12809,8 @@ msgstr ", Verschlüsselung %s (Typ %u)"
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: Trennen fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1460 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "Ausgabezeile konnte nicht initialisiert werden"
 
@@ -12998,27 +13035,27 @@ msgstr "Fehler: uname fehlgeschlagen"
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "Anzahl der CPUs konnte nicht ermittelt werden: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:732
+#: sys-utils/lscpu.c:727
 msgid "error: can not set signal handler"
 msgstr "Fehler: Signalhandler kann nicht festgelegt werden"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:737
+#: sys-utils/lscpu.c:732
 msgid "error: can not restore signal handler"
 msgstr "Fehler: Signalhandler kann nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Node-Nummer kann nicht entpackt werden"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1356
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13030,166 +13067,166 @@ msgstr ""
 "# Jeder Eintrag in jeder Spalte hat eine eindeutige ID, beginnend\n"
 "# mit 0.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1506
+#: sys-utils/lscpu.c:1501
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1520
+#: sys-utils/lscpu.c:1515
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU Operationsmodus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1525
+#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Byte-Reihenfolge:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1527
+#: sys-utils/lscpu.c:1522
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1530
+#: sys-utils/lscpu.c:1525
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maske der Online-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1531
+#: sys-utils/lscpu.c:1526
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste der Online-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1550
+#: sys-utils/lscpu.c:1545
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maske der Offline-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1551
+#: sys-utils/lscpu.c:1546
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste der Offline-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1582
+#: sys-utils/lscpu.c:1577
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) pro Kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1583
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kern(e) pro Socket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1586
+#: sys-utils/lscpu.c:1581
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Sockel pro Buch:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1588
+#: sys-utils/lscpu.c:1583
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Buch/Bücher:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1590
+#: sys-utils/lscpu.c:1585
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Sockel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-Knoten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1596
+#: sys-utils/lscpu.c:1591
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Anbieterkennung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1598
+#: sys-utils/lscpu.c:1593
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Prozessorfamilie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1600
+#: sys-utils/lscpu.c:1595
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1602
+#: sys-utils/lscpu.c:1597
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modellname:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1604
+#: sys-utils/lscpu.c:1599
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1606
+#: sys-utils/lscpu.c:1601
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1608
+#: sys-utils/lscpu.c:1603
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1610
+#: sys-utils/lscpu.c:1605
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1612
+#: sys-utils/lscpu.c:1607
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1615 sys-utils/lscpu.c:1617
+#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisierung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1620
+#: sys-utils/lscpu.c:1615
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor-Anbieter:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1623
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisierungstyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1626
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispatching-Modus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1632
+#: sys-utils/lscpu.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s Cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-Knoten%d CPU(s):"
 
 # I currently don't know a better translation
-#: sys-utils/lscpu.c:1643
+#: sys-utils/lscpu.c:1638
 msgid "Flags:"
 msgstr "Markierungen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1654
+#: sys-utils/lscpu.c:1649
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Informationen zur CPU-Architektur anzeigen.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1657
+#: sys-utils/lscpu.c:1652
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               sowohl Online- als auch Offline-CPUs ausgeben (Vorgabe für -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1658
+#: sys-utils/lscpu.c:1653
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            nur Online-CPUs ausgeben (Vorgabe für -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1659
+#: sys-utils/lscpu.c:1654
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           nur Offline-CPUs ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1660
+#: sys-utils/lscpu.c:1655
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<Liste>] ein erweitertes lesbares Format ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lscpu.c:1656
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<Liste>]   in auswertbarem Format ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1662
+#: sys-utils/lscpu.c:1657
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <Verz>    angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1663
+#: sys-utils/lscpu.c:1658
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               Hexadezimalmasken anstelle von CPU-Listen ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1760
+#: sys-utils/lscpu.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: die Optionen --all, --online und --offline können nur zusammen mit den Optionen --extended oder --parse verwendet werden.\n"
@@ -13602,11 +13639,6 @@ msgstr "nur „root“ kann dies tun"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s aus %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: Einlesefehler: Eintrag in Zeile %d wird ignoriert."
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "mtab konnte nicht gelesen werden"
@@ -15664,7 +15696,7 @@ msgstr "Priorität konnte nicht eingelesen werden"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "nicht unterstützte Verwerfungsregel: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "Gerät für %s konnte nicht gefunden werden"
@@ -16272,55 +16304,56 @@ msgstr "Identität:"
 msgid "version"
 msgstr "Version"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "zram-Gerätename"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "Begrenzung der unkomprimierten Datenmenge"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "unkomprimierte Größe der gespeicherten Daten"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "komprimierte Größe der gespeicherten Daten"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "gewählter Kompressionsalgorithmus"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "Anzahl der konkurrierenden Komprimierungsvorgänge"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "Leere Seiten ohne zugewiesenen Speicher"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "aller Speicher inklusive Fragmentierung und Metadaten"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "Begrenzung des Speicherplatzes für komprimierte Daten"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr "Speicher, den Zram für die Speicherung komprimierter Daten verwendet hat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
-msgid "number of objects migrated migrated by compaction"
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+#, fuzzy
+msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "Anzahl der Objekte, die durch Komprimierung migriert wurden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "mm_stat konnte nicht eingelesen werden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16331,91 +16364,91 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <Gerät> […]\n"
 " %1$s [Optionen] -f | <Gerät> -s <Größe>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "zram-Geräte einrichten und steuern.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   zu verwendender Kompressionsalgorithmus\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes               Größen in Bytes ausgeben, anstatt im\n"
 "                             menschenlesbaren Format\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                ein freies Gerät suchen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          keine Überschriften anzeigen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr ""
 " -o, --output <Liste>      die für die Statusausgabe zu verwendenden\n"
 "                             Spalten festlegen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 Rohformat für die Statusausgabe verwenden\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               alle angegebenen Geräte zurücksetzen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <Größe>        Gerätegröße\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <Zahl>      Anzahl der Kompressions-Datenströme\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "nicht unterstützter Algorithmus: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "Einlesen der Datenströme fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "Option --find und <Gerät> schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "<Gerät> kann nicht mehrfach angegeben werden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "Die Optionen --algorithm und --streams müssen mit --size kombiniert werden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: Zurücksetzen fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "kein freies zram-Gerät gefunden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: Anzahl der Datenströme konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: Algorithmus konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: Plattengröße konnte nicht gesetzt werden (%ju Byte)"
@@ -16797,16 +16830,16 @@ msgstr "Schreibzugriff auf Ihr Terminal wird verweigert"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "ungültiges Argument: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Datei]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Eingabeskript einer Terminalsitzung anlegen.\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16832,7 +16865,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help              diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16843,16 +16876,16 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie „--force“, wenn Sie es tatsächlich verwenden wollen.\n"
 "Programm nicht gestartet."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Skript wurde beendet, die Datei ist %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "Skriptdatei konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16862,17 +16895,17 @@ msgstr ""
 "Sitzung terminiert.\n"
 
 # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Skript gestartet auf %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll() fehlgeschlagen"
 
 # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16881,20 +16914,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skript beendet: %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "keine ptys mehr"
 
 # Not really nice…
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Skript gestartet, die Datei ist %s\n"
@@ -18087,3 +18120,9 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o"
 #: text-utils/ul.c:630
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Eingabezeile ist zu lang."
+
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 verst. C:-Lw."
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Fertig."
index 352914cc3a2e8cb175eb2a808c4bc9004c07fe70..a6657482ca2d555ba9dace4fdfc223dd8e4ea2ab 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 01:20+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Informa al núcleo de la existencia de una partición especificada.\n"
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Informa al núcleo de la existencia de una partición especificada.\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "%s falló.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s ha tenido éxito.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: fallo al inicializar el manejador de sysfs"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "fallo al leer las particiones"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opciones] <disco>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Muestra o manipula una tabla de particiones de disco.\n"
 
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr " -L, --color[=<cuándo>]   colorea la salida («auto», «always» (siem
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               inicia tabla de particiones con ceros\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "modo de color no implementado"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "argumento no válido - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat de %s ha fallado"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "la pista de fin definida por el usuario sobrepasa el máximo específico
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "la pista de comienzo definida por el usuario sobrepasa la pista de fin definida por el usuario"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "fallo al cerrar"
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Se está utilizando la respuesta predeterminada %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "El valor está fuera del rango."
 
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "no se puede leer"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Primer sector"
 
@@ -1106,22 +1106,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectores"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "cambia el número de cabezas"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "cambia el número de sectores por pista"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "%s: fallo al analizar fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado"
 
@@ -2487,9 +2487,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "falló la escritura"
 
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr " -h, --help         muestra esta ayuda y finaliza\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "fallo al ejecutar %s"
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "columna desconocida: %s"
@@ -3520,16 +3520,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "no se han podido añadir los datos a la tabla de salida"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "no se ha podido inicializar la tabla de salida"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "no se ha podido inicializar la columna de salida"
 
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           muestra la lista de particiones\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --btyes          muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
@@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:n>       especifica un rango de particiones (e.g. --nr 2:4)
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lista> define que columnas de salida utilizar\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --paris          utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "cambiar los indicadores de arranque solo puede hacerse para el registro
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "fallo al analizar el número de partición"
 
@@ -4114,15 +4114,15 @@ msgstr "Se desestima la partición."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Fallo al añadir partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Cabecera del script aceptada."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4130,19 +4130,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situación nueva:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Saliendo."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Saliendo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones] <dispo> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [opciones] <orden>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4159,153 +4159,153 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Órdenes:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <dispo> [<part> ...] saca una lista o configura como arrancables las particiones del registro de arranque principal (MBR)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <dispo>                vuelca la tabla de particiones (puede utilizarse más adelante como entrada)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <dispo>                vuelca la tabla de particiones en formato JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dispo> ...]  saca una lista con la geometría de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dispo> ...]          muestra las particiones de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<dispo> ...]     enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<dispo> ...]     saca una lista con los tamaños de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  imprime los tipos reconocidos (véase -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<dispo> ...]        comprueba que las particiones parezcan correctas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica la etiqueta de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dispo> <part> [<tipo>] imprime o modifica el tipo de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dispo> <part> [<uuid>] imprime o modifica el uuid de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica los atributos de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dispo>                   ruta del dispositivo (normalmente un disco)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    número de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <tipo>                    tipo de la partición, GUID o GPT, hexadecimal para el registro de arranque principal (MBR)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              añade (las) particiones a la tabla de particiones existente\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              hace copia de respaldo de los sectores de la tabla de particiones (véase -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --btyes          muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               desactiva todas las comprobaciones de consistencia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "     --color[=<cuándo>]    colorea la salida («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <número>     especifica el número de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              hace todo excepto escribir en el dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           no comprueba si el dispositivo está en uso\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <ruta>  anula el nombre del fichero de respaldo predeterminado\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      columnas que mostrar\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               suprime los mensajes de información suplementarios\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nombre>      especifica el tipo de etiqueta (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nombre> especifica el tipo de etiqueta anidada (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               obsoleta, solo por compatibilidad hacia atrás\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              obsoleta, solo se admite unidad en sectores\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  muestra información de versión y sale\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s está obsoleta en favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id está obsoleta en favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "La opción --Linux es innecesaria y obsoleta"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "unidad no admitida '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
@@ -4580,8 +4580,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4622,167 +4622,172 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "Unidad C: oculta de OS/2"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux extendida"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "Conjunto de volúmenes NTFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "Hibernación de IBM Thinkpad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "UFS de Darwin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "arranque de Darwin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard hidden"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Acronis FAT32 LBA"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "arranque de Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Datos sin SF"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Utilidad Dell"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "primer argumento"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "inicio Linux/PA-RISC"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondary"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMFS de VMware"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMKCORE de VMware"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4838,7 +4843,7 @@ msgstr "Primer cilindro"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Último cilindro, +cilindros o +tamaño{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Último sector, +sectores o +tamaño{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5131,7 +5136,7 @@ msgstr "El indicador 0x%02x%02x no válido de EBR (para la partición %zu) se co
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Sector inicial %ju fuera de rango."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5142,7 +5147,7 @@ msgstr "La partición %zu ya está definida. Suprímala antes de volver a añadi
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "El sector %llu ya está asignado."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "No hay disponible ningún sector libre."
 
@@ -5298,7 +5303,7 @@ msgstr "En muchos sistemas el tipo 0 significa espacio libre. Probablemente no s
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "No se puede cambiar el tipo de la partición extendida que está siendo utilizada por particiones lógicas. Primero borre las particiones lógicas."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto."
 
@@ -5327,7 +5332,7 @@ msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está desactivado."
 
 # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Disposit."
@@ -5348,7 +5353,7 @@ msgstr "Inicio-C/H/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Fin-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -5747,178 +5752,188 @@ msgstr "El UUID de la partición ha cambiado de %s a %s."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "El nombre de la partición ha cambiado de '%s' a '%.*s'."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "La partición de inicio no existe."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "fin de la partición en sectores"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "El dispositivo contiene un MBR híbrido -- solamente se escribe en GPT. Tendrá que sincronizar el MBR manualmente."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "El disco no contiene una cabecera de respaldo válida."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "La suma de verificación CRC de la cabecera primaria no es válida"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "La suma de verificación CRC de la cabecera de respaldo no es válida"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "La suma de verificación de la entrada de la partición no es válida"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Comprobaciones de integridad LBA de la cabecera primaria no válidas"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Comprobaciones de integridad LBA del cabezal de respaldo no válidas"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA no corresponde con la posición real en el cabezal primario"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA no corresponde con la posición real en el cabezal de respaldo"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "El disco es demasiado pequeño para albergar todos los datos."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Las cabeceras primaria y de respaldo no coinciden."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "La partición %u se solapa con la partición %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "La partición %u es demasiado grande para el disco."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "La partición %u termina antes de su comienzo."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "No se ha detectado ningún error."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Cabecera versión %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Se utilizan %u de un total de %d particiones."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Un total de %ju sectores libres está disponible en %u segmento"
 msgstr[1] "Un total de %ju sectores libres está disponible en %u segmentos (el mayor es %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "%d error detectado."
 msgstr[1] "%d errores detectados."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Ya se están usando todas las particiones."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "El sector %ju ya está asignado."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "No se pudo crear la partición %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "El último sector GPT utilizable es %ju, pero se ha solicitado %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "El primer sector GPT utilizable es %ju, pero se ha solicitado %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco GPT (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Introduczca el nuevo UUID del disco (en formato 8-4-4-4-12)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Error al analizar su UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "El identificador del disco ha cambiado de %s a %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Los atributos de la partición %zu se cambian a 0x%016<PRIx64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Introduzca el bit específico de GUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "no se ha podido cambiar el bit no soportado %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "El bit específico de GUID %d de la partición %zu está ahora activado."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "El bit específico de GUID %d de la partición %zu está ahora desactivado."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está activado."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está desactivado."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tipo-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -5927,7 +5942,7 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espacio libre"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "No se ha podido cambiar el tamaño de la partición nº %zu."
@@ -7359,7 +7374,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "no se pueden bloquear las señales"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "no se puede establecer el manejador de señales"
 
@@ -8396,124 +8411,124 @@ msgstr "nombre de prioridad desconocido: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "al abrir %s: nombre de ruta demasiado largo"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "«socket» %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "no se ha podido resolver el nombre %s puerto %s: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "no se ha podido conectar a %s puerto %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "máximas líneas de entrada (%d) sobrepasadas"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() ha fallado"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "nombre de máquina '%s' demasiado largo"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "etiqueta '%s' demasiado larga"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "se hace caso omiso del argumento desconocido: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "argumento no válido: %s: se utilizarán errores automáticos"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<mensaje>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Introduce mensajes en el registro del sistema.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i                       registra el PID de la orden del logger\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "     --id[=<id>]          registra el <id> dado o, en otro caso, el PID\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <fichero>     anota el contenido de este fichero\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -e, --skip-empty         no registra líneas vacías al procesar ficheros\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --no-act             hace todo excepto escribir en el registro\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    marca el mensaje dado con esta prioridad\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr "     --octet-count        utiliza el método de contar octetos de rfc6587\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        busca prefijo en todas las líneas que se lean de stdin\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             saca mensajes también por la salida de error estándar\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -S, --size <tamaño>      máximo tamaño de un mensaje\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <etiqueta>     marca todas las líneas con esta etiqueta\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <nombre>    escribe en este servidor remoto de syslog\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <número>      utiliza este puerto UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                utiliza solamente TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                utiliza solamente UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            utiliza el protocolo syslog de BSD obsoleto\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -8521,15 +8536,15 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   utiliza el protocolo syslog (opción predeterminada para remoto);\n"
 "                            <snip> puede ser notime, o notq, y/o nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "     --msgid <msgid>      establece el campo id del mensaje rfc5424\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <socket> escribe por este «socket» de Unix\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -8537,32 +8552,32 @@ msgstr ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          imprime los errores de conexión cuando se utilizan sockets de Unix\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<fichero>] escribe entrada de journald\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "fichero %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "fallo al analizar id"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "fallo al analizar el tamaño del mensaje"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "--msgid no puede contener espacio"
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <fichero> y <mensaje> son mutamente excluyentes; se hará caso omiso de mensaje"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "no se ha podido escribir la entrada journald"
 
@@ -8603,7 +8618,7 @@ msgstr "nombre interno del dispositivo del núcleo"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "nombre interno del dispositivo padre del núcleo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "donde está montado el dispositivo"
 
@@ -8743,146 +8758,152 @@ msgstr "versión de dispositivo"
 msgid "device vendor"
 msgstr "vendedor del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: error de análisis: se desestima la entrada en la línea %d."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: fallo al obtener la ruta del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: nombre de dispositivo desconocido"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: fallo al obtener el nombre dm"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "no se ha podido abrir el directorio del dispositivo en sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: no se ha podido componer la ruta del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: fallo al leer enlace"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: fallo al obtener el nombre del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: fallo al obtener el número de dispositivo del disco completo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "fallo al analizar la lista '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "la lista de dispositivos excluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "la lista de dispositivos incluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<dispositivo> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Muestra información sobre dispositivos de bloques.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            imprime todos los dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         noimprime esclavos ni portadores\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        imprime las capacidades de descarte\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <lista>excluye dispositivos por número mayor (por omisión: discos RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             saca información sobre los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          utiliza caracteres ascii solamente\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <lista>muestra únicamente dispositivos con los números mayores especificados\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           utiliza formato de salida JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           utiliza salida con formato de lista\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          saca información sobre los permisos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     no imprime encabezados\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     saca todas las columnas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          imprime la ruta completa del dispositivo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        dependencias inversas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           saca información sobre los dispositivos SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       saca información sobre la topología\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <columna> ordena la salida por <columna>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8891,12 +8912,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Columnas disponibles (para --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "no se ha podido acceder al directorio del sistema de ficheros: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "la columna para la ordenación tiene que ser una de las columnas que se van a mostrar en la salida"
 
@@ -9210,106 +9231,116 @@ msgstr "no se ha podido poner a la escucha el «socket» unix %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "no se ha podido truncar el fichero: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() ha fallado"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "no se ha recibido ningún descriptor de fichero o se han recibido demasiados"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "fallo al leer"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "error de lectura del cliente, longitud = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operación %d, número entrante = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "operación %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "UUID de tiempo generado: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "UUID aleatorio generado: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "UUID de tiempo generado %s y %d siguiente\n"
 msgstr[1] "UUID de tiempo generado %s y %d siguientes\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "%d UUID generado:\n"
 msgstr[1] "%d UUIDs generados:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Operación no válida %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Longitud inesperada de la respuesta del servidor %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "fallo al analizar --uuids"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "se ha construido el uuidd sin soporte para la activación de «sockets»"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "fallo al analizar --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Se ha especificado --socket-activation y --socket. Se ignora --socket."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "error al llamar al demonio uuidd (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "error inesperado"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s y %d UUID siguiente\n"
 msgstr[1] "%s y %d UUIDs siguientes\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Lista de UUIDs:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "no se ha podido matar el uuidd que está corriendo con el pid %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Matado el uuidd que estaba corriendo con pid %d.\n"
@@ -9843,7 +9874,7 @@ msgstr "fallo al analizar el desplazamiento"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "fallo al analizar el paso"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo"
 
@@ -11630,7 +11661,7 @@ msgstr " -Q, --queue              crea una cola de mensajes\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <modo>        permisos para el recurso (los predeterminados son 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "fallo al analizar el tamaño"
 
@@ -12554,7 +12585,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: fallo al desvincular"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "no se ha podido inicializar la línea de salida"
 
@@ -13373,11 +13404,6 @@ msgstr "sólo el usuario root puede efectuar esa acción"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s de %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: error de análisis: se desestima la entrada en la línea %d."
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "no se ha podido leer mtab"
@@ -15387,7 +15413,7 @@ msgstr "no se ha podido analizar la prioridad"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "política de descarte no admitida: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "no se puede encontrar el dispositivo para %s"
@@ -15986,56 +16012,56 @@ msgstr "Identidad:"
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "nombre de dispositivo zram"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "límite de la cantidad de datos no comprimidos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "tamaño no comprimido de los datos almacenados"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "tamaño comprimido de los datos almacenados"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "número de operaciones de compresión concurrentes"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "páginas vacías sin memoria asignada"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "toda la memoria incluidos la fragmentación del asignador y la sobrecarga de los metadatos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "límite de memoria utilizada para almacenar datos comprimidos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr "se ha consumido la memoria zram para almacenar datos comprimidos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "número de objetos migrados por compactación"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "fallo al analizar mm_stat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16046,87 +16072,87 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <dispositivo> [...]\n"
 " %1$s [opciones] -f | <dispositivo> -s <tamaño>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Configura y controla los dispositivos zram.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   algoritmo de compresión utilizado\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                encuentra un dispositivo no utilizado\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          no imprime encabezados\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      define las columnas de la salida\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               reinicia todos los dispositivos especificados\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <tamaño>       tamaño del dispositivo\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <número>    número de flujos de compresión\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "algoritmo no soportado: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "fallo al analizar los flujos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "la opción --find es mutuamente excluyente con <dispositivo>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "solo se admite un <dispositivo> a la vez"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "las opciones --algorithm y --streams han de combinarse con --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: fallo al reiniciar"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "no se ha encontrado ningún dispositivo zram libre"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: no se ha podido establecer el número de flujos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: fallo al configurar algoritmo"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: fallo al configurar el tamaño del disco (%ju bytes)"
@@ -16508,16 +16534,16 @@ msgstr "a su terminal le está denegado el acceso para escritura"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "argumento no válido: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [opciones] [fichero]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Crea una transcripción de una sesión de terminal.\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16541,7 +16567,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help              muestra esta ayuda y termina\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16552,16 +16578,16 @@ msgstr ""
 "Utilice --force si quiere utilizarlo de verdad.\n"
 "No se inicia el programa."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "no se puede escripbir el fichero de script"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16570,16 +16596,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sesión terminada.\n"
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script iniciado (%s)"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 msgid "poll failed"
 msgstr "el sondeo ha fallado"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16588,19 +16614,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script terminado (%s)"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "no se han podido obtener los atributos del terminal"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty ha fallado"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "no quedan pty"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Script iniciado; el fichero es %s\n"
@@ -17766,6 +17792,9 @@ msgstr "secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Línea de entrada demasiado larga."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "Unidad C: oculta de OS/2"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Hecho."
 
index 4bac420d9ef65823efe838959c40f0d3be95d59a..de7d8812cd8408018d65466d19a3a62e5a8710da 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
 "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "seek ei 
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Väljuda programmist ilam muutusi salvestamata"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Tüüp"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "%s: Avamine ei 
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "                s - Sektorite j
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "vigane kiirus: %s"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Kasutan vaikimisi väärtust %d\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Väärtus on piiridest väljas\n"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Esimene %s"
@@ -1183,22 +1183,22 @@ msgstr ""
 "Partitsioonitabeli kirjed on füüsilisest erinevas järjekorras\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorid"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "   h   muuta peade arvu"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   muuta sektorite arvu rajal"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 #, fuzzy
 msgid "GPT"
 msgstr "EFI GPT"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "%s: Avamine ei 
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork ei õnnestunud\n"
@@ -2640,9 +2640,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
@@ -3658,17 +3658,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "  d          Kustutada jooksev partitsioon"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
@@ -4253,215 +4253,215 @@ msgstr "
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "Sisetage peade arv: "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s paketist %s\n"
@@ -4744,8 +4744,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4787,171 +4787,176 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 peidetud C: ketas"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux extended"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volume set"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux ext3"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernatsioon"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 #, fuzzy
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard peidetud"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS sekund. (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS sekund. (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS sekund. (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Mitte-FS andmed"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS sekundaarne"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linuxi iseavastuv raid"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5019,7 +5024,7 @@ msgstr "silinder"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Viimane %s või +suurus või +suurusM või +suurusK"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Viimane %s või +suurus või +suurusM või +suurusK"
@@ -5337,7 +5342,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Väärtus on piiridest väljas\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5348,7 +5353,7 @@ msgstr "Partitsioon %d on juba olemas. Kustutage see enne uuesti lisamist\n"
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Vabad sektorid on otsas\n"
@@ -5526,7 +5531,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
@@ -5557,7 +5562,7 @@ msgstr "Partitsiooni %d t
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Seade"
@@ -5578,7 +5583,7 @@ msgstr ""
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6023,183 +6028,195 @@ msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei 
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Buutpartitsiooni ei eksisteeri\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "Ei kirjutanud partitsioonitabelit kettale"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Vigane partitsiooni number tüübile `%c'\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Kettal on partitsioonide kattumine. Parandage see kõigepealt!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partitsioon lõppeb enne sektorit 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "positsioneerimise viga"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Imelik, ainult  %d partitsiooni on defineeriud\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Vabad sektorid on otsas\n"
 msgstr[1] "Vabad sektorid on otsas\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "See partitsioon on juba olemas"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Ära loo partitsiooni"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   luua uus tühi Sun'i partitsioonitabel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tüüp"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
@@ -6209,7 +6226,7 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "Free space"
 msgstr "Vaba ruum"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -7793,7 +7810,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Ei suuda kettal seekida"
@@ -8881,182 +8898,182 @@ msgstr "logger: tundmatu prioriteedi nimi: %s\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Ploki suurus: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "väli on liiga pikk\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "väli on liiga pikk\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "vigane kiirus: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Süsteemikella seadmine ei õnnestunud\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "Sisetage peade arv: "
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9098,7 +9115,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9250,165 +9267,171 @@ msgstr "Seade: %s\n"
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "positsioneerimise viga"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s pole flopiseade\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9722,111 +9745,120 @@ msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() ei õnnestunud"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "vigane kiirus: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "positsioneerimise viga"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
@@ -10336,7 +10368,7 @@ msgstr "%s: Avamine ei 
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "--date parameeter on puudu\n"
@@ -12112,7 +12144,7 @@ msgstr ""
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -13045,7 +13077,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -13912,11 +13944,6 @@ msgstr "%s: Ainult root saab s
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s paketist %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "positsioneerimise viga"
-
 # XXX stat'ida
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
@@ -15890,7 +15917,7 @@ msgstr "%s: Avamine ei 
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
@@ -16501,58 +16528,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16560,97 +16587,97 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Kasutamine: mkfs [-V] [-t fstüüp] [fs-võtmed] seade [suurus]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: Võtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku välistavad\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -17045,16 +17072,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "vigane kiirus: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17068,7 +17095,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17076,56 +17103,56 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "Mälu sai otsa"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Mälu sai otsa"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr ""
@@ -18260,6 +18287,9 @@ msgstr ""
 msgid "Input line too long."
 msgstr "köite nimi on liiga pikk"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 peidetud C: ketas"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr ""
index 97c2cea629effc206155b1e512b961f0a9695f44..800408489796963a3b7e2a4e4ba7d951c5ece441 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Moeta"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "berirakurri partizio taula"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "seek-ek huts egin du"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "memoriatik kanpo"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Lehenengo %s"
@@ -1163,23 +1163,23 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "hasiera"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Amaiera"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektoreak"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Sartu buru kopurua:"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork-ek huts egin du"
 
@@ -2602,9 +2602,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "write-k huts egin du: %s"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
@@ -3622,17 +3622,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3701,11 +3701,11 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -4216,217 +4216,217 @@ msgstr "Ez sortu partizio bat"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Egoera berria:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "Sartu buru kopurua:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
@@ -4697,8 +4697,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4739,168 +4739,173 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 hidden C: drive"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux extended"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volume set"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard ezkutua"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Non-FS data"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "sarrera okerra\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondary"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4964,7 +4969,7 @@ msgstr "zilindroa"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
@@ -5280,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "memoriatik kanpo"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5291,7 +5296,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
@@ -5461,7 +5466,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
 
@@ -5492,7 +5497,7 @@ msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Gailua"
@@ -5514,7 +5519,7 @@ msgstr "hasiera"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -5959,183 +5964,195 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "berirakurri partizio taula"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "crc errorea"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Sartu fitxategi sistema moeta: "
 msgstr[1] "Sartu fitxategi sistema moeta: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Ez sortu partizio bat"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "%s contains no disklabel.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Moeta"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
@@ -6145,7 +6162,7 @@ msgstr "Izena"
 msgid "Free space"
 msgstr "Leku librea"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "berirakurri partizio taula"
@@ -7658,7 +7675,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
@@ -8753,181 +8770,181 @@ msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "eremua luzeegia da.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "eremua luzeegia da.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "aukera baliogarriak:"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "Sartu buru kopurua:"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -8969,7 +8986,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9126,165 +9143,171 @@ msgstr "Loop gailua %s da\n"
 msgid "device vendor"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "crc errorea"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9596,111 +9619,120 @@ msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "uuid-rik ez\n"
 msgstr[1] "uuid-rik ez\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
 msgstr[1] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUID zerrenda:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr ""
@@ -10208,7 +10240,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
@@ -11953,7 +11985,7 @@ msgstr ""
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -12896,7 +12928,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -13775,11 +13807,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "crc errorea"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -15757,7 +15784,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr ""
@@ -16371,58 +16398,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16430,96 +16457,96 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -16915,16 +16942,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16938,7 +16965,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16946,56 +16973,56 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "        disko guztian. "
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "malloc()-ek huts egin du"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s"
 msgstr "        disko guztian. "
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr ""
@@ -18139,6 +18166,9 @@ msgstr ""
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 hidden C: drive"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Eginda.\n"
index 7b7148fadac0f90186bdd32fac889bc1c7ae0ea6..9b3c5475fa8959cccd4332981972299ad9996d15 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:53+0300\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "%s epäonnistui.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s onnistui.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "lukeminen epäonnistui"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [valitsimet] <levy>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "tuntematon värimoodi"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "close epäonnistui"
 
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Käytetään oletusvastausta %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella."
 
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "ei voida lukea"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Ensimmäinen sektori"
 
@@ -1161,22 +1161,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Alku"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Loppu"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorit"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "muuta päiden määrä"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
@@ -2603,9 +2603,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "kirjoitus epäonnistui"
 
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "%s epäonnistui"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
@@ -3624,17 +3624,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              parametrit\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3704,12 +3704,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
@@ -4232,36 +4232,36 @@ msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Uusi tilanne:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Poistutaan."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Poistutaan.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4278,177 +4278,177 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komennot:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s – %s\n"
@@ -4726,8 +4726,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4768,168 +4768,173 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux laajennettu"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS-osioryhmä"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux teksti"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI-fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI-sivutus"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Kätketty Boot Wizard"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "ei-tied.järj. data"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS vain luku"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "ensimmäinen argumentti"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS-tied.järj."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS-toisio"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4986,7 +4991,7 @@ msgstr "Ensimmäinen sylinteri"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Viimeinen sektori, +sektorimäärä tai +koko{K,M,G}"
 
@@ -5298,7 +5303,7 @@ msgstr "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan kirjoite
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Alkusektori %ju sallitun välin ulkopuolella"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5309,7 +5314,7 @@ msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä."
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektori %llu on jo varattu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä."
 
@@ -5469,7 +5474,7 @@ msgstr "Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä. Tyyppiä 0 o
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea."
 
@@ -5497,7 +5502,7 @@ msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
@@ -5519,7 +5524,7 @@ msgstr "Alku-C/H/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Alku-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -5978,182 +5983,192 @@ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Käynnistysosiota ei ole olemassa."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "osion loppu sektoreina"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Virheellinen osiomerkinnän tarkistussumma."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Osio %u on päällekkäinen osion %u kanssa."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Virheitä ei havaittu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Otsakkeen versio: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
 msgstr[1] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "Yksi virhe havaittu."
 msgstr[1] "%d virhettä havaittu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektori %ju on jo käytetty."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s    luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
@@ -6162,7 +6177,7 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "Free space"
 msgstr "Vapaa tila"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui"
@@ -7694,7 +7709,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
@@ -8791,184 +8806,184 @@ msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "syöterivien enimmäismäärä (%d) ylitettiin"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() epäonnistui"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "konenimi ”%s” on liian pitkä"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "kenttä %s on liian pitkä"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 #, fuzzy
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr ""
 "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "tiedosto %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "PID"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9014,7 +9029,7 @@ msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 #, fuzzy
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "Missä"
@@ -9173,171 +9188,177 @@ msgstr "Laitetta ei ole"
 msgid "device vendor"
 msgstr "Laitetta ei ole"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9661,110 +9682,119 @@ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() epäonnistui"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "operaatio %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "odottamaton virhe"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Hakulistan loppu.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
@@ -10274,7 +10304,7 @@ msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "mitään laitetta ei annettu"
 
@@ -12092,7 +12122,7 @@ msgstr "Viestijonon id: %d\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
@@ -13057,7 +13087,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s epäonnistui"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
@@ -13974,11 +14004,6 @@ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "siirtymisvirhe"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16001,7 +16026,7 @@ msgstr "sivutuksen prioriteetti"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
@@ -16620,58 +16645,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr "versio"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16679,97 +16704,97 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "rivimäärä"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
@@ -17174,16 +17199,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "virheellinen argumentti: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17197,7 +17222,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17208,34 +17233,34 @@ msgstr ""
 "Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
 "Skriptiä ei käynnistetty.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Skripti käynnistetty %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17244,21 +17269,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skripti suoritettu %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty epäonnistui"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "muisti lopussa"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
@@ -18431,6 +18456,9 @@ msgstr "tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Syöterivi on liian pitkä."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Valmis."
 
index 4067398f5bd25a6c4b0a400f7d42b5eb31f7a337..4b1f8332e5b5ddd63d8634dc5b01f65c72b13032 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-07 13:41-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Informer le noyau de l’existence d’une partition indiquée.\n"
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Informer le noyau de l’existence d’une partition indiquée.\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "échec de %s.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s a réussi.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s : échec d'initialisation du traitement du système de fichiers"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "échec de lecture des partitions"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [options] <disque>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Afficher ou manipuler une table de partitions de disque.\n"
 
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr " -L --color[=<quand>]    sortie en couleur (auto, always ou never)\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z --zero               démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "mode de couleur non pris en charge"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "argument incorrect - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "échec de stat sur %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "la piste finale définie par l’utilisateur dépasse le maximum spécif
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "la piste initiale définie par l’utilisateur dépasse la piste finale définie par l’utilisateur"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "échec de fermeture"
 
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Utilisation de la réponse %c par défaut."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Valeur hors limites."
 
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "impossible de lire"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Premier secteur"
 
@@ -1106,22 +1106,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Secteurs"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "modifier le nombre de têtes"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "modifier le nombre de secteurs par piste"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "%s : échec d'analyse de fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "échec de la fonction « fork »"
 
@@ -2493,9 +2493,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "échec d'écriture"
 
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr " -h, --help         afficher cette aide et quitter\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "échec d'exécution de %s"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "%s : échec de configuration du périphérique boucle"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "colonne inconnue : %s"
@@ -3526,16 +3526,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "échec d'ajout de données au tableau de sortie"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "échec d'initialisation du tableau de sortie"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie"
 
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           afficher la liste des partitions\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
 
@@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr " -n, --nr <m:n>       indiquer l'intervalle de partitions (par exemple -
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <liste> définir les colonnes de sortie à utiliser\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            utiliser le format de sortie brut\n"
 
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "modifier les indicateurs d'amorçage n’est pris en charge que pour un
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "échec d’analyse du numéro de partition"
 
@@ -4131,15 +4131,15 @@ msgstr "Partition %zu ignorée."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Échec d’application du script d’en-têtes, étiquette de disque non créée."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Échec d'ajout de partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Script d’en-tête accepté."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4147,19 +4147,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nouvelle situation :"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Sortie."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Sortie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [options] <périph.> [[-N] <part.>]\n"
 " %1$s [options] <commande>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4176,162 +4176,162 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Commandes :\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 #, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " -a, --activate <périph.> [<part.> ...] afficher ou définir les partitions de secteur d’amorçage comme amorçables\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <périph.>              sauvegarder la table de partitions (utilisable en entrée plus tard)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -d, --dump <périph.>              sauvegarder la table de partitions (utilisable en entrée plus tard)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<périph.> ...]  afficher la géométrie de tout ou des périphériques indiquées\n"
 
 # NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<périph.> ...]        afficher les partitions de chaque périphérique\n"
 
 # NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<périph.> ...]        afficher les partitions de chaque périphérique\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<périph.> ...]   afficher les tailles de tout ou des partitions indiquées\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  affichez les types reconnus (consultez -X)\n"
 
 # NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify                      vérifier si les partitions semblent correctes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <périph.> <part.> [<chaîne>]  afficher ou modifier l’étiquette de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <périph.> <part.> [<chaîne>]  afficher ou modifier le type de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <périph.> <part.> [<chaîne>]  afficher ou modifier l’UUID de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <périph.> <part.> [<chaîne>]  afficher ou modifier les attributs de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <périph.>                 chemin du périphérique (disque en général)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part.>                   numéro de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    type de partition, GUID pour GPT, hexadécimal pour secteur d’amorçage\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -A, --append              ajouter des partitions à une table de partitions existante\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              sauvegarder les secteurs de la table de partitions (consultez -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               désactiver tous les contrôles d’intégrité\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L --color[=<quand>]    sortie en couleur (auto, always ou never)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <num>        indiquer le numéro de partition\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              tout faire sauf l’écriture sur le périphérique\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           ne pas vérifier si le périphérique est utilisé\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <chemin>  écraser le nom de fichier de sauvegarde par défaut\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste>      colonnes affichées\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               supprimer les messages d’information supplémentaires\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nom>         indiquer le type d’étiquette (dos, gpt, etc.)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nom>  indiquer le type d’étiquette imbriquée (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               ignorée, seulement pour rétrocompatibilité\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              ignorée, seule l’unité secteur est prise en charge\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  afficher les informations de version et quitter\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s est obsolète, --part-type est à préférer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id est obsolète, --part-type est à préférer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "l’option --Linux est inutile et obsolète"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "unité « %c » non prise en charge"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
@@ -4608,8 +4608,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4650,168 +4650,173 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 masquée disque C:"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux étendue"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volume set"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "LVM Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "UFS Darwin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Amorçage Darwin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "partition d'échange BSDI"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard masquée"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Amorçage Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Non-FS data"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "premier argument"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondaire"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "RAID Linux autodétecté"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4867,7 +4872,7 @@ msgstr "Premier cylindre"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Dernier cylindre, +cylindres ou +taille{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Dernier secteur, +secteurs ou +taille{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5170,7 +5175,7 @@ msgstr "Indicateur 0x%02x%02x incorrect de secteur d’amorçage de partition é
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Début de secteur %ju hors limites."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5181,7 +5186,7 @@ msgstr "La partition %zu est déjà définie. Supprimez-là avant de l'ajouter.
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Aucun secteur libre disponible."
 
@@ -5337,7 +5342,7 @@ msgstr "Type 0 signifie libérer l'espace sur plusieurs systèmes. Avoir des par
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Rien à faire. L'ordre est déjà correct."
 
@@ -5365,7 +5370,7 @@ msgstr "L’indicateur d’amorçage de la partition %zu est maintenant activé
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "L’indicateur d’amorçage de la partition %zu est maintenant désactivé."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
@@ -5386,7 +5391,7 @@ msgstr "Début-C/T/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Fin-C/T/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Attr."
 
@@ -5799,178 +5804,188 @@ msgstr "UUID de partition modifié de %s en %s."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Nom de partition modifié de « %s » en « %.*s »."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "La partition d'amorçage n'existe pas."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "fin de la partition en secteur"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "Le périphérique contient un secteur d’amorçage hybride — écriture de GPT seulement. Vous devez synchroniser le secteur d’amorçage vous-même."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Le disque ne contient pas d'en-tête de sauvegarde valable."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Somme de contrôle CRC d'en-tête primaire incorrecte."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Somme de contrôle CRC d'en-tête de sauvegarde incorrecte."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Somme de contrôle d'entrée de partition incorrecte."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Contrôles d'intégrité LBA d'en-tête primaire incorrects."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Contrôles d'intégrité LBA d'en-tête de sauvegarde incorrects."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA ne correspond pas à la véritable position dans l'en-tête primaire."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA ne correspond pas à la véritable position dans l'en-tête de sauvegarde."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Le disque est trop petit pour contenir toutes les données."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Les en-têtes primaire et de sauvegarde ne correspondent pas."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "La partition %u chevauche la partition %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "La partition %u est trop grande pour le disque."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "La partition %u se termine avant de commencer."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Aucune erreur détectée."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Version d'en-tête : %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Utilisation de %u partitions sur %d."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Un total de %ju secteurs libres est disponible sur %u segment."
 msgstr[1] "Un total de %ju secteurs libres est disponible sur %u segments (le plus grand est %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "%d erreur détectée."
 msgstr[1] "%d erreurs détectées."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Toutes les partitions sont déjà en cours d'utilisation."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Le secteur %ju est déjà utilisé."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Impossible de créer la partition %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Une nouvelle étiquette de disque GPT a été créée (GUID : %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Saisissez le nouvel UUID du disque (au format 8-4-4-4-12)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Échec d'analyse de l’UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Identifiant de disque modifié de %s en %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Le type de partition %zu n’est pas modifié."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Saisissez le bit spécifique au GUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "échec de modification du bit %lu non pris en charge"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Le bit %d spécifique au GUID de la partition %zu est maintenant activé."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Le bit %d spécifique au GUID de la partition %zu est maintenant désactivé."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "L’indicateur %s de la partition %zu est maintenant activé."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "L’indicateur %s de la partition %zu est maintenant désactivé."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Type-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -5979,7 +5994,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espace libre"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "échec de redimensionnement de partition"
@@ -7437,7 +7452,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "impossible de bloquer les signaux"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "impossible d'initialiser le traitement de signaux"
 
@@ -8505,129 +8520,129 @@ msgstr "nom de priorité inconnu : %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s : chemin trop long"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "échec de résolution du nom %s sur le port %s : %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "échec de connexion à %s sur le port %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "nombre maximal de lignes (%d) dépassé"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "échec de localtime()"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "le nom d’hôte « %s » est trop long"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "l’étiquette « %s » est trop longue"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "argument d’option inconnu ignoré : %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "argument incorrect pour l'option --auto, -a"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [options] [<message>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Entrer des messages dans le journal système.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "     --nohints              ne pas afficher de conseils\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 #, fuzzy
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr " -i, --id[=<id>]          journaliser <id> (PID par défaut)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <fichier>     journaliser le contenu de ce fichier\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -n, --skip-login           ne pas demander d'identifiant de connexion\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr " -n, --no-act              tout faire sauf l’écriture sur le périphérique\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    marquer le message donné avec cette priorité\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        rechercher un préfixe sur les lignes d’entrée standard\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             afficher aussi le message en sortie d'erreur standard\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -s, --size <taille>       taille de périphérique\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <étiquette>    marquer toutes les lignes avec cette étiquette\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <nom>       écrire vers ce serveur de journalisation distant\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <nombre>      utiliser ce port UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                n’utiliser que TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                n’utiliser qu’UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            utiliser le protocole syslog BSD obsolète\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
@@ -8636,48 +8651,48 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   utiliser le protocole syslog (par défaut) ;\n"
 "                            <snip> peut être notime ou notq, et ou nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 #, fuzzy
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr " --rgid <GID>             définir le GID réel\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <socket>    écrire vers cette socket UNIX\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<fic.>]  écrire une entrée de journald\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "fichier %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "échec d'analyse de l’identifiant"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "échec d'analyse de taille"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <fichier> et <message> s'excluent mutuellement, message est ignoré"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "l’entrée journald n’a pas pu être écrite"
 
@@ -8718,7 +8733,7 @@ msgstr "nom du périphérique interne du noyau"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "nom du périphérique parent interne du noyau"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "où le périphérique est monté"
 
@@ -8859,152 +8874,158 @@ msgstr "révision de périphérique"
 msgid "device vendor"
 msgstr "constructeur du périphérique"
 
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s : erreur d'analyse : entrée ignorée à la ligne %d."
+
 # disk-utils/mkswap.c:612
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s : échec d'obtention du chemin de périphérique"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s : nom de périphérique inconnu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s : échec d'obtention du nom dm"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "échec d'ouverture du répertoire de périphérique du système de fichiers"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s : échec de composition du chemin de système de fichiers"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s : échec de lecture du lien"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s : échec d'obtention du nom de système de fichiers"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de périphériques disque entier"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "échec d'analyse de la liste « %s »"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "La liste de périphériques à exclure est trop grande (la limite est de %d périphériques)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "La liste de périphériques à inclure est trop grande (la limite est de %d périphériques)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [options] [<périphérique> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Afficher des renseignements sur des périphériques blocs.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            afficher tous les périphériques\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         n'afficher ni les esclaves ni les porteurs\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        afficher les capacités d'abandon\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <liste> exclure les périphériques par numéro majeur\n"
 "                        (disques RAM par défaut)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             afficher des renseignements sur les systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          utiliser seulement des caractères ASCII\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 " -I, --include <liste> ne montrer que les périphériques avec les numéros\n"
 "                        majeur indiqués\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw            utiliser le format de sortie brut\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           utiliser l'affichage au format liste\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          afficher des renseignements sur les droits\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     ne pas afficher les en-têtes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     afficher toutes les colonnes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          afficher le chemin de périphérique complet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        inverser les dépendances\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           afficher les informations sur les périphériques SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       afficher des renseignements sur la topologie\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <colonne>  trier la sortie par <colonne>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9013,12 +9034,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colonnes disponibles (pour --output) :\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "échec d'accès au répertoire de système de fichiers : %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "la colonne de tri doit être parmi les colonnes de sortie"
 
@@ -9336,106 +9357,116 @@ msgstr "impossible de lire la socket UNIX %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "impossible de tronquer le fichier : %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "Échec de settimeofday()"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "aucun ou trop de descripteurs de fichiers reçus."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "échec de lecture"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "erreur lecture du client, longueur = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "opération %d, num. entrant = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Opération %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Heure UUID générée : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Nbr aléatoire UUID généré : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "Heure UUID créée %s et %d suivant\n"
 msgstr[1] "Heure UUID créée %s et %d suivants\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "%d UUID créé :\n"
 msgstr[1] "%d UUID créés :\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Opération %d non valable\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Longueur de réponse du serveur %d inattendue"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "échec d'analyse de --uuids"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd a été construit sans prise en charge d'activation de sockets."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "échec d'analyse de --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "--socket-activation et --socket ont toutes deux été indiqués. --socket est ignoré."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "erreur d'appel du démon uuidd (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "erreur inattendue"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s et %d UUID suivant\n"
 msgstr[1] "%s et %d UUID suivants\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Liste des UUID :\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "impossible de tuer uuidd en cours d’exécution avec le PID %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "uuidd en cours d’exécution avec le PID %d tué\n"
@@ -9989,7 +10020,7 @@ msgstr "échec d'analyse de position"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "échec d'analyse du pas"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "aucun périphérique indiqué"
 
@@ -11793,7 +11824,7 @@ msgstr " -Q, --queue              créer une file de messages\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <mode>        droits de la ressource (0644 par défaut)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "échec d'analyse de taille"
 
@@ -12717,7 +12748,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s : échec de détachement"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "échec d'initialisation de la ligne de sortie"
 
@@ -13599,11 +13630,6 @@ msgstr "seul le superutilisateur peut exécuter cette commande"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s de %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s : erreur d'analyse : entrée ignorée à la ligne %d."
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "échec de lecture de mtab"
@@ -15633,7 +15659,7 @@ msgstr "échec d'analyse de priorité"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "stratégie d’abandon non prise en charge : %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "impossible de trouver le périphérique %s"
@@ -16248,58 +16274,58 @@ msgstr "Identité :"
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "nom du périphérique zRAM"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "limite de quantité de données non compressées"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "taille non compressée de données stockées"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "taille compressée de données stockées"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "l’algorithme de compression sélectionné"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "nombre d’opérations de compression concurrentes"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "vider les pages sans allocation mémoire"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "toute la mémoire, y compris la fragmentation d’allocation et les en-têtes de métadonnées"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 #, fuzzy
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "limite de quantité de données non compressées"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "nombre d’opérations de compression concurrentes"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "échec d'analyse du début"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16310,87 +16336,87 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <périphérique> [...]\n"
 " %1$s [options] -f | <périphérique> -s <taille>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Mettre en place et contrôler des périphériques zRAM.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   algorithme de compression à utiliser\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                trouver un premier périphérique libre\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          ne pas afficher les en-têtes\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <liste>      colonnes à utiliser pour afficher l’état\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 utiliser le format d’affichage d’état brut\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               réinitialiser tous les périphériques indiqués\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <taille>       taille de périphérique\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <nombre>    nombre de flux de compression\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "algorithme non pris en charge : %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "échec d'analyse des flux"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "l’option --find et <périphérique> s'excluent mutuellement"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "un seul <périphérique> à la fois est permis"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "les options --algorithm et --streams doivent être combinées avec --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s : échec de réinitialisation"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "aucun périphérique zRAM libre disponible"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s : échec de configuration du nombre de flux"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s : échec de configuration de l’algorithme"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s : échec de configuration de la taille de disque (%ju octets)"
@@ -16774,16 +16800,16 @@ msgstr "accès en écriture à votre terminal refusé"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "argument incorrect : %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [options] [fichier]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Créer une transcription d'une session d'un terminal.\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16808,7 +16834,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help               afficher cette aide et quitter\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16819,16 +16845,16 @@ msgstr ""
 "Utiliser --force si vous désirez réellement l'utiliser.\n"
 "Le programme n'a pas été démarré."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script terminé, le fichier est %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier script"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16837,17 +16863,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Session terminée, l'interpréteur est en train d'être tué…"
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Le script a débuté sur %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "échec de poll()"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16856,19 +16882,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script terminé sur %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "échec d'obtention des attributs du terminal"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "échec de openpty"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "manque de pty"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Le script a débuté, le fichier est %s\n"
@@ -18032,6 +18058,9 @@ msgstr "séquence de protection inconnue en entrée : %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 masquée disque C:"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Terminé."
 
index 55992a8bf83464487356862124ac8becf14aa47b..05e503f1bec9b9a9eb58082bdc7c8806e935e052 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%s fallou.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s tivo éxito.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "tipo"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat fallou: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "produciuse un fallo na busca"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr ""
 
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Primeiro %s"
@@ -1149,22 +1149,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr ""
 
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "%s fallou."
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr ""
 
@@ -2582,9 +2582,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "write falou: (%s)"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr ""
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "%s fallou."
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "Orde descoñecida: %s"
@@ -3588,16 +3588,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "  d          Eliminar a partición actual"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3665,11 +3665,11 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "%s fallou."
@@ -4173,216 +4173,216 @@ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "Introduza o número de cabezas:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr ""
@@ -4651,8 +4651,8 @@ msgstr ""
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr ""
 
@@ -4693,167 +4693,172 @@ msgid "Linux"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "%s necesita un argumento\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr ""
 
@@ -4914,7 +4919,7 @@ msgstr "cilindros"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr ""
 
@@ -5225,7 +5230,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5236,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "%s está montado.\t "
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
@@ -5400,7 +5405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
 
@@ -5428,7 +5433,7 @@ msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr ""
@@ -5449,7 +5454,7 @@ msgstr ""
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -5865,182 +5870,191 @@ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Esta partición non é usábel"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "erro de análise: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
 msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Esta partición xa está en uso"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "tipo"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -6049,7 +6063,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -7512,7 +7526,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr ""
 
@@ -8585,181 +8599,181 @@ msgstr "Orde descoñecida: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "malloc fallou"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "A liña é demasiado longa"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "A liña é demasiado longa"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "Orde descoñecida: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "Introduza o número de cabezas:"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -8801,7 +8815,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -8956,165 +8970,171 @@ msgstr "Dispositivo: %s\n"
 msgid "device vendor"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "erro de análise na liña: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9418,111 +9438,120 @@ msgstr ""
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "produciuse un fallo na busca"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "read fallou: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr ""
@@ -10024,7 +10053,7 @@ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -11743,7 +11772,7 @@ msgstr ""
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
@@ -12667,7 +12696,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -13526,11 +13555,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "erro de análise na liña: "
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -15490,7 +15514,7 @@ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr ""
@@ -16095,58 +16119,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr " removable"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16154,96 +16178,96 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s fallou."
@@ -16634,16 +16658,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16657,7 +16681,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16665,54 +16689,54 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "malloc fallou"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "open fallou: %s"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr ""
index f36f580ee43160ccf91572b6f61d99409c1f133d..95bd073f647aa0ed2c27f3740430cbff95df25b9 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%s nije uspio.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s je uspio.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "nisam uspio dodati particiju"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr ""
 
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "neispravan argument početka"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "seek nije uspio"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "seek nije uspio: %s"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr ""
 
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr ""
 
@@ -1107,22 +1107,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr ""
 
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork nije uspio"
 
@@ -2500,9 +2500,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr " -h, --help         prikaži ovu pomoć i izađi\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr ""
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr ""
@@ -3496,16 +3496,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3572,11 +3572,11 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
@@ -4073,213 +4073,213 @@ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " -h, --help         prikaži ovu pomoć i izađi\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
@@ -4548,8 +4548,8 @@ msgstr ""
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr ""
 
@@ -4590,167 +4590,171 @@ msgid "Linux"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr ""
 
@@ -4809,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr ""
 
@@ -5106,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr ""
 
@@ -5275,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
 
@@ -5303,7 +5307,7 @@ msgstr ""
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr ""
@@ -5324,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -5733,81 +5737,89 @@ msgstr ""
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -5815,7 +5827,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -5823,92 +5835,92 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -5917,7 +5929,7 @@ msgstr ""
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
@@ -7346,7 +7358,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr ""
 
@@ -8372,181 +8384,181 @@ msgstr "Nepoznata naredba: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "fork nije uspio"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "%s: nije pronađen"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "neispravan argument početka"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -h, --help         prikaži ovu pomoć i izađi\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -8588,7 +8600,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -8729,160 +8741,166 @@ msgstr ""
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9180,41 +9198,50 @@ msgstr ""
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
@@ -9222,7 +9249,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
@@ -9230,45 +9257,45 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "seek greška"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -9276,17 +9303,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr ""
@@ -9785,7 +9812,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
@@ -11473,7 +11500,7 @@ msgstr ""
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr ""
 
@@ -12385,7 +12412,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
@@ -13210,11 +13237,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr ""
@@ -15128,7 +15150,7 @@ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr ""
@@ -15715,56 +15737,56 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -15772,95 +15794,95 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
@@ -16244,16 +16266,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16267,7 +16289,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16275,53 +16297,53 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "fork nije uspio"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr ""
index dad663613a04118ca313bdbf0d730ce75063492d..ac09f910d8e106dfc3a10eb02ef14c9b759bf746 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%s meghiúsult.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Első %s"
@@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr ""
 "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "kezdet"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Vége"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Szektorok"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "   h   a fejek számának módosítása"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   a sávonkénti szektorok számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "az indítás meghiúsult\n"
@@ -2633,9 +2633,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
@@ -3664,16 +3664,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3742,12 +3742,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
@@ -4274,221 +4274,221 @@ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Új helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [vagy --id]:        kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                  csak a megadott számú partíció módosítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
@@ -4768,8 +4768,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4810,169 +4810,174 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux kiterjesztett"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS kötetkészlet"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux egyszerű szöveg"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 #, fuzzy
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard rejtett"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS elérés"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS másodlagos"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5039,7 +5044,7 @@ msgstr "cilinder"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
@@ -5359,7 +5364,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táb
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5370,7 +5375,7 @@ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
@@ -5544,7 +5549,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
@@ -5575,7 +5580,7 @@ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
@@ -5597,7 +5602,7 @@ msgstr "kezdet"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6042,183 +6047,195 @@ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
 msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Ez a partíció már használatban van"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Típus"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
@@ -6228,7 +6245,7 @@ msgstr "Név"
 msgid "Free space"
 msgstr "Szabad terület"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
@@ -7832,7 +7849,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
@@ -8939,185 +8956,185 @@ msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Blokkméret: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9163,7 +9180,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9319,171 +9336,177 @@ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "az első sor után"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9798,111 +9821,120 @@ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
@@ -10415,7 +10447,7 @@ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
@@ -12219,7 +12251,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -13190,7 +13222,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -14091,11 +14123,6 @@ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "az első sor után"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16125,7 +16152,7 @@ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
@@ -16748,58 +16775,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16807,97 +16834,97 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -17301,16 +17328,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17324,7 +17351,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17335,34 +17362,34 @@ msgstr ""
 "Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
 "használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17371,22 +17398,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A parancsfájl kész ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
@@ -18563,6 +18590,9 @@ msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr ""
index 3a393a44b1ca16ae9913ba71511fd778af9df20d..cbb14152203f997ab0e6e76ccc59a3eab45e8046 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%s gagal.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s sukses.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "id tidak valid: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat gagal: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "gagal seek"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Pertama %s"
@@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr ""
 "Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "awal"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektor"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "   h   ubah jumlah dari heads"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   ubah jumlah sektor/track"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "gagal fork"
 
@@ -2633,9 +2633,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "gagal menulis: %s"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "gagal menjalankan %s"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
@@ -3665,17 +3665,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              parameters\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3745,12 +3745,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
@@ -4277,219 +4277,219 @@ msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Keadaan baru:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [atau --id]:      mencetak atau mengubab Id dari partisi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                hanya mengubah partisi nomor #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [atau --heads #]:  set jumlah dari heads yang digunakan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [atau --quiet]:    menekan pesan peringatan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s dari %s\n"
@@ -4769,8 +4769,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4811,168 +4811,173 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 hidded C: drive"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux extended"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volume set"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NextSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HPF+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard hidden"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Non-FS data"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "argumen tidak baik"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondary"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5039,7 +5044,7 @@ msgstr "cylinder"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
@@ -5370,7 +5375,7 @@ msgstr "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulk
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5381,7 +5386,7 @@ msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
@@ -5555,7 +5560,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
@@ -5586,7 +5591,7 @@ msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Perangkat"
@@ -5608,7 +5613,7 @@ msgstr "awal"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6053,183 +6058,195 @@ msgstr "Gagal menset personality ke %s"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Gagal menset personality ke %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Partisi boot tidak ada.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "error mengambil\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Tidak ada sektor yang kosong\n"
 msgstr[1] "Tidak ada sektor yang kosong\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Gagal menset personality ke %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tipe"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
@@ -6239,7 +6256,7 @@ msgstr "Nama"
 msgid "Free space"
 msgstr "Space kosong"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "membaca lagi tabel partisi"
@@ -7837,7 +7854,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
@@ -8941,52 +8958,52 @@ msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "pencatat: openlog: nama jalur terlalu panjang\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "%s: fallocate gagal"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "field terlalu panjang.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "field terlalu panjang.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr ""
@@ -8994,134 +9011,134 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(File selanjutnya: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 #, fuzzy
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9165,7 +9182,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9322,171 +9339,177 @@ msgstr "Perangkat loop adalah %s\n"
 msgid "device vendor"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "error mengambil\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9803,111 +9826,120 @@ msgstr "Tidak dapat mendengarkan di soket unix %s: %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "tidak dapat memperoleh statistik '%s'"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() gagal"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "gagal membaca: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "Error membaca dari klien, panjang = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operasi %d, masukan jumlah = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "UUID waktu yang dihasilkan: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "UUID acak yang dihasilkan: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
 msgstr[1] "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "Menghasilkan %d UUID:\n"
 msgstr[1] "Menghasilkan %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Panjang balasan dari server tidak terduga %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "Error memanggil daemon uuidd (%s): %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: format berkas tidak terduga"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
 msgstr[1] "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Daftar dari UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "Tidak dapat mematikan uuidd yang berjalan dengan pid %d: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Dimatikan uuidd yang berjalan dengan pid %d\n"
@@ -10425,7 +10457,7 @@ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
@@ -12225,7 +12257,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
@@ -13183,7 +13215,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: stat gagal"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -14081,11 +14113,6 @@ msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s dari %s%s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "error mengambil\n"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16120,7 +16147,7 @@ msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
@@ -16741,58 +16768,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16800,97 +16827,97 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
@@ -17295,16 +17322,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17318,7 +17345,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17329,34 +17356,34 @@ msgstr ""
 "Penggunaan `%s [pilihan] %s' jika anda benar - benar ingin menggunakannya.\n"
 "Script tidak berjalan.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script dimulai di %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "malloc() gagal"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17365,22 +17392,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script selesai di %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty gagal\n"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Out of pty's\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Script dimulai, file adalah %s\n"
@@ -18588,6 +18615,9 @@ msgstr "escape sequence tidak diketahui pada input: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 hidded C: drive"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Selesai.\n"
index 67365a0981ee7e0e89bfffcff0967bdccee21504..db351238c186b7f055e7bc5d9da5b778540e9d02 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%s non riuscito.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s riuscito.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Esci dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "id non valido: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "ricerca non riuscita"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Utilizzo del valore predefinito %u\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Primo %s"
@@ -1182,23 +1182,23 @@ msgstr ""
 "Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del disco\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "inizio"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Settori"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "   h   modifica del numero di testine"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   modifica del numero di settori/traccia"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 #, fuzzy
 msgid "GPT"
 msgstr "EFI GPT"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork non riuscito\n"
@@ -2647,9 +2647,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "(File successivo: %s)"
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n"
@@ -3670,17 +3670,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "             parametri\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3750,12 +3750,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
@@ -4281,227 +4281,227 @@ msgstr "Non creare una partizione"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Nuova situazione:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [o --id]:        stampa o modifica dell'Id della partizione"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                modifica solamente la partizione con numero #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:    imposta il numero di testine da utilizzare"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:      elimina i messaggi di avvertimento"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Imposta la shell \n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s da %s\n"
@@ -4780,8 +4780,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr " SpeedStor"
 
@@ -4822,170 +4822,175 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "C nascosto OS/2: drive"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux esteso"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "set volume NTFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "Ibernazione IBM Thinkpad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 #, fuzzy
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard hidden"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Non-FS data"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 #, fuzzy
 msgid "BootIt"
 msgstr "Avvio"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "accesso DOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondario"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Autorilevamento raid di Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5052,7 +5057,7 @@ msgstr "cilindro"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
@@ -5368,7 +5373,7 @@ msgstr "Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5379,7 +5384,7 @@ msgstr "La partizione %d è già definita.  Cancellarla prima di riaggiungerla.\
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Il settore %llu è già allocato\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
@@ -5553,7 +5558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Niente da fare. L'ordine è già corretto.\n"
@@ -5582,7 +5587,7 @@ msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
@@ -5604,7 +5609,7 @@ msgstr "inizio"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6049,183 +6054,195 @@ msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"la partizione di avvio non esiste.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo \"%c\"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo problema.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "La partizione termina prima del settore 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "errore di posizionamento"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
 msgstr[1] "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Questa partizione è già in uso"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Il settore %llu è già allocato\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Non creare una partizione"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   creazione di una nuova disklabel Sun vuota"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tipo"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -6235,7 +6252,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Free space"
 msgstr "Spazio disponibile"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "rileggi la tabella delle partizioni"
@@ -7838,7 +7855,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
@@ -8953,184 +8970,184 @@ msgstr "logger: nome priorità sconosciuto: %s.\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Dimensioni blocco: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "openpty non riuscita\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "il campo è troppo lungo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "il campo è troppo lungo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "id non valido: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Imposta la shell \n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9174,7 +9191,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9328,172 +9345,178 @@ msgstr "versione"
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "errore di posizionamento"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9809,111 +9832,120 @@ msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr " settimeofday() non riuscito"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "ricerca non riuscita"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "Errore durante la lettura di %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "id non valido"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "id non valido"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: EOF non previsto nel file %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
@@ -10432,7 +10464,7 @@ msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: loop device specificato due volte"
@@ -12229,7 +12261,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -13196,7 +13228,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s non riuscito.\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -14100,11 +14132,6 @@ msgstr "mount: è possibile solo per root"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s da %s%s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "errore di posizionamento"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16111,7 +16138,7 @@ msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
@@ -16731,58 +16758,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr "versione"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16790,99 +16817,99 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [o --sectors #]:  imposta il numero di settori da utilizzare"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono state specificate entrambe.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -17290,16 +17317,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "id non valido: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17313,7 +17340,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17324,34 +17351,34 @@ msgstr ""
 "Usare \"%s [opzioni] %s\" se si vuole veramente usarlo.\n"
 "Script non avviato.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script iniziato su %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "malloc() non riuscita"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17360,22 +17387,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script effettuato su %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty non riuscita\n"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Esauriti tutti i pty disponibili\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Script iniziato, il file è %s\n"
@@ -18534,6 +18561,9 @@ msgstr "Sequenza di escape sconosciuta in input: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "C nascosto OS/2: drive"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr ""
index 8c203f90cd5bb961ed533f2824bf7965ed7f502c..ce01390b78f061a7890f425bb7b5c1e2aa490968 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-25 07:42+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "%s は失敗しました。\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s が成功しました。\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "パーティションの読み込みに失敗しました"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [オプション] <ディスクデバイス>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "ディスクのパーティション情報を表示または操作します。\n"
 
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr " -L, --color[=<いつ>]     メッセージを色づけします(auto、
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               パーティションテーブルを何もない状態から作成します\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "未対応の色モードです"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "引数が正しくありません - 修復試行回数"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "%s の stat に失敗しました"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "ユーザーが定義した終了トラックがメディアの最大値
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "ユーザーが定義した終了トラックが開始トラックを超えています"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "閉じるのに失敗しました"
 
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "既定の回答 %c であるものとみなします。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "範囲外の値です。"
 
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "読み取れません"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "最初のセクタ"
 
@@ -1100,22 +1100,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "開始位置"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "最後から"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "セクタ"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "ヘッド数を変更します"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "セクタ/トラック数を変更します"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "子プロセスの起動に失敗"
 
@@ -2475,9 +2475,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "書き込みに失敗しました"
 
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr " -h, --help         このヘルプを表示して終了します\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "%s の実行に失敗しました"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "不明なカラム: %s"
@@ -3497,16 +3497,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "出力テーブルへのデータ追加に失敗しました"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "出力カラムの準備に失敗しました"
 
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           パーティションを一覧表示します\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
@@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       パーティションを範囲で指定します (
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          キー=\"値\" の出力形式を使用します\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            加工を行なわない出力形式を使用します\n"
 
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "起動可能フラグの切り替えは MBR でだけサポートされ
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "パーティション番号の取得に失敗しました"
 
@@ -4099,15 +4099,15 @@ msgstr "パーティションを無視します。"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "スクリプトヘッダの適用に失敗し、ディスクラベルは作成されませんでした。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "パーティションを追加できませんでした"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "スクリプトのヘッダを"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4115,21 +4115,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "新しい状態:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Leaving."
 msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "サスペンドモード: no; 終了します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [オプション] <デバイス> [[-N] <パーティション>]\n"
 " %1$s [オプション] <コマンド>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4146,167 +4146,167 @@ msgstr ""
 "\n"
 "コマンド:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 #, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] パーティションタイプを表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -H, --human                 人間にとって読みやすい形式で出力します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -H, --human                 人間にとって読みやすい形式で出力します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list                    パーティション一覧を表示して終了します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -l, --list                    パーティション一覧を表示して終了します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -l, --list             全て、もしくは指定したデバイスの情報を一覧で表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -r, --raw                   加工を行なわずにメッセージバッファを出力します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify                      パーティションが整合しているかテストします\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dev> <part> [<文字列>] パーティションラベルを表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] パーティションタイプを表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] パーティションのUUIDを表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<文字列>] パーティションの属性を表示または変更します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dev>                     デバイス(通常はディスク)のパス\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    パーティション番号\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    パーティションのタイプ、GPT では GUID、MBR では16進数\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               パーティションテーブルを最初から作成します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -t, --type <種類>             指定した種類のパーティションテーブルのみを認識させます\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -r, --reset               すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L, --color[=<いつ>]     メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -H, --heads <数値>            ヘッド数を指定します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --noclear             デバイスが使用中かどうか確認しません\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <path>  デフォルトのバックアップファイル名ではなく、指定したパスを使います\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>       出力する列を指定します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               出力するメッセージの量を抑えます\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <名前>        ラベルのタイプを指定します(DOS, GPT, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 #, fuzzy
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -t, --type <タイプ>  パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               非推奨、後方互換性のためのみに用意されています\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              非推奨、セクタ単位の操作のみサポートします\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  バージョン情報を表示して終了します\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s は非推奨です。--part-type を使用してください"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id は非推奨です。 --part-type を使用してください"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux オプションは不要で非推奨です"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "サポートしていない単位 '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s from %s\n"
@@ -4581,8 +4581,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4623,168 +4623,173 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 隠し C: ドライブ"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux 拡張領域"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS ボリュームセット"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux プレーンテキスト"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad ハイバネーション"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin ブート"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI スワップ"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "隠し Boot Wizard"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris ブート"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "非 FS データ"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell ユーティリティ"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "1 つ目の値"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC ブート"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS セカンダリ"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid 自動検出"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4840,7 +4845,7 @@ msgstr "最初のシリンダ"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最後のシリンダ, +シリンダ番号または +サイズ{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最終セクタ, +セクタ番号 または +サイズ{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5131,7 +5136,7 @@ msgstr "無効なフラグ 0x%02x%02x がパーティション %zu の EBR に
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "開始セクタ番号 %ju が範囲外の値です。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5142,7 +5147,7 @@ msgstr "パーティション %zu は定義済みです。再追加を行うに
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "セクタ %llu は既に割り当て済みです。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "利用可能な空きセクタがありません。"
 
@@ -5297,7 +5302,7 @@ msgstr "タイプ 0 は多くのシステムで空き領域を意味します。
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "すべきことは何もありません。既に正常な順序になっています。"
 
@@ -5325,7 +5330,7 @@ msgstr "パーティション %zu の起動フラグを有効にしました。"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "パーティション %zu の起動フラグを無効にしました。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
@@ -5346,7 +5351,7 @@ msgstr "始点 シリンダ/ヘッド/セクタ"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "終点 シリンダ/ヘッド/セクタ"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -5752,176 +5757,186 @@ msgstr "パーティション UUID を `%s' から `%s' に変更しました。
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "パーティションの名前を `%s' から `%.*s' に変更しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "起動パーティションが存在していません。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "パーティションの終了位置 (セクタ単位)"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "デバイスがハイブリッド MBR 含んでいます -- GPT のみを書き込みます。MBR の同期は手動で行ってください。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "ディスクには有効なバックアップヘッダが含まれていません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "プライマリヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "バックアップヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "パーティション項目のチェックサムが正しくありません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "プライマリヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "バックアップヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "プライマリヘッダにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "バックアップにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "すべてのデータを収めるには、ディスクが小さすぎます。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "プライマリヘッダとバックアップヘッダの内容が合致していません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "パーティション %u は、パーティション %u と重複しています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "パーティション %u はディスクに比べて大きすぎます。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "パーティション %u は開始位置よりも前で終わってしまっています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "エラーは検出されませんでした。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "ヘッダバージョン: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "%2$d 個のパーティションのうち、 %1$u 個を使用しています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "合計 %ju 個の空きセクタが %u セグメント(最大 %s)内に、あります。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "エラーが %d 個検出されました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "すべてのパーティションが使用済みです。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "セクタ %ju は既に使用済みです。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "パーティション %zu を作成できませんでした"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "新しい GPT ディスクラベル (GUID: %s) を作成しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "新しいディスク UUID を (8-4-4-4-12 形式で) 入力してください"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "UUID の解析に失敗しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "ディスク識別子を `%s' から `%s' に変更しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "サポートされていないビット %lu を変更できませんでした"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "%s フラグ (パーティション %zu) を有効にしました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "%s フラグ (パーティション %zu) を無効にしました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "パーティションの種類 (UUID)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
@@ -5930,7 +5945,7 @@ msgstr "名前"
 msgid "Free space"
 msgstr "空き領域"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "パーティションのサイズ変更に失敗しました"
@@ -7392,7 +7407,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "シグナルをブロックできません"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
 
@@ -8477,100 +8492,100 @@ msgstr "不明な優先順位名です: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: パス名が長すぎます"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "ソケット %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s ポート %s の名前を解決できませんでした: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s ポート %s に接続できませんでした"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "最大入力行数 (%d) を超えました"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() が失敗しました"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "ホスト名 '%s' が長すぎます"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "タグ '%s' が長すぎます"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "不明なオプション引数を無視します: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "--auto/-a オプションの引数が間違っています"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [オプション] [<メッセージ>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "メッセージをシステムログに記録します。\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " --help                            このヘルプを表示して終了します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 #, fuzzy
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr " -i, --id[=<id>]          <id> を記録します(既定値は PID)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, ---file <ファイル>   指定したファイルの内容をログに記録します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -n, --skip-login           ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr " -n, --no-act              デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <優先順位> 対象のメッセージを指定した優先順位にします\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        標準入力の各行から先頭一致で検索します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             メッセージを標準エラーにも出力します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr ""
@@ -8578,78 +8593,78 @@ msgstr ""
 "使い方:\n"
 " %s [オプション] デバイス [サイズ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <タグ>         各行全てにこのタグを付けます\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <名前>      指定したリモート syslog サーバに書き込みます\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <番号>        指定した UDP ポートを利用します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                TCP のみを使用します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                UDP のみを使用します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            古い BSD syslog プロトコルを使用します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 #, fuzzy
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr " --rgid <gid>             実際の GID を設定します\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <ソケット>   指定した Unix ソケットに書き込みます\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "ファイル %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "ID の解析に失敗しました"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -8692,7 +8707,7 @@ msgstr "カーネル内部デバイス名"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "親のカーネル内部デバイス名"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "マウントされている場所"
 
@@ -8832,150 +8847,156 @@ msgstr "デバイスのリビジョン"
 msgid "device vendor"
 msgstr "デバイスの製造元"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: 解析エラー: %d 行目の項目を無視します。"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: デバイスパスの取得に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: 不明なデバイス名です"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: DM 名の取得に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "sysfs 内でデバイスディレクトリを開く処理が失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: sysfs パスの合成処理に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: リンクの読み込みに失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: sysfs の名前の取得に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: ディスク全体を示すデバイス番号の取得に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "一覧 '%s' の処理に失敗しました"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "除外するデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "含めるデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [オプション] [<デバイス> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: ブロックデバイスではありません"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            すべてのデバイスを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        discard 関連の機能を表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <一覧> メジャー番号を利用して、除外するデバイスを指定します (既定値: RAM ディスク)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          ASCII 文字のみを使用します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw            加工を行なわない出力形式を使用します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           一覧形式で出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          パーミッションに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     ヘッダを表示しません\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>  出力する列を指定します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>           出力する列を指定します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          完全なデバイスパスを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        依存関係を逆転します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       トポロジに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -o, --output <list>  出力する列を指定します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8984,12 +9005,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "利用可能な列 (--output で指定します):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "sysfs ディレクトリへのアクセスに失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9306,103 +9327,113 @@ msgstr "Unix ソケット %s の待ち受け処理に失敗しました"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "ファイル %s をインポートできません。"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() に失敗しました"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "ファイル記述子が存在しないか、使用しすぎている状態です"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "読み込みに失敗しました"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "クライアントからの読み込み時にエラーが発生しました。長さ = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "操作 %d, 到着数 = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "時刻から UUID を生成しました: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "乱数から UUID を生成しました: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "時刻から %2$d 個の UUID (%1$s ...) を生成しました。\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "生成した %d 個の UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "不正な操作 %d です\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "サーバから予期しない応答 %d が返されました"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr " --uuid の解釈に失敗しました"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "現在の uuidd は、ソケットの有効化機能を含めずに構築されています。"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "--socket-activation と --socket の両方が指定されています。 --socket を無視して続行します。"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "uuidd デーモン (%s) の呼び出し時にエラーが発生しました"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "予期しないエラー"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%2$d 個の UUID (%1$s ...) です\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUID の一覧:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "pid %d で動作中の uuidd を kill できませんでした"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "pid %d で動作中の uuidd を終了しました。\n"
@@ -9955,7 +9986,7 @@ msgstr "開始位置の解釈に失敗しました"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "デバイスが指定されていません"
 
@@ -11737,7 +11768,7 @@ msgstr " -Q, --queue                 メッセージキューを作成します\
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <モード>      資源に割り当てるパーミッションを指定します (既定値は 0644 です)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
 
@@ -12667,7 +12698,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: 切り離しに失敗しました"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "出力行の初期化に失敗しました"
 
@@ -13528,11 +13559,6 @@ msgstr "これを実行できるのは root だけです"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s from %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: 解析エラー: %d 行目の項目を無視します。"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "mtab の読み込みに失敗しました"
@@ -15578,7 +15604,7 @@ msgstr "優先順位の解釈に失敗しました"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "未対応の破棄ポリシーです: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません"
@@ -16188,59 +16214,59 @@ msgstr "識別子:"
 msgid "version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "zram デバイス名"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "圧縮前のデータ容量による制限"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "圧縮前の格納されたデータのサイズ"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "圧縮後の格納されたデータのサイズ"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "選択された圧縮アルゴリズム"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "並行して実行される圧縮オペレーションの数"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 #, fuzzy
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "圧縮前のデータ容量による制限"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "並行して実行される圧縮オペレーションの数"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16251,42 +16277,42 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <デバイス> [...]\n"
 " %1$s [オプション] -f | <デバイス> -s <サイズ>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "zram デバイスの設定と制御を行います。\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   使用する圧縮アルゴリズム\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                使っていないデバイスを検索します\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          ヘッダを表示しません\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr " -r, --raw            加工を行なわない出力形式を使用します\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr ""
@@ -16294,53 +16320,53 @@ msgstr ""
 "使い方:\n"
 " %s [オプション] デバイス [サイズ]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -s, --sectors <数値>   利用するセクタの数をセットします\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "未対応のアルゴリズムです: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "ストリームの解釈に失敗しました"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "オプション --find は <device> と同時に指定することができません"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "1度に1つのデバイスのみを指定できます"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "リセット(_R)"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 #, fuzzy
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "zRam デバイス名"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: stat が失敗しました"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: ディスク全体を示すデバイス番号の取得に失敗しました"
@@ -16723,16 +16749,16 @@ msgstr "端末への書き込みアクセスを禁止しています"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "引数が正しくありません: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [オプション] [ファイル]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "端末操作と表示の写しを作成します。\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16756,7 +16782,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help              このヘルプを表示して終了します\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16767,16 +16793,16 @@ msgstr ""
 "どうしてもこのファイルを使用したい場合は、 --force を指定してください。\n"
 "プログラムの起動を中止しました。"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "スクリプトを終了しました。ファイルは %s です\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "スクリプトファイルに書き込むことができません"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16785,17 +16811,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "セッションが終了しました, シェルを停止しています..."
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "スクリプトは %s に開始しました"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll() に失敗しました"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16804,19 +16830,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "スクリプトは %s に終了しました"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "端末の属性取得に失敗しました"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty に失敗しました"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "pty の割り当てに失敗しました"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "スクリプトを開始しました。ファイルは %s です\n"
@@ -17979,6 +18005,9 @@ msgstr "未知のエスケープシーケンスが入力に含まれています
 msgid "Input line too long."
 msgstr "入力行が長すぎます。"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 隠し C: ドライブ"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "終了。"
 
index d709b8c747fabff50fdcfdf37cd002f60f72d9f1..9c42cab17ee0c50d56188b79c86ff97dc6d6d652 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-15 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "'%s' is mislukt.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s is voltooid.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "lezen van partities is mislukt"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "  %1$s [opties] <apparaat>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
 
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "  -L, --color[=<wanneer>]    de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'n
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -z, --zero                 met een lege partitietabel beginnen\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "ongeldige kleurmodus"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "ongeldig argument bij --repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "sluiten is mislukt"
 
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Waarde valt buiten bereik."
 
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "kan niet lezen"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Eerste sector"
 
@@ -1133,22 +1133,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Begin"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectoren"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "aantal koppen wijzigen"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork() is mislukt"
 
@@ -2526,9 +2526,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "schrijven is mislukt"
 
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "onbekende kolom: %s"
@@ -3573,16 +3573,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
 
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --show           partities tonen\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -b, --bytes          grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
 
@@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr "  -n, --nr <N:M>       te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -P, --pairs          uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -r, --raw            rauwe uitvoer produceren\n"
 
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
@@ -4170,15 +4170,15 @@ msgstr "Partitie %zu wordt genegeerd."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4186,19 +4186,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nieuwe situatie:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Dag."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Dag.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
 "  %1$s [opties] <opdracht>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4215,164 +4215,164 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opdrachten:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "  -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
 # COMMA
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -z, --zero                 met een lege partitietabel beginnen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "      --bytes          grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -L, --color[=<wanneer>]    de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --output <lijst>     te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet              extra informatie onderdrukken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -L, --Linux               (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -v, --version                programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "'%s' uit %s\n"
@@ -4649,8 +4649,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4691,168 +4691,173 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 verborgen C:"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux uitgebreid"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volumenset"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernatie"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin opstart"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI-bestandssysteem"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "BootWizard verborgen"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris opstart"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "non-BS-gegevens"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "eerste argument"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS bestandssysteem"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secundair"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware vmkcore"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raidautodetectie"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4910,7 +4915,7 @@ msgstr "Eerste cilinder"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5222,7 +5227,7 @@ msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorri
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5233,7 +5238,7 @@ msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd.  Verwijder deze eerst, en voeg hem dan
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
 
@@ -5391,7 +5396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden.  De ordening is al goed."
 
@@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
@@ -5440,7 +5445,7 @@ msgstr "Begin-C/K/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Eind-C/K/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Kenm."
 
@@ -5853,180 +5858,190 @@ msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "einde van de partitie (in sectoren)"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 "Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
 "U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Geen fouten gevonden."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Header-versie: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment."
 msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "%d fout gevonden."
 msgstr[1] "%d fouten gevonden."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Type-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -6035,7 +6050,7 @@ msgstr "Naam"
 msgid "Free space"
 msgstr "[vrije ruimte]"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
@@ -7509,7 +7524,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "kan signalen niet blokkeren"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
@@ -8551,129 +8566,129 @@ msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "label '%s' is te lang"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "ongeldig argument van optie '--auto' (-a)"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<bericht>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  --help                           deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 #, fuzzy
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "  -i, --id[=<ID>]          onder <ID> loggen  (standaard is PID)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "  -n, --skip-login          niet om login prompten\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "      --nohints             geen hints over Lock-toetsen geven\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr "  -p, --priority <getal>   gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "      --prio-prefix      naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -s, --stderr           bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -s, --size <getal>       de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr "  -t, --tag <tekstje>    elke regel labelen met dit tekstje\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr "  -n, --server <naam>    naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "  -P, --port <nummer>    te gebruiken UDP-poort\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -T, --tcp              alleen TCP gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -d, --udp              alleen UDP gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "      --rfc3164          het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
@@ -8682,48 +8697,48 @@ msgstr ""
 "      --rfc5424[=<weg>]  het nieuwe syslog-protocol gebruiken  (standaard);\n"
 "                            <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 #, fuzzy
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "  --rgid <GID>             werkelijke GID instellen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr "  -u, --socket <apparaat>  naar deze Unix-socket schrijven\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "      --journald[=<bestand>]   een journald-item schrijven\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "bestand %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "ontleden van ID is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -8764,7 +8779,7 @@ msgstr "interne kernelapparaatnaam"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
 
@@ -8904,149 +8919,155 @@ msgstr "apparaatrevisie"
 msgid "device vendor"
 msgstr "apparaatproducent"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -a, --all             alle apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "  -d, --nodeps          geen slaven of houders tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr "  -D, --discard         verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exclude <lijst>   apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
 "                            (standaard: RAM-schijven)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -f, --fs              info tonen over bestandssystemen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -i, --ascii           alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr "  -I, --include <lijst>   alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -r, --raw            rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -l, --list            uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -m, --perms           info tonen over toegangsrechten\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr "  -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr "  -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -O, --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -p, --paths           volledige apparaatpad tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -s, --inverse         inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -S, --scsi            info tonen over SCSI-apparaten\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr "  -t, --topology        info tonen over topologie\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -x, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9055,12 +9076,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "de sorteerkolom moet bij de uitgevoerde kolommen zitten"
 
@@ -9378,106 +9399,116 @@ msgstr "kan niet luisteren op UNIX-socket %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "kan bestand %s niet afkappen"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() is mislukt"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "geen of te veel bestandsdescriptors ontvangen"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "lezen is mislukt"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "bewerking %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
 msgstr[1] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "Er is %d UUID gegenereerd:\n"
 msgstr[1] "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "ontleden van het aantal is mislukt"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "'uuidd' is gecompileerd zonder ondersteuning voor socket-activatie"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt genegeerd."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "onverwachte fout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s en %d opvolgende UUID\n"
 msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Lijst van UUID's:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "kan uuidd met PID %d niet elimineren"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "De uuidd met PID %d is geëlimineerd.\n"
@@ -10036,7 +10067,7 @@ msgstr "ontleden van positie is mislukt"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "geen apparaat gegeven"
 
@@ -11818,7 +11849,7 @@ msgstr " -Q, --queue                berichtenwachtrij aanmaken\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <modus>         toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
@@ -12745,7 +12776,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: onthechten is mislukt"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
 
@@ -13617,11 +13648,6 @@ msgstr "alleen root kan dat doen"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "lezen van mtab is mislukt"
@@ -15593,7 +15619,7 @@ msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
@@ -16194,56 +16220,56 @@ msgstr "Identiteit:"
 msgid "version"
 msgstr "versie"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "ontleden van begin is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16254,87 +16280,87 @@ msgstr ""
 "  %1$s -r <apparaat>...\n"
 "  %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr "  -a, --algorithm lzo|lz4    te gebruiken compressiealgoritme\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -b, --bytes              groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -f, --find               een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -n, --noheadings         geen kopregel tonen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --output <lijst>     weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "      --raw                rauwe statusuitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -r, --reset              alle opgegeven apparaten resetten\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -s, --size <getal>       de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "  -t, --streams <getal>    het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: resetten is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
@@ -16719,16 +16745,16 @@ msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "ongeldig argument: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "  %s [opties] [bestand]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16753,7 +16779,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: backtick
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16764,16 +16790,16 @@ msgstr ""
 "gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
 "Script is niet gestart."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16782,17 +16808,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script is gestart op %s."
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll() is mislukt"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16801,19 +16827,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script is beëindigd op %s."
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty() is mislukt"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "onvoldoende PTY's"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
@@ -17976,6 +18002,9 @@ msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Invoerregel is te lang."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 verborgen C:"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Voltooid."
 
index c2733734d833684e548051a7a16a5456dd71a413..f0901629590fcd0ccc258e98f9828745324e5b1e 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Powiadomienie jądra o istnieniu podanej partycji.\n"
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Powiadomienie jądra o istnieniu podanej partycji.\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%s nie powiodło się.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s powiodło się.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: nie udało się zainicjować obsługi sysfs"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Zakończenie programu bez zapisu tablicy partycji"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "nie udało się odczytać partycji"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opcje] <dysk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Wyświetlenie lub modyfikowanie tablicy partycji dysku.\n"
 
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr " -L, --color[=<kiedy>]    kolorowanie wyjścia (auto, always lub never)\
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               rozpoczęcie z wyzerowaną tablicą partycji\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nie obsługiwany tryb koloru"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "błędny argument - opcja naprawy"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat %s nie powiodło się"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "ścieżka końcowa określona przez użytkownika przekracza maksymalną
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "ścieżka początkowa określona przez użytkownika wykracza poza końcową"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "zamknięcie nie powiodło się"
 
@@ -806,7 +806,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Przyjęto wartość domyślną %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Wartość spoza zakresu."
 
@@ -902,7 +902,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "nie można odczytać"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Pierwszy sektor"
 
@@ -1089,22 +1089,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Wpisy w tablicy partycji nie są w tej kolejności, co na dysku."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Początek"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektory"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "zmiana liczby głowic"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "zmiana liczby sektorów na ścieżkę"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "%s: nie udało się przeanalizować pliku fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "wywołanie fork nie powiodło się"
 
@@ -2461,9 +2461,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "zapis nie powiódł się"
 
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr " -h, --help         wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "nie udało się uruchomić %s"
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "%s: nie udało się skonfigurować urządzenia loop"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "nieznana kolumna: %s"
@@ -3490,16 +3490,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "nie udało się dodać danych do tabeli wyjściowej"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "nie udało się zainicjować tabeli wyjściowej"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nie udało się zainicjować kolumny wyjściowej"
 
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           lista partycji\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes          wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
@@ -3570,11 +3570,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       określenie przedziału partycji (np. --nr 2:4)\n"
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lista> określenie kolumn do wypisania na wyjściu\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          wyjście w formacie klucz=\"wartość\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            wyjście w formacie surowym\n"
 
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "zmiana flag rozruchu jest obsługiwana tylko dla MBR"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "nie udało się przeanalizować numeru partycji"
 
@@ -4086,15 +4086,15 @@ msgstr "Zignorowano partycję."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Nie udało się nanieść nagłówków skryptu, etykieta dysku nie została utworzona."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Nie udało się dodać partycji"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Nagłówek skryptu przyjęty."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4102,19 +4102,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nowa sytuacja:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Czy zapisać zmiany na dysk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Pozostawiono."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Pozostawiono.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcje] <urządzenie> [[-N] <partycja>]\n"
 " %1$s [opcje] <polecenie>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4131,155 +4131,155 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Polecenia:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <urz> [<part> ...] lista lub ustawienie partycji rozruchowych MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <urz>                  zrzut tablicy partycji (jako późniejsze wejście)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <urz>                  zrzut tablicy partycji w formacie JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<urz> ...]   lista geometrii wszystkich lub podanych urządzeń\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<urz> ...]            lista partycji każdego urządzenia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<urz> ...]       lista wolnego miejsca każdego urządzenia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<urz> ...]       lista rozmiarów wszystkich lub podanych urządzeń\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  wypisanie znanych typów (p. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<urz> ...]          test, czy partycje wyglądają poprawnie\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <urz> <part> [<łańc>] wypisanie lub zmiana etykiety partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <urz> <part> [<typ>]  wyspisanie lub zmiana typu partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <urz> <part> [<uuid>] wypisanie lub zmiana UUID-a partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <urz> <part> [<łańc>] wypisanie lub zmiana atrybutów partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <urz>                     ścieżka do urządzenia (zwykle dyskowego)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    numer partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <typ>                     typ partycji: GUID dla GPT, szesnastkowo dla MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              dołączenie partycji do istniejącej tablicy\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              kopia zapasowa sektorów tablicy partycji (p. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes               wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
 "                           czytelnego dla człowieka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               wyłączenie wszelkiego sprawdzania spójności\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "    --color[=<kiedy>]      kolorowanie wyjścia (auto, always lub never)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <numer>      określenie numeru partycji\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              wykonanie wszystkiego poza zapisem na urządzenie\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           bez sprawdzania, czy urządzenie jest w użyciu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <ścieżka> nadpisanie domyślnej nazwy pliku kopii zapasowej\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      kolumny do wypisania\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               pominięcie dodatkowych komunikatów informacyjnych\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nazwa>       określenie typu etykiety (dos, gpt...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nazwa> określenie typu etykiety zagnieżdżonej (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               przestarzałe, tylko dla zgodności wstecznej\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              przestarzałe, obsługiwane są tylko sektory\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version   wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s jest przestarzałe, należy używać --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id jest przestarzałe, należy używać --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "Opcja --Linux jest zbędna i przestarzała"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nieobsługiwana jednostka '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s z pakietu %s\n"
@@ -4554,8 +4554,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4596,167 +4596,172 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 ukryty dysk C:"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux ext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volume set"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Ukryta Boot Wizard"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Acronis FAT32 LBA"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Non-FS data"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "pierwszy argument"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondary"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux RAID autodetect"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4812,7 +4817,7 @@ msgstr "Pierwszy cylinder"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Ostatni cylinder, +cylindrów lub +rozmiar{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Ostatni sektor, +sektorów lub +rozmiar{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5107,7 +5112,7 @@ msgstr "Niepoprawna flaga 0x%02x%02x EBR (dla partycji %zu) będzie poprawiona p
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Sektor początkowy %ju spoza zakresu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5118,7 +5123,7 @@ msgstr "Partycja %zu jest już zdefiniowana. Należy ją usunąć przed ponownym
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektor %llu jest już przydzielony."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Nie ma już wolnych sektorów."
 
@@ -5274,7 +5279,7 @@ msgstr "Typ 0 dla wielu systemów oznacza wolne miejsce. Trzymanie partycji o ty
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "Nie można zmienić typu partycji rozszerzonej, która jest już używana przez partycje logiczne. Najpierw trzeba usunąć partycje logiczne."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Nie ma nic do zrobienia, kolejność już jest prawidłowa."
 
@@ -5302,7 +5307,7 @@ msgstr "Flaga rozruchu dla partycji %zu jest teraz włączona."
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Flaga rozruchu dla partycji %zu jest teraz wyłączona."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
@@ -5323,7 +5328,7 @@ msgstr "Początek-C/H/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Koniec-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Atrybuty"
 
@@ -5722,80 +5727,90 @@ msgstr "UUID partycji zmieniony z %s na %s."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Nazwa partycji zmieniona z '%s' na '%.*s'."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Partycja rozruchowa nie istnieje."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "koniec partycji w sektorach"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "Urządzenie zawiera hybrydowy MBR - zapis tylko GPT. MBR trzeba zsynchronizować ręcznie."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Dysk nie zawiera poprawnego nagłówka zapasowego."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Błędna suma CRC nagłówka głównego."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Błędna suma CRC nagłówka zapasowego."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Błędna suma kontrolna wpisu partycji."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Błąd kontroli poprawności LBA nagłówka głównego."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Błąd kontroli poprawności LBA nagłówka zapasowego."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "Niezgodność MyLBA z rzeczywistą pozycją w nagłówku głównym."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "Niezgodność MyLBA z rzeczywistą pozycją w nagłówku zapasowym."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Dysk jest zbyt mały, aby pomieścić wszystkie dane."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Niezgodność głównego i zapasowego nagłówka."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Partycja %u zachodzi na partycję %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Partycja %u jest zbyt duża dla tego dysku."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partycja %u kończy się przed początkiem."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Nie wykryto błędów."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Wersja nagłówka: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "W użyciu jest %u z %d partycji."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -5803,7 +5818,7 @@ msgstr[0] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmencie."
 msgstr[1] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmentach (największy %s)."
 msgstr[2] "Dostępne sektory: razem %ju w %u segmentach (największy %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -5811,91 +5826,91 @@ msgstr[0] "Wykryto %d błąd."
 msgstr[1] "Wykryto %d błędy."
 msgstr[2] "Wykryto %d błędów."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Wszystkie partycje są już w użyciu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor %ju jest już w użyciu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Nie udało się utworzyć partycji %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Ostatni używalny sektor GPT to %ju, ale żądano %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Pierwszy używalny sektor GPT to %ju, ale żądano %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Utworzono nową etykietę dysku GPT (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Proszę wprowadzić nowy UUID dysku (w formacie 8-4-4-4-12)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Nie udało się przeanalizować UUID-a."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Identyfikator dysku zmieniony z %s na %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Atrybuty partycji %zu zmieniono na 0x%016<PRIx64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Bit specyficzny dla GUID-a"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "nie udało się przełączyć nie obsługiwanego bitu %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Specyficzny dla GUID-a bit %d dla partycji %zu jest teraz włączony."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Specyficzny dla GUID-a bit %d dla partycji %zu jest teraz wyłączony."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Flaga %s dla partycji %zu jest teraz włączona."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Flaga %s dla partycji %zu jest teraz wyłączona."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Typ-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -5904,7 +5919,7 @@ msgstr "Nazwa"
 msgid "Free space"
 msgstr "Wolne miejsce"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru partycji #%zu."
@@ -7339,7 +7354,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "nie można zablokować sygnałów"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "nie można ustawić procedury obsługi sygnału"
 
@@ -8387,126 +8402,126 @@ msgstr "nieznana nazwa priorytetu: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: ścieżka zbyt długa"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "nie udało się rozwiązać nazwy %s port %s: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "nie udało się połączyć do %s na port %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "przekroczono maksymalną liczbę linii wejścia (%d)"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() nie powiodło się"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "nazwa hosta '%s' jest zbyt długa"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "znacznik '%s' jest zbyt długi"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "zigorowano nieznaną opcję: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "błędny argument: %s: użycie błędów automatycznych"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [opcje] [<komunikat>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Wprowadzenie komunikatów do logu systemowego.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i                       logowanie PID-u polecenia loggera\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "     --id[=<id>]          logowanie podanego <id> (domyślnie logowany jest PID)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <plik>        zalogowanie zawartości podanego pliku\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -e, --skip-empty         bez logowania pustych linii przy przetwarzaniu plików\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --no-act             wykonanie wszystkiego poza zapisem do logu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    oznaczenie komunikatu podanym priorytetem\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr "     --octet-count        użycie zliczania oktetów wg rfc6587\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        szukanie prefiksu w każdej linii czytanej z stdin\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 " -s, --stderr             wypisanie komunikatów także na standardowe wyjście\n"
 "                            diagnostyczne\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -S, --size <rozmiar>     maksymalny rozmiar pojedynczego komunikatu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <znacznik>     oznaczanie każdej linii podanym znacznikiem\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <nazwa>     zapis do danego zdalnego serwera sysloga\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <numer>       użycie podanego portu UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                użycie tylko TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                użycie tylko UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            użycie przestarzałego protokołu sysloga BSD\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -8514,15 +8529,15 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   użycie protokołu syslog (domyślne dla zdalnych);\n"
 "                            <snip> może być: notime, notq i/lub nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "     --msgid <msgid>      ustawienie pola id wiadomości wg rfc5424\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <gniazdo>   zapis do podanego gniazda uniksowego\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -8531,32 +8546,32 @@ msgstr ""
 "                          wypisywanie błędów połączenia podczas użycia gniazd\n"
 "                          uniksowych\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<plik>]  zapis wpisu journald\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "plik %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "niezrozumiały id"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "niezrozumiały rozmiar komunikatu"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "--msgid nie może zawierać spacji"
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <plik> oraz <komunikat> wykluczają się wzajemnie, zigorowano komunikat"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "nie można zapisać wpisu journald"
 
@@ -8597,7 +8612,7 @@ msgstr "wewnętrzna nazwa urządzenia w jądrze"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "wewnętrzna nazwa urządzenia rodzica w jądrze"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "miejsce zamontowania urządzenia"
 
@@ -8737,146 +8752,152 @@ msgstr "wersja urządzenia"
 msgid "device vendor"
 msgstr "producent urządzenia"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: błąd składni: zignorowano wpis w linii %d."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: nie udało się pobrać ścieżki urządzenia"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: nieznana nazwa urządzenia"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: nie udało się odczytać nazwy dm"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "nie udało się otworzyć katalogu urządzenia w sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: nie udało się utworzyć ścieżki sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: nie udało się odczytać dowiązania"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nie udało się uzyskać nazwy sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: nie udało się pobrać numeru urządzenia całego dysku"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "lista wykluczonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "lista dołączonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Informacje o urządzeniach blokowych.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all             wypisanie wszystkich urządzeń\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps          bez wypisywania urządzeń zależnych i nadrzędnych\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard         wypisanie możliwości usuwania sektorów\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <lista> wykluczenie urządzeń wg numeru gł. (domyślnie: ramdyski)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs              wypisanie informacji o systemach plików\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii           używanie wyłącznie znaków ASCII\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <lista> pokazanie tylko urządzeń o podanych numerach głównych\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           wyjście w formacie JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list            wyjście w formacie listy\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms           wypisanie informacji o uprawnieniach\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      bez wypisywania nagłówków\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  kolumny do wypisania\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     wypisanie wszystkich kolumn\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths           wypisywanie pełnej ścieżki urządzeń\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse         odwrócenie zależności\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi            wypisanie informacji o urządzeniach SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology        wypisanie informacji o topologii\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolumna>  sortowanie wyjścia wg <kolumny>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8885,12 +8906,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostępne kolumny (dla --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "nie udało się dostać do katalogu sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "kolumna sortowania musi się znajdować wśród kolumn wypisywanych"
 
@@ -9206,40 +9227,50 @@ msgstr "nie udało się rozpocząć nasłuchiwania na gnieździe uniksowym %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "nie udało się obciąć pliku: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() nie powiodło się"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "Nie otrzymano lub otrzymano za dużo deskryptorów plików"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "odczyt nie powiódł się"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "błąd odczytu od klienta, długość = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operacja %d, odebrana liczba = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "operacja %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
@@ -9247,7 +9278,7 @@ msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejny\n"
 msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n"
 msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
@@ -9255,42 +9286,42 @@ msgstr[0] "Wygenerowano %d UUID:\n"
 msgstr[1] "Wygenerowano %d UUID-y:\n"
 msgstr[2] "Wygenerowano %d UUID-ów:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Nieprawidłowa operacja %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi od serwera %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "nie udało się przeanalizować --uuids"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd został zbudowany bez obsługi aktywacji gniazdem"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "nie udało się przeanalizować --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Podano opcję --socket-activation oraz --socket. Zignorowano --socket."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "błąd wywołania demona uuidd (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "nieoczekiwany błąd"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -9298,17 +9329,17 @@ msgstr[0] "%s i %d kolejny UUID\n"
 msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
 msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Lista UUID-ów:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Zabito uuidd działającego z pidem %d.\n"
@@ -9842,7 +9873,7 @@ msgstr "niezrozumiały offset"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "niezrozumiały krok"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "nie podano urządzenia"
 
@@ -11621,7 +11652,7 @@ msgstr " -Q, --quue               utworzenie kolejki komunikatów\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <tryb>        uprawnienia do zasobu (domyślne do 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "niezrozumiały rozmiar"
 
@@ -12545,7 +12576,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: odłączenie nie powiodło się"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "nie udało się zainicjować linii wyjściowej"
 
@@ -13365,11 +13396,6 @@ msgstr "tylko root może to zrobić"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s z pakietu %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: błąd składni: zignorowano wpis w linii %d."
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "nie udało się odczytać mtab"
@@ -15375,7 +15401,7 @@ msgstr "niezrozumiały priorytet"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "nieobsługiwana polityka kasowania: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "nie można odnaleźć urządzenia dla %s"
@@ -15975,56 +16001,56 @@ msgstr "Nazwa:"
 msgid "version"
 msgstr "wersja"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "nazwa urządzenia zram"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "limit nieskompresowanej ilości danych"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "nieskompresowany rozmiar zapisanych danych"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "skompresowany rozmiar zapisanych danych"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "wybrany algorytm kompresji"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "liczba jednoczesnych operacji kompresji"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "puste strony bez przydzielonej pamięci"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "cała pamięć wraz z fragmentacją alokatora i narzutem metadanych"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "limit pamięci używanej do przechowywania danych skompresowanych"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr "pamięć użyta przez zram na przechowywanie danych skompresowanych"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "liczba obiektów zmigrowanych przez uspójnianie"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "Niezrozumiały mm_stat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16035,87 +16061,87 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <urządzenie> [...]\n"
 " %1$s [opcje] -f | <urządzenie> -s <rozmiar>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Konfiguracja i sterowanie urządzeniami zram.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   wybór algorytmu kompresji\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               podawanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu ludzkiego\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                odnalezienie wolnego urządzenia\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          bez wypisywania nagłówków\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      kolumny do umieszczenia w wyjściu stanu\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 użycie surowego formatu wyjścia\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               reset wszystkich podanych urządzeń\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <rozmiar>      rozmiar urządzenia\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <liczba>    liczba strumieni kompresujących\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "nie udało się przeanalizować strumieni"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "opcje --find wyklucza się z <urządzeniem>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "dozwolone jest tylko <urządzenie> jednocześnie"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "opcje --algorithm oraz --streams muszą być połączone z --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: nie udało się zresetować"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "nie znaleziono wolnego urządzenia zram"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: nie udało się ustawić liczby strumieni"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: nie udało ustawić algorytmu"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: nie udało się ustawić rozmiaru dysku (bajtów: %ju)"
@@ -16498,16 +16524,16 @@ msgstr "zapis na terminal użytkownika jest niedozwolony"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "błędny argument: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [opcje] [plik]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Utworzenie skryptu z sesji terminalowej.\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16531,7 +16557,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help                wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16542,16 +16568,16 @@ msgstr ""
 "Proszę użyć opcji --force, jeżeli naprawdę ma by użyty.\n"
 "Skrypt nie uruchomiony."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Skrypt wykonany, plik to %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "nie można zapisać pliku skryptu"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16560,16 +16586,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sesja przerwana.\n"
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Skrypt uruchomiony %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll nie powiodło się"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16578,19 +16604,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrypt wykonany %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "nie udało się pobrać atrybutów terminala"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty nie powiodło się"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "brak wolnych pty"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Skrypt uruchomiony, plik to %s\n"
@@ -17755,5 +17781,8 @@ msgstr "nieznana sekwencja specjalna na wejściu: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 ukryty dysk C:"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Zakończone."
index 5f04393114adcd0b25201e70eaa10f4360cf55c0..9260847ecac89838aaab3e310b12be9fc13fb71f 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-27 22:39-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,54 +30,61 @@ msgstr ""
 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
 msgstr " %s <dispositivo> <num. partição> <início> <comprimento>\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/delpart.c:53
-#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:687
-#: disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:744 disk-utils/fdisk.c:963
-#: disk-utils/fsck.c:1423 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
-#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
-#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
-#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
-#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
-#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
-#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
-#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
-#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
-#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
+#: disk-utils/addpart.c:18
+msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
+#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956
+#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
+#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507
+#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829
+#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953
+#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482
+#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662
+#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60
+#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
+#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
+#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
+#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
+#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
+#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136
+#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
+#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
+#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
+#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
+#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
+#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
+#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "não foi possível abrir %s"
 
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94
+#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
 msgid "invalid partition number argument"
 msgstr "argumento inválido de número de partição"
 
-#: disk-utils/addpart.c:56
+#: disk-utils/addpart.c:60
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "argumento inválido de início"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104
+#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "argumento inválido de comprimento"
 
-#: disk-utils/addpart.c:58
+#: disk-utils/addpart.c:62
 msgid "failed to add partition"
 msgstr "falha ao adicionar partição"
 
@@ -199,6 +206,11 @@ msgstr "Comando desconhecido: %s"
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s exige um argumento"
 
+#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
+#, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
+msgstr "erro de ioctl em %s"
+
 #: disk-utils/blockdev.c:370
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
@@ -209,370 +221,464 @@ msgstr "%s falhou.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s obteve sucesso.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: falha ao inicializar manipulador de sysfs"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:470
-#, c-format
-msgid "ioctl error on %s"
-msgstr "erro de ioctl em %s"
+#: disk-utils/blockdev.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:478
+#: disk-utils/blockdev.c:482
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   SecInic.            Tam.   Dispo.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:148
+#: disk-utils/cfdisk.c:180
 msgid "Bootable"
 msgstr "Iniciali."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:148
+#: disk-utils/cfdisk.c:180
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Alterna a opção de inicialização da partição atual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:149
+#: disk-utils/cfdisk.c:181
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:149
+#: disk-utils/cfdisk.c:181
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Exclui a partição atual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:150
+#: disk-utils/cfdisk.c:182
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:150
+#: disk-utils/cfdisk.c:182
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Cria nova partição a partir do espaço livre"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:151
+#: disk-utils/cfdisk.c:183
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:151
+#: disk-utils/cfdisk.c:183
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Sai do programa sem gravar a tabela de partição"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:2033
-#: libfdisk/src/gpt.c:2417 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
+#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:152
+#: disk-utils/cfdisk.c:184
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "Altera o tipo da partição"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:153
+#: disk-utils/cfdisk.c:185
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:153
+#: disk-utils/cfdisk.c:185
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Mostra tela de ajuda"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#: disk-utils/cfdisk.c:186
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#: disk-utils/cfdisk.c:186
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "Corrige ordem das partições"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:155
+#: disk-utils/cfdisk.c:187
 msgid "Write"
 msgstr "Gravar"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:155
+#: disk-utils/cfdisk.c:187
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Grava tabela de partição no disco (isto poderá destruir dados)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:188
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
+msgstr "Mostra tabela de partição na tela ou imprimir em um arquivo"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:627 disk-utils/fdisk.c:406
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "erro interno: não há suporte ao tipo de diálogo %d"
 
+#: disk-utils/cfdisk.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (mounted)"
+msgstr "%s desmontado"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Partition name:"
+msgstr "nome da partição"
+
 #: disk-utils/cfdisk.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Partition UUID:"
+msgstr "UUID da partição"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Partition type:"
+msgstr "Tipo da partição"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Attrs"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem:"
+msgstr "sistema de correio"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem label:"
+msgstr "rótulo do sistema de arquivos"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem UUID:"
+msgstr "UUID do sistema de arquivos"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "ponto de montagem"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1701
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Unidade: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1284
+#: disk-utils/cfdisk.c:1703
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr "Tamanho: %s, %ju bytes, %ju setores"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1287
+#: disk-utils/cfdisk.c:1706
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Rótulo: %s, identificador: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1290
+#: disk-utils/cfdisk.c:1709
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Rótulo: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1431
-msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
+#: disk-utils/cfdisk.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Pode ser seguido por {M,B,G,T}B (o \"B\" é opcional ou S para setores."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1435
+#: disk-utils/cfdisk.c:1868
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Por favor, especifique um tamanho."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1457
-#, c-format
-msgid "Minimal size is %ju"
-msgstr "Tamanho mínimo Ã© %ju"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgstr "Tamanho máximo Ã© %ju bytes."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1466
-#, c-format
-msgid "Maximal size is %ju bytes."
+#: disk-utils/cfdisk.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum size is %ju bytes."
 msgstr "Tamanho máximo é %ju bytes."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1470
+#: disk-utils/cfdisk.c:1906
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Falha ao analisar o tamanho."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1525
+#: disk-utils/cfdisk.c:1964
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Selecione um tipo de partição"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1588 disk-utils/fdisk.c:968
-msgid "Device does not contain a recognized partition table."
-msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enter script file name: "
+msgstr "não foi possível gravar no arquivo de script"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1590
-msgid "Please, select a type to create a new disk label."
-msgstr "Por favor, selecione um tipo para criar um novo rótulo de disco."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
+msgstr "Você não poderá gravar a tabela de partição.\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse script file %s"
+msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply script %s"
+msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041
+msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate script handler"
+msgstr "falha ao alocar cabeçalho GPT"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read disk layout into script."
+msgstr "falha ao adicionar linha à saída"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
+msgid "Disk layout successfully dumped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write script %s"
+msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1595
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108
 msgid "Select label type"
 msgstr "Selecione um tipo de rótulo"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1632
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2117
+msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+msgstr ""
 
 # frase quebrada em duas msgid. Veja a mensagem A SEGUIR.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1634
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
 
 # frase quebrada em duas msgid. Veja a mensagem ACIMA.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1635
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "curses, que permitem criar, excluir e alterar partições na unidade"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1636
-msgid "disk drive."
-msgstr "de disco rígido."
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:1638
-msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
-msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:1639
-msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
-msgstr "Baseado no cfdisk original de Kevin E. Martin & aeb."
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:1641
+#: disk-utils/cfdisk.c:2165
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Comando      Significado"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2166
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1643
+#: disk-utils/cfdisk.c:2167
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Alterna a opção de inicialização da partição atual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1644
+#: disk-utils/cfdisk.c:2168
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Exclui a partição atual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1645
+#: disk-utils/cfdisk.c:2169
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Mostra esta tela"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1646
+#: disk-utils/cfdisk.c:2170
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Cria uma nova partição a partir do espaço livre"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1647
+#: disk-utils/cfdisk.c:2171
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Sai do programa sem gravar a tabela de partição"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1648
+#: disk-utils/cfdisk.c:2172
+msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr "  s          Corrige a ordem das partições (apenas quando em desarranjo)"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2173
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          Altera o tipo de partição"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1649
-msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
-msgstr "  s          Corrige a ordem das partições (apenas quando em desarranjo)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2174
+msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1650
-msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          Grava tabela de partição no disco (é necessário usar W maiúsculo)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1651
-msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1652
-msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             confirmar ou cancelar a gravação indicando \"sim\" ou"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1653
-msgid "             `no'"
-msgstr "             \"não\""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2178
+#, fuzzy
+msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
+msgstr "  -V         exibe informações da versão e sai\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1654
+#: disk-utils/cfdisk.c:2179
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1655
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr ""
 "Seta p/ baixo\n"
 "             Move o cursor para a próxima partição"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1656
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr ""
 "Seta p/ esquerda\n"
 "             Move o cursor para o item de menu anterior"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1657
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr ""
 "Seta p/ direita\n"
 "             Move o cursor para o próximo item de menu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1660
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1661
-msgid "case letters (except for Writes)."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "minúsculas (exceto W)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Use lsblk(8) ou partx(8) para ver mais detalhes sobre o dispositivo."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1670
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Pressione uma tecla para continuar."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1746
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Não foi possível ativar/desativar a opção."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1756
+#: disk-utils/cfdisk.c:2286
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Não foi possível excluir a partição %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1758 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "A partição %zu foi excluída."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1779
+#: disk-utils/cfdisk.c:2309
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Tamanho da partição: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1810
+#: disk-utils/cfdisk.c:2350
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Alterado o tipo da partição %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1812
+#: disk-utils/cfdisk.c:2352
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1827
-msgid "Device open in read-only mode"
-msgstr "Dispositivo aberto no modo somente leitura"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Device is open in read-only mode."
+msgstr "Dispositivo aberto no modo somente leitura."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1832
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Você tem certeza de que deseja gravar a tabela de partição no disco? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1834
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Digite \"sim\" ou \"não\" ou pressione ESC para sair do diálogo."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1839 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
-#, c-format
+#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1840
-msgid "Did not write partition table to disk"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2382
+#, fuzzy
+msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "A tabela de partição NÃO foi gravada no disco"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1845
-msgid "Failed to write disklabel"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Falha ao gravar rótulo do disco"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "A tabela de partição foi alterada."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1868
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Note que as entradas da tabela de partição não está na ordem do disco agora."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1891
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "falha ao escrever um novo rótulo do disco"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1899
+#: disk-utils/cfdisk.c:2460
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "falha ao ler partições"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1909 disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/fdisk-menu.c:451
-msgid "Device open in read-only mode."
-msgstr "Dispositivo aberto no modo somente leitura."
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:1980
+#: disk-utils/cfdisk.c:2549
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opções] <unidade>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1983
-msgid " -L --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
+msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2555
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L --color[=<quando>]   coloriza a saída (auto, always ou never)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1984
-msgid " -z --zero               start with zeroed partition table\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2558
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              inicia com uma tabela de partição zerada\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk.c:880 misc-utils/cal.c:373
-#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
+#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "sem suporte a modo de cores"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2026 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
-#: sys-utils/hwclock.c:1549 sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/renice.c:102
-#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
-#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
-#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
-#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
-#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s de %s\n"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk.c:820
+#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk"
 
@@ -581,120 +687,157 @@ msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk"
 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
 msgstr " %s <dispositivo> <num. partição>\n"
 
-#: disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/delpart.c:18
+msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/delpart.c:61
 msgid "failed to remove partition"
 msgstr "falha ao remover partição"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:28
+#: disk-utils/fdformat.c:52
 #, c-format
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Formatando ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
+#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "concluído\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:59
+#: disk-utils/fdformat.c:79
 #, c-format
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Verificando ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:71
+#: disk-utils/fdformat.c:107
 msgid "Read: "
 msgstr "Ler: "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:73
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
 msgstr "Problema ao ler o cilindro %d: esperado %d, lido %d\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:81
-#, c-format
+#: disk-utils/fdformat.c:126
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"bad data in cyl %d\n"
+"bad data in track/head %u/%u\n"
 "Continuing ... "
 msgstr ""
 "dados inválidos no cilindro %d\n"
 "Continuando ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:95
+#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452
+#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:91
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device\n"
-msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo\n"
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr " %s [opções] <dispositivo>\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:98
-#, c-format
+#: disk-utils/fdformat.c:147
+msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:150
+#, fuzzy
+msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
+msgstr " -a, --all         todos (padrão)\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:151
+#, fuzzy
+msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
+msgstr " -t, --time <horário>     horário para acordar\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:152
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
+" -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
+"                     the verification (max N retries)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"opções:\n"
-" -n, --no-verify  desabilita a verificação após a formatação\n"
-" -V, --version    exibe informações da versão e sai\n"
-" -h, --help       exibe esta ajuda e sai\n"
-"\n"
 
-# nota: resultado de teste de stat() ('man 2 fstat')
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
-#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
-#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
-#, c-format
-msgid "stat failed %s"
-msgstr "falha ao obter estado do arquivo %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:154
+msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:193
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - from"
+msgstr "argumento inválido: %s"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:197
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - to"
+msgstr "argumento inválido: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
-#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:200
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - repair"
+msgstr "argumento inválido: %s"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892
+#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231
+#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524
+#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
+#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
+#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat of %s failed"
+msgstr "stat falhou"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
+#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: não é um dispositivo de blocos"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:150
+#: disk-utils/fdformat.c:225
 #, c-format
 msgid "cannot access file %s"
 msgstr "não foi possível acessar o arquivo %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:156
-msgid "Could not determine current format type"
+#: disk-utils/fdformat.c:231
+#, fuzzy
+msgid "could not determine current format type"
 msgstr "Não foi possível determinar o tipo de formatação atual"
 
 # Nota: primeiro "%s" é referente às mensagens Double e Single
-#: disk-utils/fdformat.c:158
+#: disk-utils/fdformat.c:233
 #, c-format
 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
 msgstr "%s face, %d trilhas, %d setores/trilha. Capacidade total de %d KB.\n"
 
 # "Dupla face"
-#: disk-utils/fdformat.c:159
+#: disk-utils/fdformat.c:234
 msgid "Double"
 msgstr "Dupla"
 
 # "Uma face"
-#: disk-utils/fdformat.c:159
+#: disk-utils/fdformat.c:234
 msgid "Single"
 msgstr "Uma"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
-#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2997
-#: disk-utils/sfdisk.c:3049 disk-utils/sfdisk.c:3086
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
-#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
-#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
-msgid "write failed"
-msgstr "gravação falhou"
+#: disk-utils/fdformat.c:241
+msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:243
+msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:245
+msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
+#, fuzzy
+msgid "close failed"
+msgstr "close falhou: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:62
+#: disk-utils/fdisk.c:93 disk-utils/fdisk.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -703,135 +846,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você realmente deseja sair? "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:108
+#: disk-utils/fdisk.c:156
 #, c-format
 msgid "Select (default %c): "
 msgstr "Selecione (padrão %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:111
+#: disk-utils/fdisk.c:161
 #, c-format
 msgid "Using default response %c."
 msgstr "Usando resposta padrão %c."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268
+#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Valor fora do intervalo."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:153
+#: disk-utils/fdisk.c:203
 #, c-format
 msgid "%s (%s, default %c): "
 msgstr "%s (%s, padrão %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222
+#: disk-utils/fdisk.c:206 disk-utils/fdisk.c:272
 #, c-format
 msgid "%s (%s, default %ju): "
 msgstr "%s (%s, padrão %ju): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:161
+#: disk-utils/fdisk.c:211
 #, c-format
 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
 msgstr "%s (%c-%c, padrão %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224
+#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:274
 #, c-format
 msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
 msgstr "%s (%ju-%ju, padrão %ju): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:167
+#: disk-utils/fdisk.c:217
 #, c-format
 msgid "%s (%c-%c): "
 msgstr "%s (%c-%c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226
+#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:276
 #, c-format
 msgid "%s (%ju-%ju): "
 msgstr "%s (%ju-%ju): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:330
+#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr " [S]im/[N]ão: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:361
+#: disk-utils/fdisk.c:424
 msgid "Partition type (type L to list all types): "
 msgstr "Tipo de partição (digite L para listar todos os tipos): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:362
+#: disk-utils/fdisk.c:425
 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
 msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar todos os códigos): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:456
+#: disk-utils/fdisk.c:522
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
 msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada (OBSOLETA!)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:457
+#: disk-utils/fdisk.c:523
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:479
+#: disk-utils/fdisk.c:544 disk-utils/fdisk.c:580
 #, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "A partição %zu ainda não existe!"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586
-#: libfdisk/src/ask.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:549 disk-utils/fdisk.c:558 libfdisk/src/ask.c:999
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:492
+#: disk-utils/fdisk.c:557
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "O tipo da partição \"%s\" foi alterado para \"%s\"."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:496
+#: disk-utils/fdisk.c:561
 #, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:509
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
-msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju setores"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:515
-#, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
-msgstr "Geometria: %d cabeças, %llu setores/trilha, %llu cilindros"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:518
-#, c-format
-msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
-msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:524
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "Tamanho de setor (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:526
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr "Tamanho E/S (mínimo/ótimo): %lu bytes / %lu bytes"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:529
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes"
-msgstr "Posição de alinhamento: %lu bytes"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:532
-#, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "Tipo de rótulo do disco: %s"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:535
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "Identificador do disco: %s"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:579
-msgid "Partition table entries are not in disk order."
-msgstr "Partições lógicas fora da ordem do disco."
+#: disk-utils/fdisk.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%15s: %s"
+msgstr "Unidade: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:630
+#: disk-utils/fdisk.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -840,25 +944,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: posição = %ju, tamanha = %zu bytes."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:634
+#: disk-utils/fdisk.c:663
 msgid "cannot seek"
 msgstr "não foi possível buscar"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:639
+#: disk-utils/fdisk.c:668
 msgid "cannot read"
 msgstr "não foi possível ler"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:653 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930
-#: libfdisk/src/gpt.c:1845
+#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Primeiro setor"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:748
+#: disk-utils/fdisk.c:708
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "ioctl de BLKGETSIZE falhou em %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <disk>      change partition table\n"
@@ -867,92 +971,106 @@ msgstr ""
 " %1$s [opções] <disco>      altera a tabela de partição\n"
 " %1$s [opções] -l [<disco>] lista tabela(s) de partição\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:762
+#: disk-utils/fdisk.c:725
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sectors-size <tamanho>  tamanho de setor lógico e físico\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:763
+#: disk-utils/fdisk.c:726
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when create a new label\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:727
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr " -c, --compatibility[=<modo>]  modo é \"dos\" ou \"nondos\" (padrão)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:764
+#: disk-utils/fdisk.c:728
 msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L, --color[=<quando>]        coloriza a saída (auto, always ou never)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:765
+#: disk-utils/fdisk.c:731
 msgid " -l, --list                    display partitions end exit\n"
 msgstr " -l, --list                    mostra partições e sai\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:766
+#: disk-utils/fdisk.c:732
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:733
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr ""
 " -t, --type <tipo>             reconhece o tipo de tabela de partição\n"
 "                               especificada apenas\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:767
+#: disk-utils/fdisk.c:734
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr ""
 " -u, --units[=<unidade>]       exibe unidades: \"cylinders\" ou \"sectors\"\n"
 "                               (padrão)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:768
+#: disk-utils/fdisk.c:735
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr ""
 " -G, --get-flush                    exibe o tamanho padrão em setores de\n"
 "                                    512 bytes [OBSOLETO]\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:771
+#: disk-utils/fdisk.c:736
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes          exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:739
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr " -C, --cylinders <número>      especifica o número de cilindros\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:772
+#: disk-utils/fdisk.c:740
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr " -H, --heads <número>          especifica o número de cabeças\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:773
+#: disk-utils/fdisk.c:741
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr " -S, --sectors <número>        especifica o número de setores por trilha\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:830
+#: disk-utils/fdisk.c:809
 msgid "invalid sector size argument"
 msgstr "argumento inválido de tamanho de setor"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:2611
+#: disk-utils/fdisk.c:821
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "argumento inválido de cilindros"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:851
+#: disk-utils/fdisk.c:833
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "driver de rótulo de DOS não encontrado"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:857
+#: disk-utils/fdisk.c:839
 #, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "modo de capacidade desconhecida \"%s\""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:866 disk-utils/sfdisk.c:2620
+#: disk-utils/fdisk.c:848
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "argumento inválido de cabeças"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:2638
+#: disk-utils/fdisk.c:854
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "argumento inválido de setores"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:894
+#: disk-utils/fdisk.c:880
 #, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "rótulo de disco sem suporte: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:915
+#: disk-utils/fdisk.c:905
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser usadas com apenas um dispositivo especificado."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:951
+#: disk-utils/fdisk.c:944
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Bem-vindo ao fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:953
+#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -960,267 +1078,393 @@ msgstr ""
 "As alterações permanecerão apenas na memória, até que você decida gravá-las.\n"
 "Tenha cuidado antes de usar o comando de gravação.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:973
+#: disk-utils/fdisk.c:966
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr "O GPT híbrido foi detectado. Você tem que sincronizar a MBR híbrida manualmente (comando \"M\" avançado)."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:47
+#, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju setores"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
-msgid "delete a partition"
-msgstr "exclui uma partição"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:54
+#, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "Geometria: %d cabeças, %llu setores/trilha, %llu cilindros"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
-msgid "list known partition types"
-msgstr "lista os tipos de partições conhecidas"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
-msgid "add a new partition"
-msgstr "adiciona uma nova partição"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Tamanho de setor (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
-msgid "print the partition table"
-msgstr "mostra a tabela de partição"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Tamanho E/S (mínimo/ótimo): %lu bytes / %lu bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
-msgid "change a partition type"
-msgstr "altera o tipo da partição"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:72
+#, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "Posição de alinhamento: %lu bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "verifica a tabela de partição"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:75
+#, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Tipo de rótulo do disco: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
-msgid "print the raw data of the first sector from the device"
-msgstr "mostra os dados sem formatação do primeiro setor do dispositivo"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:79
+#, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Identificador do disco: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
-msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
-msgstr "mostra os dados sem formatação do rótulo do disco do dispositivo"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217
+#: disk-utils/fsck.c:1245
+msgid "failed to allocate iterator"
+msgstr "falha ao alocar iterador"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
-msgid "fix partitions order"
-msgstr "corrige ordem de partições"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output table"
+msgstr "falha ao inicializar tabela da saída"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+# set = conjunto de instruções? ou outra característica do cpu?
+#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output line"
+msgstr "falha ao callocate o conjunto da cpu"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
+msgstr "A partição %i não inicia em um limite de setor físico.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:190
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "Partições lógicas fora da ordem do disco."
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+msgid "Sectors"
+msgstr "Setores"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju setores"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for -o):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Colunas disponíveis (para --show):\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unknown column: %s"
+msgstr "coluna desconhecida: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+msgid "delete a partition"
+msgstr "exclui uma partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "list free unpartitioned space"
+msgstr "lista partições estendidas"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+msgid "list known partition types"
+msgstr "lista os tipos de partições conhecidas"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+msgid "add a new partition"
+msgstr "adiciona uma nova partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+msgid "print the partition table"
+msgstr "mostra a tabela de partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+msgid "change a partition type"
+msgstr "altera o tipo da partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "verifica a tabela de partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "print information about a partition"
+msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "mostra os dados sem formatação do primeiro setor do dispositivo"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "mostra os dados sem formatação do rótulo do disco do dispositivo"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "corrige ordem de partições"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelânea"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
 msgid "print this menu"
 msgstr "mostra este menu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
 msgid "change display/entry units"
 msgstr "altera as unidades das entradas mostradas"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
 msgid "extra functionality (experts only)"
 msgstr "funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "load disk layout from sfdisk script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
 msgid "Save & Exit"
 msgstr "Salvar & sair"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
 msgid "write table to disk and exit"
 msgstr "grava a tabela no disco e sai"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
 msgid "write table to disk"
 msgstr "grava a tabela no disco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
 msgid "quit without saving changes"
 msgstr "sai sem salvar as alterações"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
 msgid "return to main menu"
 msgstr "volta ao menu principal"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
 msgid "return from BSD to DOS"
 msgstr "retorna de BSD para DOS"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
 msgid "Create a new label"
 msgstr "Cria um novo rótulo"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
 msgid "create a new empty GPT partition table"
 msgstr "cria uma nova tabela de partição GPT vazia"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "cria uma nova tabela de partição SGI (IRIX) vazia"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
 msgid "create a new empty DOS partition table"
 msgstr "cria uma nova tabela de partição DOS vazia"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
 msgid "create a new empty Sun partition table"
 msgstr "cria uma nova tabela de partição Sun vazia"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "cria uma tabela de partição IRIX (SGI)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:147
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
 msgid "change number of cylinders"
 msgstr "altera o número de cilindros"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
 msgid "change number of heads"
 msgstr "altera número de cabeças"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "altera o número de setores/trilha"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:159
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
 msgid "change disk GUID"
 msgstr "altera GUID do disco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:160
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
 msgid "change partition name"
 msgstr "altera o nome da partição"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:161
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
 msgid "change partition UUID"
 msgstr "altera o UUID da partição"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:162
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
 msgid "enter protective/hybrid MBR"
 msgstr "insere MBR protetiva/híbrida"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
 msgstr "alterna a opção de inicialização de BIOS legado"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
 msgstr "alterna a opção de protocolo E/S sem bloco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
 msgid "toggle the required partition flag"
 msgstr "alterna a opção de partição exigida"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
 msgid "toggle the GUID specific bits"
 msgstr "alterna os bits específicos de GUID"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
 msgid "toggle the read-only flag"
 msgstr "alterna a opção de somente leitura"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
 msgid "toggle the mountable flag"
 msgstr "alterna a opção de \"montável\""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
 msgid "change number of alternate cylinders"
 msgstr "altera o número de cilindros alternativos"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "altera número de setores extras por cilindro"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
 msgid "change interleave factor"
 msgstr "altera fator de \"interleave\""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
 msgid "change rotation speed (rpm)"
 msgstr "altera a velocidade de rotação (RPM)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
 msgid "change number of physical cylinders"
 msgstr "altera o número de cilindros físicos"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
 msgid "select bootable partition"
 msgstr "torna a partição inicializável"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:197
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
 msgid "edit bootfile entry"
 msgstr "edita uma entrada de arquivo de inicialização"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
 msgid "select sgi swap partition"
 msgstr "seleciona uma partição de swap sgi"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
 msgid "create SGI info"
 msgstr "cria informação SGI"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
 msgid "DOS (MBR)"
 msgstr "DOS (MBR)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
 msgid "toggle a bootable flag"
 msgstr "alterna a opção de inicialização"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:210
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
 msgid "edit nested BSD disklabel"
 msgstr "edita o rótulo do disco BSD aninhado"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:211
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
 msgid "toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "alterna a opção \"compatibilidade\""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
 msgid "move beginning of data in a partition"
 msgstr "move o início dos dados em uma partição"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
 msgid "change the disk identifier"
 msgstr "altera as identificador da unidade"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
 msgstr "retorna da MBR protetiva/híbrida para GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:226
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:227
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
 msgid "edit drive data"
 msgstr "edita os dados do disco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "instala código de inicialização (bootstrap)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "mostra o rótulo do disco completo"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "vincula partição BSD a partição não BSD"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:352
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1229,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ajuda (comandos avançados):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:354
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1238,177 +1482,202 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ajuda:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:390
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr "Você está editando um tabela de partição \"%s\" aninhada, a tabela de partição primária é \"%s\"."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:400
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:420
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Comando avançado (m para ajuda): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:402
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:422
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Comando (m para ajuda): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:412
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:432
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: comando desconhecido"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:456
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Enter script file name"
+msgstr "não foi possível gravar no arquivo de script"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:470
+msgid "Script successfully applied."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
+msgid "Failed to transform disk layout into script"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:510
+msgid "Script successfully saved."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:543
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "falha ao gravar rótulo do disco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "Não foi possível excluir a partição %zu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:619
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "Alterando as unidades das entradas mostradas para cilindros (OBSOLETO!)."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:621
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "Alterando as unidades das entradas mostradas para setores."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 disk-utils/fdisk-menu.c:794
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "Deixando o rótulo de disco aninhado."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:573
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:671
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "Entrando no rótulo de disco MBR protetivo/híbrido."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr "Novo UUID (no formato 8-4-4-4-12)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
+msgid "New name"
+msgstr "Novo nome"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "Entrando no rótulo de disco BSD aninhado."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:829
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:951
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Número de cilindros"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:833
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Número de cabeças"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:837
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Número de setores"
 
-#: disk-utils/fsck.c:207
+#: disk-utils/fsck.c:213
 #, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
 msgstr "%s está montado\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:209
+#: disk-utils/fsck.c:215
 #, c-format
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "%s não está montado\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
-#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
-#: term-utils/setterm.c:794
+#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689
+#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
+#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
 #, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "não foi possível ler %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:136 lib/path.c:157
+#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "erro de análise: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:352
+#: disk-utils/fsck.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "não foi possível criar diretório %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:365
+#: disk-utils/fsck.c:371
 #, c-format
 msgid "Locking disk by %s ... "
 msgstr "Bloqueando disco por %s ... "
 
-#: disk-utils/fsck.c:376
+#: disk-utils/fsck.c:382
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr "(esperando) "
 
 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:386
+#: disk-utils/fsck.c:392
 msgid "succeeded"
 msgstr "conseguiu"
 
-#: disk-utils/fsck.c:386
+#: disk-utils/fsck.c:392
 msgid "failed"
 msgstr "falhou"
 
-#: disk-utils/fsck.c:404
+#: disk-utils/fsck.c:410
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s.\n"
 msgstr "Desbloqueando %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:437
+#: disk-utils/fsck.c:443
 #, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "falha ao configurar descrição para %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:463
+#: disk-utils/fsck.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
 msgstr "%s: erro de análise na linha %d -- ignorar"
 
-#: disk-utils/fsck.c:495 disk-utils/fsck.c:497
+#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: falha ao analisar fstab"
 
-#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
-#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
-#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
-#: term-utils/script.c:283
+#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
+#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
+#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "o fork falhou"
 
-#: disk-utils/fsck.c:666
+#: disk-utils/fsck.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "%s: execução falhou"
 
-#: disk-utils/fsck.c:754
+#: disk-utils/fsck.c:775
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "espera: nenhum processo filho?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301
-#: sys-utils/unshare.c:171
+#: disk-utils/fsck.c:778 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:324
+#: sys-utils/unshare.c:376 sys-utils/unshare.c:397
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid falhou"
 
-#: disk-utils/fsck.c:775
+#: disk-utils/fsck.c:796
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr "Aviso... %s para dispositivo %s saiu com sinal %d."
 
-#: disk-utils/fsck.c:781
+#: disk-utils/fsck.c:802
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr "%s %s: status é %x, nunca deveria acontecer."
 
-#: disk-utils/fsck.c:827
+#: disk-utils/fsck.c:848
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Finalizado com %s (status de saída %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:905
+#: disk-utils/fsck.c:926
 #, c-format
 msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "erro %d (%m) ao executar fsck.%s no %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:971
+#: disk-utils/fsck.c:992
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -1416,495 +1685,519 @@ msgstr ""
 "Todo ou nenhum dos tipos de sistema de arquivos passados para -t devem ser\n"
 "prefixados com \"no\" ou \"!\"."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1087
+#: disk-utils/fsck.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr "%s: pulando linha inválida em /etc/fstab: montagem bind com número de \"pass\" de fsck não-zero"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1099
+#: disk-utils/fsck.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: pulando dispositivo não existente\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1104
+#: disk-utils/fsck.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
 "%s: dispositivo não existente (opção fstab \"nofail\" pode ser usada\n"
 "para pular este dispositivo)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1121
+#: disk-utils/fsck.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: pulando tipo de sistema de arquivos desconhecido\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1135
+#: disk-utils/fsck.c:1156
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "não foi possível verificar %s: fsck.%s não encontrado"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1224
-msgid "failed to allocate iterator"
-msgstr "falha ao alocar iterador"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1239
+#: disk-utils/fsck.c:1260
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1330
+#: disk-utils/fsck.c:1351
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (pass %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1355
+#: disk-utils/fsck.c:1376
 #, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr " %s [opções] -- [opções-sis.arq.] [<sistema de arquivos> ...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1359
+#: disk-utils/fsck.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1383
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr " -A         verifica todos os sistemas de arquivos\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1360
+#: disk-utils/fsck.c:1384
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -C [<fd>]  exibe uma barra de progresso; descritor de arquivo para GUIs\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1361
+#: disk-utils/fsck.c:1385
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr " -l         trava o dispositivo para garantir acesso exclusivo\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1362
+#: disk-utils/fsck.c:1386
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr " -M         não verifica sistemas de arquivos montados\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1363
+#: disk-utils/fsck.c:1387
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr " -N         não executa, apenas mostra o que seria feito\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1364
+#: disk-utils/fsck.c:1388
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr " -P         verifica sistemas de arquivos em paralelo, incluindo o raiz\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1365
+#: disk-utils/fsck.c:1389
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr " -R         ignora o sistema de arquivos raiz; útil apenas com \"-A\"\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1366
-msgid " -r         report statistics for each device checked\n"
+#: disk-utils/fsck.c:1390
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
+"            file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -r         relate estatísticas para cada dispositivo verificado\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1367
+#: disk-utils/fsck.c:1392
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr " -s         serializar as operações de verificação\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1368
+#: disk-utils/fsck.c:1393
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -T         não mostra o título no início\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1369
+#: disk-utils/fsck.c:1394
+#, fuzzy
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
-"             <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
+"            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 " -t <tipo>  especifica tipos de sistemas de arquivos a serem verificados;\n"
 "             <tipo> pode ser uma lista separada por vírgula\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1371
+#: disk-utils/fsck.c:1396
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -V         explica o que está sendo feito\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1372
+#: disk-utils/fsck.c:1397
 msgid " -?         display this help and exit\n"
 msgstr " -?         exibe esta ajuda e sai\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1375
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr "Veja os comandos específicos do fsck.* das opções de sistemas de arquivos disponíveis."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1439
 msgid "too many devices"
 msgstr "número excessivo de dispositivos"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1425
+#: disk-utils/fsck.c:1451
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "O /proc está montado?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1433
+#: disk-utils/fsck.c:1459
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "deve ser root para procurar por sistemas de arquivos correspondentes: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1437
+#: disk-utils/fsck.c:1463
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "não foi possível localizar sistemas de arquivos correspondentes: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1445 disk-utils/fsck.c:1533 misc-utils/kill.c:364
-#: sys-utils/eject.c:292
+#: disk-utils/fsck.c:1471 disk-utils/fsck.c:1566 misc-utils/kill.c:367
+#: sys-utils/eject.c:279
 msgid "too many arguments"
 msgstr "número excessivo de argumentos"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1585
+#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of -r"
+msgstr "argumento inválido: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument of -r: %d"
+msgstr "argumento inválido: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1619
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "a opção -l pode ser usada com apenas um dispositivo -- ignorar"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>\n"
 msgstr " %s [opções] <arquivo>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
 msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr " -a                       por compatibilidade apenas, ignorado\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
 msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgstr " -v, --verbose            mensagens mais detalhadas\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
 msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr " -y                       por compatibilidade apenas, ignorado\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
 msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
 msgstr ""
 " -b, --blocksize <tamanho>\n"
 "                            usa ess tamanho de bloco, sendo que o padrão é\n"
 "                             tamanho da página\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
 msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr "     --extract[=<dir>]    testa descompressão, opcionalmente extrai para <dir>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "ioctl falhou: não foi possível determinar tamanho do dispositivo: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
 #, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "não é um dispositivo de blocos ou arquivo: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201
 msgid "file length too short"
 msgstr "tamanho de arquivo muito pequeno"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
+#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
 #, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "busca em %s falhou"
 
 # "Superblock magic is a code that identifies this as a cramfs, extfs, whatever"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
 msgid "superblock magic not found"
 msgstr "mágica de superbloco não encontrada"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
 #, c-format
 msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr "nível de endian de cramfs é %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
 msgid "big"
 msgstr "grande (big)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
 msgid "little"
 msgstr "pequeno (little)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "Sem suporte a recursos do sistema de arquivos"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
 #, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
 msgstr "tamanho do superbloco (%d) é muito pequeno"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
 msgid "zero file count"
 msgstr "contagem de arquivo zero"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
 msgid "file extends past end of filesystem"
 msgstr "o arquivo se estende além do fim do sistema de arquivos"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
 msgid "old cramfs format"
 msgstr "formato de cramfs antigo"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "não foi possível testar CRC: formato de cramfs antigo"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267
 msgid "crc error"
 msgstr "erro de crc"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:545
 msgid "seek failed"
 msgstr "busca falhou"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301
 msgid "read romfs failed"
 msgstr "leitura de romfs falhou"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "inode raiz não é um diretório"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr "posição raiz inválida (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355
 msgid "data block too large"
 msgstr "bloco de dados muito grande"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
 #, c-format
 msgid "decompression error: %s"
 msgstr "erro de descompressão: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380
-#, c-format
-msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  buraco em %ld (%zd)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
-#, c-format
-msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  descomprimindo bloco em %ld para %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
 #, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "não bloco (%ld) bytes"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
 #, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "não tamanho (%ld vs %ld) bytes"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
-#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
-#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
+#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:360
 #: term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "gravação falhou: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
 #, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "lchown falhou: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
 #, c-format
 msgid "chown failed: %s"
 msgstr "chown falhou: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
 #, c-format
 msgid "utime failed: %s"
 msgstr "utime falhou: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr "inode de diretório possui posição zero com tamanho não zero: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "mkdir falhou: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
 msgid "filename length is zero"
 msgstr "tamanho de nome de arquivo é zero"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475
 msgid "bad filename length"
 msgstr "tamanho de nome de arquivo inválido"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "posição de inode inválida"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr "inode de arquivo possui posição zero e tamanho não zero"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "inode de arquivo possui tamanho zero e posição não zero"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "link simbólico possui posição zero"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "link simbólico possui tamanho zero"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "erro de tamanho no link simbólico: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "link simbólico falhou: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "arquivo especial possui posição não zero: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "fifo possui tamanho não zero: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "socket possui tamanho não zero: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "modo inválido: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "mknod falhou: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
 #, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr "início de dados do diretório (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + início (%zu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
 #, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr "fim dados de diretório (%lu) != início de dados de arquivo (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "posição de dados de arquivo inválida"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "argumento inválido de tamanho de bloco"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
-#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device>\n"
-msgstr " %s [opções] <dispositivo>\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
+msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:197
-msgid " -l  list all filenames\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list       list all filenames\n"
 msgstr " -l  lista todos nomes de arquivos\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:198
-msgid " -a  automatic repair\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
 msgstr " -a  reparação automática\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:199
-msgid " -r  interactive repair\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
 msgstr " -r  reparação interativa\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:200
-msgid " -v  be verbose\n"
-msgstr " -v  mensagens detalhadas\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose        modo detalhado\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:201
-msgid " -s  output super-block information\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -s, --super      output super-block information\n"
 msgstr " -s  exibe informação de superbloco\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:202
-msgid " -m  activate mode not cleared warnings\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
 msgstr " -m  ativa avisos de modo não limpo\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:203
-msgid " -f  force check\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force      force check\n"
 msgstr " -f  forçar verificação\n"
 
 #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
 #. * translated.
-#: disk-utils/fsck.minix.c:262
+#: disk-utils/fsck.minix.c:253
 #, c-format
 msgid "%s (y/n)? "
 msgstr "%s (s/n)? "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:262
+#: disk-utils/fsck.minix.c:253
 #, c-format
 msgid "%s (n/y)? "
 msgstr "%s (n/s)? "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:279
+#: disk-utils/fsck.minix.c:270
 #, c-format
 msgid "y\n"
 msgstr "s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:281
+#: disk-utils/fsck.minix.c:272
 #, c-format
 msgid "n\n"
 msgstr "n\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:297
+#: disk-utils/fsck.minix.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\t "
 msgstr "%s está montado.\t"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:290
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Você realmente deseja continuar?"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:303
+#: disk-utils/fsck.minix.c:294
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "verificação abortada.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:310 disk-utils/fsck.minix.c:331
 #, c-format
 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
 msgstr "Número de zona menor que FIRSTZONE no arquivo \"%s\"."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:334
 #, c-format
 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
 msgstr "Número de zona maior ou igual a ZONES no arquivo \"%s\"."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:338
 msgid "Remove block"
 msgstr "Remover bloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:354
 #, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
 msgstr "Erro de leitura: não foi possível buscar bloco no arquivo \"%s\"\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#: disk-utils/fsck.minix.c:360
 #, c-format
 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Erro de leitura: bloco defeituoso no arquivo \"%s\"\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -1913,127 +2206,127 @@ msgstr ""
 "Erro interno: tentando gravar bloco defeituoso\n"
 "Solicitação de gravação ignorada\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+#: disk-utils/fsck.minix.c:378
 msgid "seek failed in write_block"
 msgstr "busca falhou em write_block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:381
 #, c-format
 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Erro de gravação: bloco defeituoso no arquivo \"%s\"\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:502
+#: disk-utils/fsck.minix.c:496
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "busca falhou em write_super_block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:504
+#: disk-utils/fsck.minix.c:498
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "não foi possível gravar superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:517
+#: disk-utils/fsck.minix.c:511
 msgid "Unable to write inode map"
 msgstr "Não foi possível gravar mapa de inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:520
+#: disk-utils/fsck.minix.c:514
 msgid "Unable to write zone map"
 msgstr "Não foi possível gravar mapa de zona"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:517
 msgid "Unable to write inodes"
 msgstr "Não foi possível gravar inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:555
+#: disk-utils/fsck.minix.c:549
 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
 msgstr "não foi possível alocar buffer para superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:552
 msgid "unable to read super block"
 msgstr "não foi possível ler superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:576
+#: disk-utils/fsck.minix.c:574
 msgid "bad magic number in super-block"
 msgstr "número mágico inválido no superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:578
+#: disk-utils/fsck.minix.c:576
 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgstr "Há suporte apenas a 1K blocos/zonas"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:580
+#: disk-utils/fsck.minix.c:578
 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
 msgstr "campo s_imap_blocks inválido no superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
+#: disk-utils/fsck.minix.c:581
 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
 msgstr "campo s_zmap_blocks inválido no superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+#: disk-utils/fsck.minix.c:597
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:602
+#: disk-utils/fsck.minix.c:600
 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de zona"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:603
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
+#: disk-utils/fsck.minix.c:606
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para contagem de inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:611
+#: disk-utils/fsck.minix.c:609
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para contagem de zonas"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:615
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "Não foi possível ler mapa de inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "Não foi possível ler mapa de zonas"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "Não foi possível ler inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
 #, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Aviso: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld inodes\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:631
+#: disk-utils/fsck.minix.c:629
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld blocos\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568
 #, c-format
 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
 msgstr "Primeira zona de dados = %jd (%jd)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:633
+#: disk-utils/fsck.minix.c:631
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "Tamanho da zona = %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
 #, c-format
 msgid "Maxsize=%zu\n"
 msgstr "Tamanho máximo = %zu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:635
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "Estado do sistema de arquivos = %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "namelen=%zd\n"
@@ -2042,161 +2335,161 @@ msgstr ""
 "Comprimento do nome = %zd\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
 msgstr "Inode %d marcado como não utilizado, mas usado pelo arquivo \"%s\"\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703
 msgid "Mark in use"
 msgstr "Marca em uso"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
+#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723
 #, c-format
 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "O arquivo \"%s\" tem modo %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
+#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729
 #, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
+#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "inode raiz não é um diretório"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
+#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792
 #, c-format
 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
 msgstr "O bloco já foi usado. Agora no arquivo \"%s\"."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1187
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
+#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804
 #, c-format
 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
 msgstr "Bloco %d no arquivo \"%s\" está marcado como não usado."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
+#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
 msgid "Correct"
 msgstr "Correto"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
+#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1018
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
 msgstr "O diretório \"%s\" contém um número de inode inválido para o arquivo \"%.*s\"."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
+#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1020
 msgid " Remove"
 msgstr " Remover"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr "%s: diretório inválido: \".\" não é o primeiro\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr "%s: diretório inválido: \"..\" não é o segundo\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1079 disk-utils/fsck.minix.c:1096
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1082 disk-utils/fsck.minix.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: size < 32"
 msgstr "%s: diretório inválido: tamanho < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "busca falhou em bad_zone"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1177
 #, c-format
 msgid "Inode %lu mode not cleared."
 msgstr "O modo do inode %lu não foi limpo."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
 #, c-format
 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
 msgstr "O inode %lu não está sendo usado, mas está marcado como em uso no bitmap."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
 #, c-format
 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
 msgstr "O inode %lu em uso, mas está marcado como não sendo usado no bitmap."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
 msgid "Set"
 msgstr "Configurar"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
 #, c-format
 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "Inode %lu (modo = %07o), i_nlinks = %d, contados = %d."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "Configurar i_nlinks para contagem"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212
 #, c-format
 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
 msgstr "Zona %lu marcada como em uso, mas nenhum arquivo a usa."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
 #, c-format
 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
 msgstr "Zona %lu: em uso, contados = %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222
 #, c-format
 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
 msgstr "Zona %lu: não em uso, contados = %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1270
 msgid "bad inode size"
 msgstr "tamanho de inode inválido"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1272
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "tamanho de inode v2 inválido"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "é necessário um terminal para reparos interativos"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "%s está limpo; sem verificação.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1337
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "O sistema de arquivos em %s está sujo: precisa de verificação\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2205,12 +2498,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6ld inodes usados (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2233,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d arquivos\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
@@ -2244,6 +2537,14 @@ msgstr ""
 "O SISTEMA DE ARQUIVOS FOI ALTERADO\n"
 "----------------------------------\n"
 
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
+#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
+#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
+msgid "write failed"
+msgstr "gravação falhou"
+
 #: disk-utils/isosize.c:136
 #, c-format
 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
@@ -2269,15 +2570,20 @@ msgstr "contagem de setor: %d, tamanho de setor: %d\n"
 msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
 msgstr " %s [opções] <arquivo_imagem_iso9660>\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:173
+#: disk-utils/isosize.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
+msgstr "%s: pode não ser um sistema de arquivos ISO"
+
+#: disk-utils/isosize.c:177
 msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
 msgstr " -d, --divisor=<número>  divide a quantidade de bytes por <número>\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:174
+#: disk-utils/isosize.c:178
 msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
 msgstr " -x, --sectors           mostra tamanho e contagem de setors\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:206
+#: disk-utils/isosize.c:210
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr "argumento divisor inválido"
 
@@ -2286,7 +2592,11 @@ msgstr "argumento divisor inválido"
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo [contagem-bloco]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
+msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2315,163 +2625,150 @@ msgstr ""
 " -h, --help          exibe esta ajuda e sai\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "número de inodes inválido"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
 msgid "volume name too long"
 msgstr "nome de volume muito longo"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "nome de fsname muito longo"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "contagem de blocos inválida"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "argumento de bloco muito grande, máximo é %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "número excessivo de inodes - máximo é 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "espaço insuficiente, é necessário pelo menos %llu blocos"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Dispositivo: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Volume: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "FSname: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "TamBloco: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
-#, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
 msgstr "Inodes: %lu (em 1 bloco)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
-#, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inodes: %lu (em %llu blocos)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
-#, c-format
-msgid "Blocks: %lld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %llu\n"
 msgstr "Blocos: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode fim: %d, Dados fim: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "erro de gravação de superbloco"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "erro de gravação de inode de root"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
 msgid "error writing inode"
 msgstr "erro de gravação de inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289
 msgid "seek error"
 msgstr "erro de busca"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "erro de gravação de entrada ."
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "erro de gravação de entrada .."
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "erro ao fechar %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:38
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.c:39
+#: disk-utils/mkfs.c:44
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
 msgstr " %s [opções] [-t <tipo>] [opções-sist.arq.] <dispositivo> [<tamanho>]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322
-#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75
-#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1590
-#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45
-#: term-utils/write.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções:\n"
+#: disk-utils/mkfs.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Make a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Sistema de arquivos Linux"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:43
+#: disk-utils/mkfs.c:51
 #, c-format
 msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
 msgstr ""
 " -t, --type=<tipo>  tipo do sistema de arquivos; quando não especificado,\n"
 "                    ext2 é usado\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:44
+#: disk-utils/mkfs.c:52
 #, c-format
 msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
 msgstr ""
 "     opções-sist.arq.\n"
 "                    parâmetros para o real construtor de sistema de arquivos\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:45
+#: disk-utils/mkfs.c:53
 #, c-format
 msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
 msgstr "     <dispositivo>  caminho para o dispositivo a ser usado\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:46
+#: disk-utils/mkfs.c:54
 #, c-format
 msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
 msgstr "     <tamanho>      número de blocos a ser usado no dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:47
+#: disk-utils/mkfs.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 " -V, --verbose      explain what is being done;\n"
@@ -2480,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      explica o que está sendo feito;\n"
 "                      especificar -V mais de uma vez, resulta em uma simulação\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:49
+#: disk-utils/mkfs.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 " -V, --version      display version information and exit;\n"
@@ -2489,19 +2786,22 @@ msgstr ""
 " -V, --version      exibe informações da versão e sai;\n"
 "                      -V, como --version, deve ser a única opção\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:51
+#: disk-utils/mkfs.c:59
 #, c-format
 msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
 msgstr " -h, --help         exibe esta ajuda e sai\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:53
+#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233
+#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980
+#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336
+#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
+#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
+#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
+#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mkfs(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para mais informações, veja mkfs(8).\n"
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "falha ao executar %s"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
 #, c-format
@@ -2547,115 +2847,107 @@ msgstr "readlink falhou: %s"
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "não foi possível ler o diretório %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
-msgstr ""
-"Encontrado nome de arquivo muito grande (%zu bytes) para \"%s\".\n"
-" Por favor, aumente MAX_INPUT_NAMELEN em mkcramfs.c em recompile. Saindo."
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "sistema de arquivo é grande demais. Saindo."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "AIEEE, bloco \"compressed\" para > 2 * tamanho do bloco (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "argumento inválido de número de edição"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "foi dado um nível de endian inválido; deve ser \"big\", \"little\" ou \"host\""
 
 # guestimate = guess & estimate
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
 #, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "aviso: estimativa/chute de tamanho necessário (limite máximo) é de %lldMB, mas o tamanho máximo de imagem é %uMB. Podemos morrer prematuramente."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
 msgid "ROM image map"
 msgstr "mapa de imagem de ROM"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Incluindo: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Dados de diretório: %zd bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Tudo: %zd kilobytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superbloco: %zd bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "espaço alocado insuficiente para imagem ROM (%lld alocado, %zu usado)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "gravação de imagem ROM falhou (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
 msgid "ROM image"
 msgstr "imagem ROM"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "aviso: nomes de arquivos truncados em 255 bytes."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "aviso: arquivos foram pulados por causa de erros."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "aviso: tamanhos de arquivo truncados em %luMB (menos 1 byte)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "aviso: uids truncados em %u bits. (Isso pode ser um problema de segurança)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "aviso: gids truncados em %u bits. (Isso pode ser um problema de segurança)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -2664,107 +2956,128 @@ msgstr ""
 "AVISO: números de dispositivos truncados em %u bits. Isso com quase certeza\n"
 "significa que alguns dispositivos ficarão errados."
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
-msgstr "Uso: %s [-c | -l nome-arquivo] [-nXX] [-iXX] dispositivo [blocos]"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo [contagem-bloco]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
-#, c-format
-msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
-msgstr "%s está montado; não criará um sistema de arquivos aqui!"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#, fuzzy
+msgid " -1                      use Minix version 1\n"
+msgstr " -z                      nenhuma opção longa\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
+msgstr " -v                exibe a versão do programa\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -3                      use Minix version 3\n"
+msgstr " -z                      nenhuma opção longa\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
+msgstr "falha ao analisar comprimento máximo de nomes de arquivos"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
+msgstr " -C, --cylinders <número>      especifica o número de cilindros\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
+msgstr " -u  --unlock             remove uma trava\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
 msgstr "%s: busca de bloco de boot falhou em write_tables"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: unable to clear boot sector"
 msgstr "%s: não foi possível limpar o setor de boot"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_tables"
 msgstr "%s: busca falhou em write_tables"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write super-block"
 msgstr "%s: não foi possível gravar superbloco"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write inode map"
 msgstr "%s: não foi possível gravar mapa de inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write zone map"
 msgstr "%s: não foi possível gravar mapa de zonas"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write inodes"
 msgstr "%s: não foi possível gravar inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
 #, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_block"
 msgstr "%s: busca falhou em write_block"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: write failed in write_block"
 msgstr "%s: gravação falhou em write_block"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: too many bad blocks"
 msgstr "%s: número excessivo de blocos defeituosos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: not enough good blocks"
 msgstr "%s: blocos sem problemas insuficientes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
-msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para superblocos"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
-msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para mapas"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
 #, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para inodes"
+msgid ""
+"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
+"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
 #, c-format
 msgid "%lu inode\n"
 msgid_plural "%lu inodes\n"
 msgstr[0] "%lu inode\n"
 msgstr[1] "%lu inodes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
 #, c-format
 msgid "%lu block\n"
 msgid_plural "%lu blocks\n"
 msgstr[0] "%lu bloco\n"
 msgstr[1] "%lu blocos\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%zu\n"
 msgstr "Tamanho da zona = %zu\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%zu\n"
@@ -2773,124 +3086,129 @@ msgstr ""
 "Tamanho máximo = %zu\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
 msgstr "%s: busca falhou durante teste de blocos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Valores estranhos em do_check: provavelmente erros\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 msgstr "%s: busca falhou em check_blocks"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "%s: blocos defeituosos antes da área de dados: não é possível criar sistema de arquivos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664
 #, c-format
 msgid "%d bad block\n"
 msgid_plural "%d bad blocks\n"
 msgstr[0] "%d bloco defeituoso\n"
 msgstr[1] "%d blocos defeituosos\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgstr "%s: não foi possível abrir arquivo de blocos defeituosos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr "erro de entrada de número de blocos defeituosos na linha %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read badblocks file"
 msgstr "%s: não foi possível ler arquivo de blocos defeituosos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
-#, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671
-#, c-format
-msgid "%s: bad inode size"
-msgstr "%s: tamanho de inode inválido"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:680
-msgid "failed to parse number of inodes"
-msgstr "falha ao analisar número de inodes"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:686
-msgid "failed to parse maximum length of filenames"
-msgstr "falha ao analisar comprimento máximo de nomes de arquivos"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:719
-msgid "failed to parse number of blocks"
-msgstr "falha ao analisar número de blocos"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:762
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
 #, c-format
 msgid "%s: device is misaligned"
 msgstr "%s: o dispositivo está desalinhado"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:765
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "tamanho de bloco menor do que o tamanho do setor físico de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "não foi possível determinar o tamanho de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
 #, c-format
-msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-msgstr "não será tentado criar sistema de arquivos em \"%s\""
+msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:780
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: number of blocks too small"
 msgstr "%s: número de blocos pequenos demais"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:161
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported name length: %d"
+msgstr "sem suporte ao argumento: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported minix file system version: %d"
+msgstr "Sem suporte a recursos do sistema de arquivos"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
+msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
+msgid "failed to parse maximum length of filenames"
+msgstr "falha ao analisar comprimento máximo de nomes de arquivos"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
+msgid "failed to parse number of inodes"
+msgstr "falha ao analisar número de inodes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
+msgid "failed to parse number of blocks"
+msgstr "falha ao analisar número de blocos"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:820
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s está montado; não criará um sistema de arquivos aqui!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:81
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "Tamanho de página especificado pelo usuário %u inválido"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:167
+#: disk-utils/mkswap.c:84
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "Usando tamanho de página especificado pelo usuário %d, em vez dos valores do sistema %d"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:189
-msgid "Bad swap header size, no label written."
-msgstr "Tamanho de cabeçalho de swap inválido, nenhum rótulo gravado."
-
-#: disk-utils/mkswap.c:199
+#: disk-utils/mkswap.c:125
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "Rótulo estava truncado."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:205
+#: disk-utils/mkswap.c:133
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "nenhum rótulo, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:213
+#: disk-utils/mkswap.c:141
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "nenhum uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:278
+#: disk-utils/mkswap.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2901,7 +3219,11 @@ msgstr ""
 "Uso:\n"
 " %s [opções] dispositivo [tamanho]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:283
+#: disk-utils/mkswap.c:153
+msgid "Set up a Linux swap area.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2930,153 +3252,159 @@ msgstr ""
 " -h, --help                exibe esta ajuda e sai\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:302
-msgid "too many bad pages"
+#: disk-utils/mkswap.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "número excessivo de páginas inválidas"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:322
+#: disk-utils/mkswap.c:196
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "busca falhou em check_blocks"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:330
+#: disk-utils/mkswap.c:204
 #, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu páginas inválidas\n"
 msgstr[1] "%lu páginas inválidas\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:359
+#: disk-utils/mkswap.c:229
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "não foi possível alocar nova examinação com libblkid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:361
+#: disk-utils/mkswap.c:231
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "não foi possível designar um dispositivo para examinar com libblkid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgstr "Aviso: a opção nolock não é suportada.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:259
+#, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "aviso: %s está desalinhado"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "não foi possível rebobinar o dispositivo de swap"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:406
+#: disk-utils/mkswap.c:300
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "não foi possível apagar setores de bits de inicialização"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:422
+#: disk-utils/mkswap.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr "%s: aviso: apagando assinaturas antigas de %s."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: aviso: não apague os setores de bits de inicialização"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:324
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (tabela de partição %s detectada). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:326
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (compilado sem libblkid). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:327
 #, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "Use -f para forçar.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:484
+#: disk-utils/mkswap.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write signature page"
+msgstr "%s: não foi possível gravar a página de assinatura"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:390
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "análise de tamanho de página falhou"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:490
+#: disk-utils/mkswap.c:396
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "análise de número de versão falhou"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:496
+#: disk-utils/mkswap.c:399
+#, c-format
+msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgstr "não há suporte a espaço de swap versão %d"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:405
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "aviso: ignorando -U (%s não possui suporte a UUIDs)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:514
+#: disk-utils/mkswap.c:424
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr "há suporte, atualmente, apenas a um argumento de dispositivo"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:520
-#, c-format
-msgid "swapspace version %d is not supported"
-msgstr "não há suporte a espaço de swap versão %d"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:525
+#: disk-utils/mkswap.c:431
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "erro: análise de UUID falhou"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:440
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "erro: nenhum lugar para se configurar swap?"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:540
+#: disk-utils/mkswap.c:446
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "argumento inválido de contagem de blocos"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:548
-#, c-format
-msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
+#: disk-utils/mkswap.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB"
 msgstr "erro: tamanho %llu KB é maior do que o tamanho do dispositivo, %llu KB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:554
+#: disk-utils/mkswap.c:461
 #, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "erro: área de swap precisa ter pelo menos %ld KB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:568
+#: disk-utils/mkswap.c:466
 #, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "aviso: reduzindo área de swap para %llu KB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:471
 #, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "erro: %s está montado; não criará um espaço de swap"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:594
-#, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "aviso: %s está desalinhado"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:607
+#: disk-utils/mkswap.c:488
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Não foi possível configurar espaço de swap: ilegível"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:610
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n"
 msgstr "Configurando espaço de swap versão %d, tamanho = %llu KB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: unable to write signature page"
-msgstr "%s: não foi possível gravar a página de assinatura"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:634
+#: disk-utils/mkswap.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: não foi possível obter o rótulo de arquivo selinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:637
+#: disk-utils/mkswap.c:516
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "não foi possível fazer matchpathcon()"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:640
+#: disk-utils/mkswap.c:519
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "não foi possível gravar novo contexto selinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:521
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "não foi possível computar o contexto selinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:527
 #, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "não foi possível rotular novamente %s para %s"
@@ -3105,7 +3433,7 @@ msgstr "tamanho legível"
 msgid "partition name"
 msgstr "nome da partição"
 
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:169
 msgid "partition UUID"
 msgstr "UUID da partição"
 
@@ -3113,7 +3441,7 @@ msgstr "UUID da partição"
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "tipo da tabela de partição (dos, gpt, ...)"
 
-#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149
+#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:170
 msgid "partition flags"
 msgstr "opções da partição"
 
@@ -3121,187 +3449,191 @@ msgstr "opções da partição"
 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr "tipo de partição (uma string, um UUID ou hexadecimal)"
 
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
+#: disk-utils/partx.c:115 sys-utils/losetup.c:493
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "falha ao inicializar loopcxt"
 
-#: disk-utils/partx.c:118
+#: disk-utils/partx.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: failed to find unused loop device"
 msgstr "%s: falha ao localizar dispositivo de loop livre"
 
-#: disk-utils/partx.c:122
+#: disk-utils/partx.c:123
 #, c-format
 msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
 msgstr "Tentando usar \"%s\" para o dispositivo de loop\n"
 
 # "The file is "backend" for the loop device", said Karel Zak
-#: disk-utils/partx.c:126
+#: disk-utils/partx.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s: falha ao configurar arquivo de backend (para loop)"
 
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
+#: disk-utils/partx.c:132 sys-utils/losetup.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop"
 
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
-#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
-#: sys-utils/wdctl.c:151
+#: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
+#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
+#: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "coluna desconhecida: %s"
 
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get partition number"
 msgstr "%s: falha em obter o número da partição"
 
-#: disk-utils/partx.c:273
+#: disk-utils/partx.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: error deleting partition %d"
 msgstr "%s: erro na exclusão da partição %d"
 
-#: disk-utils/partx.c:275
+#: disk-utils/partx.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr "%s: erro na exclusão das partições %d-%d"
 
-#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:300 disk-utils/partx.c:447 disk-utils/partx.c:975
 #, c-format
 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr "faixa especificada <%d:%d> não faz sentido"
 
-#: disk-utils/partx.c:308
+#: disk-utils/partx.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: partition #%d removed\n"
 msgstr "%s: partição #%d removida\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
+#: disk-utils/partx.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
 msgstr "%s: partição #%d já não existe mais\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:317
+#: disk-utils/partx.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
 msgstr "%s: exclusão da partição #%d falhou"
 
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: error adding partition %d"
 msgstr "%s: erro na adição da partição %d"
 
-#: disk-utils/partx.c:339
+#: disk-utils/partx.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
 msgstr "%s: erro na adição das partições %d-%d"
 
-#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
+#: disk-utils/partx.c:377 disk-utils/partx.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: partition #%d added\n"
 msgstr "%s: partição #%d adicionada\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:381
+#: disk-utils/partx.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: adding partition #%d failed"
 msgstr "%s: adição da partição #%d falhou"
 
-#: disk-utils/partx.c:416
+#: disk-utils/partx.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: error updating partition %d"
 msgstr "%s: erro na atualização da partição %d"
 
-#: disk-utils/partx.c:418
+#: disk-utils/partx.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
 msgstr "%s: erro na atualização das partições %d-%d"
 
-#: disk-utils/partx.c:455
+#: disk-utils/partx.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: no partition #%d"
 msgstr "%s: nenhuma partição #%d"
 
-#: disk-utils/partx.c:476
+#: disk-utils/partx.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: partition #%d resized\n"
 msgstr "%s: partição #%d redimensionada\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:490
+#: disk-utils/partx.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: updating partition #%d failed"
 msgstr "%s: atualização da partição #%d falhou"
 
-#: disk-utils/partx.c:527
+#: disk-utils/partx.c:528
 #, c-format
 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setores, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
-#: misc-utils/lslocks.c:402
+#: disk-utils/partx.c:547 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
+#: misc-utils/lslocks.c:405
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "falha ao adicionar linha à saída"
 
-#: disk-utils/partx.c:609
+#: disk-utils/partx.c:610
 msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "falha ao adicionar dados à tabela de saída"
 
-#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
-#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
-#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
-#: sys-utils/wdctl.c:257
+#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "falha ao inicializar tabela da saída"
 
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
-#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
-#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:268
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
+#: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "falha ao inicializar coluna da saída"
 
-#: disk-utils/partx.c:683
+#: disk-utils/partx.c:684
 #, c-format
 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 msgstr "falha ao inicializar filtro blkid para \"%s\""
 
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read partition table"
 msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição"
 
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: disk-utils/partx.c:698
 #, c-format
 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
 msgstr "%s: tipo de tabela de partição \"%s\" detectada\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:701
+#: disk-utils/partx.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição"
 
-#: disk-utils/partx.c:713
+#: disk-utils/partx.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partição>] <disco>\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:717
+#: disk-utils/partx.c:718
+msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:721
 msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 msgstr " -a, --add            adiciona as partições especificadas ou todas elas\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:722
 msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgstr " -d, --delete         exclui as partições especificadas ou todas elas\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:719
+#: disk-utils/partx.c:723
 msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
 msgstr " -u, --update         atualiza as partições especificadas ou todas elas\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:720
+#: disk-utils/partx.c:724
 msgid ""
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
@@ -3309,39 +3641,39 @@ msgstr ""
 " -s, --show           lista as partições\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:726
 msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 msgstr " -g, --noheadings     não exibe cabeçalhos para --show\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:723
+#: disk-utils/partx.c:727
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr " -n, --nr <n:m>       especifica a faixa de partições (ex.: --nr 2:4)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:724
+#: disk-utils/partx.c:728
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lista> define quais colunas de saída se deve usar\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          usa o formato de saída chave=\"valor\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            usa o formato de saída não tratado (raw)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:727
+#: disk-utils/partx.c:731
 msgid " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 msgstr " -t, --type <tipo>    especifica o tipo da partição (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88
+#: disk-utils/partx.c:732 sys-utils/fallocate.c:91
 msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose        modo detalhado\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:734
+#: disk-utils/partx.c:738
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -3349,30 +3681,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas disponíveis (para --show, --raw ou --pairs):\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:807
+#: disk-utils/partx.c:811
 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 msgstr "falha ao analisar a faixa --nr <M-N>"
 
-#: disk-utils/partx.c:907
+#: disk-utils/partx.c:911
 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 msgstr "--nr e <partição> são mutuamente exclusivas"
 
-#: disk-utils/partx.c:926
+#: disk-utils/partx.c:930
 #, c-format
 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 msgstr "partição: %s, disco: %s, baixo: %d, alto: %d\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:938
+#: disk-utils/partx.c:942
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete partitions"
 msgstr "%s: não foi possível excluir partições"
 
-#: disk-utils/partx.c:941
+#: disk-utils/partx.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "%s: não há suporte a dispositivos de loop particionados"
 
-#: disk-utils/partx.c:958
+#: disk-utils/partx.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "%s: falha ao inicializar examinador blkid"
@@ -3390,64 +3722,68 @@ msgstr ""
 " %1$s -q %2$srawN\n"
 " %1$s -qa\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:58
+#: disk-utils/raw.c:59
+msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:62
 msgid " -q, --query    set query mode\n"
 msgstr " -q, --query    configura o modo de consulta\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:59
+#: disk-utils/raw.c:63
 msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
 msgstr " -a, --all      consulta todos os dispositivos\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:161
+#: disk-utils/raw.c:165
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
 msgstr "Dispositivo \"%s\" é o dispositivo raw de controle (use raw<N>, sendo <N> maior do que zero)"
 
-#: disk-utils/raw.c:178
+#: disk-utils/raw.c:182
 #, c-format
 msgid "Cannot locate block device '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo de blocos \"%s\""
 
-#: disk-utils/raw.c:181
+#: disk-utils/raw.c:185
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "Dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de blocos"
 
-#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
-#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
+#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351
+#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "falha ao analisar argumento"
 
-#: disk-utils/raw.c:210
+#: disk-utils/raw.c:214
 #, c-format
 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir dispositivo raw mestre \"%s\""
 
-#: disk-utils/raw.c:225
+#: disk-utils/raw.c:229
 #, c-format
 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo raw \"%s\""
 
-#: disk-utils/raw.c:228
+#: disk-utils/raw.c:232
 #, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
 msgstr "O dispositivo raw \"%s\" não é um dispositivo de caracteres"
 
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: disk-utils/raw.c:236
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
 msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo raw"
 
-#: disk-utils/raw.c:242
+#: disk-utils/raw.c:246
 msgid "Error querying raw device"
 msgstr "Erro ao consultar o dispositivo raw"
 
-#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
+#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270
 #, c-format
 msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr "%sraw%d:  vinculado para maior %d, menor %d\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:265
+#: disk-utils/raw.c:269
 msgid "Error setting raw device"
 msgstr "Erro ao definir o dispositivo raw"
 
@@ -3456,1038 +3792,712 @@ msgstr "Erro ao definir o dispositivo raw"
 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
 msgstr " %s <dispositivo> <num. partição> <comprimento>\n"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:100
+#: disk-utils/resizepart.c:23
+msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/resizepart.c:104
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
 msgstr "%s: falha ao obter início da partição de número %s"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:105
+#: disk-utils/resizepart.c:109
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "falha ao redimensionar partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:113
-#, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
-msgstr "erro de busca em %s - não foi possível buscar até %lu"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:118
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
-msgstr "erro de busca: desejado 0x%08x%08x, obtido 0x%08x%08x"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
-msgstr "erro de leitura em %s - não foi possível ler o setor %llu"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:196
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
-msgstr "erro de gravação em %s - não foi possível gravar no setor %llu"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:219
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
+msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:249
-#, c-format
-msgid "write error on %s"
-msgstr "erro de gravação em %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot seek %s"
+msgstr "não foi possível buscar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:278
+#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
+#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
 #, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
-msgstr "não foi possível obter estado do arquivo de restauração de partição (%s)"
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "não é possível escrever em \"%s\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:283
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
-msgstr "o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não restaurando"
+#: disk-utils/sfdisk.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: posição = %ju, tamanha = %zu bytes."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:292
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de restauração de partição (%s)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a backup"
+msgstr "%s: falha ao criar uma assinatura backup"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:297
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "erro na leitura de %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr "falha ao criar uma assinatura backup, $HOME indefinida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:303
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing"
-msgstr "não foi possível abrir o dispositivo %s para gravação"
+#: disk-utils/sfdisk.c:312
+msgid "Backup files:"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:313
-#, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s"
-msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:328
+#, fuzzy
+msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
+msgstr "O tipo da partição %zu não foi alterado."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:384
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry"
-msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria"
+#: disk-utils/sfdisk.c:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The partition table has been altered."
+msgstr "A tabela de partição foi alterada."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:401
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size"
-msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho"
+#: disk-utils/sfdisk.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported label '%s'"
+msgstr "rótulo de disco sem suporte: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:433
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:405
 msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]"
+"Id  Name\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Aviso: início =  %lu - Isto parece ser uma partição e não o disco\n"
-"inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n"
-"[use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação]"
+"Nome Id\n"
+"\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:441
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
-msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças"
+#: disk-utils/sfdisk.c:435
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized partition table type"
+msgstr " %s: tipo de tabela de partição não reconhecida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#: disk-utils/sfdisk.c:488
 #, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
-msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores"
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:448
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
-msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros"
+#: disk-utils/sfdisk.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total: %ju blocks\n"
+msgstr "total: %llu blocos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:453
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722
+#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "no disk device specified"
+msgstr "Nenhum dispositivo especificado"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:598
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
 msgstr ""
-"Aviso: número de setores improvável (%lu) - normalmente no máximo 63.\n"
-"Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/Setor."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:457
+#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse partition number"
+msgstr "%s: falha em obter o número da partição"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:634
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
-"\n"
-"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:543
-#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
-msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)"
+# set = conjunto de instruções? ou outra característica do cpu?
+#: disk-utils/sfdisk.c:666
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate dump struct"
+msgstr "falha ao callocate o conjunto da cpu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:548
-#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
-msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar entre 1 e %lu)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:670
+#, fuzzy
+msgid "failed to dump partition table"
+msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:553
-#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
-msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition table found"
+msgstr "%s: nenhuma partição #%d"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Id  Name\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nome Id\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:756
-#, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr "Relendo a tabela de partição ...\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
+msgstr "Partição %zu: sobrepõe-se à partição %zu."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:758
-msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs"
-msgstr ""
-"O comando para reler a tabela de partição falhou.\n"
-"Execute partprobe(8), kpartx(8) ou reinicie o seu\n"
-"sistema agora, antes de usar o mkfs"
+#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845
+#: disk-utils/sfdisk.c:901
+#, fuzzy
+msgid "no partition number specified"
+msgstr "número da partição"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851
+#: disk-utils/sfdisk.c:907
+#, fuzzy
+msgid "unexpected arguments"
+msgstr "número inesperado de argumentos"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgstr "%s: falha em obter o número da partição"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:766
-#, c-format
-msgid "Error closing %s"
-msgstr "Erro no fechamento de %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
+msgstr "falha ao analisar o recurso \"%s\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr "%s: partição inexistente\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
+msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:830
-msgid "unrecognized format - using sectors"
-msgstr "formato não reconhecido - usando setores"
+#: disk-utils/sfdisk.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
+msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:891
-#, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s"
-msgstr "formato não implementado - usando %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition object"
+msgstr "falha ao alocar iterador"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilindros"
+#: disk-utils/sfdisk.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
+msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:892
-msgid "sectors"
-msgstr "setores"
+#: disk-utils/sfdisk.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
+msgstr "%s: falha em obter o número da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Unidades: cilindros de %lu bytes, blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
+msgstr "%s: falha em obter o número da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:898
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "    Disp  Boot Início    Fim   #cils    #blocos   Id  Sistema\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
+msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Unidades: setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:977
+#, fuzzy
+msgid " Commands:\n"
+msgstr "nenhum comando?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:905
-#, c-format
-msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
-msgstr "    Disp  Boot    Início      Fim   #setores  Id  Sistema\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:979
+#, fuzzy
+msgid "   write    write table to disk and exit\n"
+msgstr "grava a tabela no disco e sai"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:980
+msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
-"Unidades: blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
-"\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:910
-#, c-format
-msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "    Disp  Boot    Início      Fim   #blocos  Id  Sistema\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:981
+msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
-"Unidades: 1 MB = 1024*1024 bytes, blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
-"\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:915
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "    Disp  Boot Início  Fim     MB    #blocos   Id  Sistema\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:982
+#, fuzzy
+msgid "   print    display the partition table\n"
+msgstr "   p   mostra a tabela de partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1074
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:983
+#, fuzzy
+msgid "   help     show this help text\n"
+msgstr "     --help     exibe esta ajuda e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1081
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
+msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084
-#, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:989
+#, fuzzy
+msgid " Input format:\n"
+msgstr "Formato da saída:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1095
-msgid "No partitions found"
-msgstr "Nenhuma partição encontrada"
+#: disk-utils/sfdisk.c:991
+msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1098
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:994
 msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry."
+"   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
-"Aviso: a tabela de partição parece ter sido feita\n"
-" para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
-"Para esta listagem será presumida aquela geometria."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1147
-msgid "no partition table present"
-msgstr "nenhuma tabela de partição presente"
+#: disk-utils/sfdisk.c:999
+msgid ""
+"   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is all available space.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1149
-#, c-format
-msgid "strange, only %d partition defined"
-msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
-msgstr[0] "estranho, somente %d partição está definida"
-msgstr[1] "estranho, somente %d partições estão definidas"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1004
+msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
-msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005
+msgid "            MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1162
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
-msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1006
+msgid "            GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1165
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
-msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1009
+msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1177
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
-msgstr "Aviso: a partição %s não está contida na partição %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1013
+msgid " Example:\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1189
-#, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
-msgstr "Aviso: as partições %s e %s sobrepõe-se"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1015
+msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457
+msgid "unsupported command"
+msgstr "comando sem suporte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1201
+#: disk-utils/sfdisk.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: unsupported command"
+msgstr "comando sem suporte"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate script handler"
+msgstr "falha ao alocar cabeçalho GPT"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1212
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
-"and will destroy it when filled"
+msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr ""
-"Aviso: a partição %s contém uma parte da tabela de partição (setor %llu),\n"
-"e vai destruí-la quando preenchida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
-msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Aviso: a partição %s não está contida na partição %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1219
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
-msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
+msgstr "Nenhuma partição está definida ainda!"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1235
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1236
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
-"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
-"by the DOS partition table for %d-byte sectors"
-msgstr ""
-"Aviso: a partição %s possui tamanho %d.%d TB (%llu bytes),\n"
-"o que é maior do que o limite de %llu bytes imposto\n"
-"pela tabela de partição DOS dos setores de %d bytes"
+"\n"
+"Welcome to sfdisk (%s)."
+msgstr "Bem-vindo ao fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1251
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1244
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento..."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1247
 msgid ""
-"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
-"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
+" FAILED\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Aviso: a partição %s começa no setor %llu (%d.%d TB para setores de %d bytes),\n"
-"o que excede o limite da tabela de partição DOS dos %llu setores"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1271
+#: disk-utils/sfdisk.c:1250
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
-"Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
-" (apesar de que isso não é um problema no Linux)"
+"\n"
+"Este disco está sendo usado no momento - reparticioná-lo provavelmente não é uma boa ideia.\n"
+"Desmonte todos os sistemas de arquivos e faça swapoff de todas as partições swap deste disco.\n"
+"Use a opção --no-reread para suprimir esta verificação."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
-msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1297
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
-msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1257
+#, fuzzy
+msgid ""
+" OK\n"
+"\n"
+msgstr "%s: OK\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1316
+#: disk-utils/sfdisk.c:1266
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
-msgstr ""
-"Aviso: mais de uma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
-"Isto não importa para o LILO, mas o DOS MBR não inicializará este disco."
+"\n"
+"Old situation:"
+msgstr "Situação antiga:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1283
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag."
+"\n"
+"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
+"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
+"to override the default."
 msgstr ""
-"Aviso: normalmente a inicialização é possível apenas de partições primárias.\n"
-"O LILO desconsidera a opção \"inicializável\"."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1329
+#: disk-utils/sfdisk.c:1286
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
-msgstr ""
-"Aviso: nenhuma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
-"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este disco."
+"\n"
+"Type 'help' to get more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para maiores informações.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1343
-msgid "start"
-msgstr "início"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "All partitions used."
+msgstr "Nenhuma partição encontrada"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1346
-#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
-msgstr "partição %s: início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "falha ao adicionar partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1352
-msgid "end"
-msgstr "fim"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring partition."
+msgstr "Atenção: partição vazia"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1355
-#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
-msgstr "partição %s: fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "Falha ao gravar rótulo do disco"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1358
-#, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
-msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add partition"
+msgstr "falha ao adicionar partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
+msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
-"Aviso: deslocamento inicia na partição extd de  %lld para %lld\n"
-"Para propósitos somente de listagem. Não altere seu conteúdo.)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1388
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently."
-msgstr ""
-"Aviso: a partição estendida não inicia em um limite de cilindro\n"
-"DOS e Linux vão interpretar seu conteúdo diferentemente."
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
-msgstr "ERRO: o setor %llu não possui uma assinatura MS-DOS"
+"\n"
+"New situation:"
+msgstr "Situação nova:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1408 disk-utils/sfdisk.c:1485
-#, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
-msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %zu"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to write this to disk?"
+msgstr "Deseja gravar isto no disco? [snf] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1423
-msgid "tree of partitions?"
-msgstr "árvore de partições?"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+msgid "Leaving."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1532
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
-msgstr "gerenciador de disco detectado - não é possível tratar"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
+msgid "Leaving.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1540
-msgid "DM6 signature found - giving up"
-msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [opções] [<dispositivo-loop>]\n"
+" %1$s [opções] -f | <dispositivo-loop> <arquivo>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1560
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
-msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:1578
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
-msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1622
-#, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type"
-msgstr " %s: tipo de tabela de partição não reconhecida"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
+msgstr " -H, --human                 saída legível por humanos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1634
-msgid "-n flag was given: Nothing changed"
-msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
+msgstr " -l, --list                    mostra partições e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1651
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1656 disk-utils/sfdisk.c:1660
-#, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s"
-msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
+msgstr " -l, --list                    mostra partições e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1738
-msgid "long or incomplete input line - quitting"
-msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1774
-#, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field"
-msgstr "erro de entrada: \"=\" esperado após o campo %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#, fuzzy
+msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
+msgstr ""
+" -l, --list                    lista informação sobre todos ou um apenas\n"
+"                                especificado (padrão)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1781
-#, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#, fuzzy
+msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
+msgstr " -r, --raw                   mostra buffer de mensagens não tratadas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1787
-#, c-format
-msgid "unrecognized input: %s"
-msgstr "entrada não reconhecida: %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#, fuzzy
+msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
+msgstr " -z, --zero              inicia com uma tabela de partição zerada\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828 disk-utils/sfdisk.c:1865
-msgid "number too big"
-msgstr "número grande demais"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
+msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1832 disk-utils/sfdisk.c:1869
-msgid "trailing junk after number"
-msgstr "lixo após o número"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1994
-msgid "no room for partition descriptor"
-msgstr "sem espaço para o descritor da partição"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#, fuzzy
+msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
+msgstr "    -c [ou --id]:        mostra ou altera a ID da partição"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2027
-msgid "cannot build surrounding extended partition"
-msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2078
-msgid "too many input fields"
-msgstr "número excessivo de campos de entrada"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
+#, fuzzy
+msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgstr "     --help                 mostra esta ajuda e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2112
-msgid "No room for more"
-msgstr "Não há espaço para mais"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#, fuzzy
+msgid " <part>                    partition number\n"
+msgstr "    -N# :                altera somente a partição de número #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2131
-msgid "Illegal type"
-msgstr "Tipo inválido"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2165
-#, c-format
-msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
-msgstr "Aviso: tamanho dado (%llu) excede o tamanho máximo permitido (%llu)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
+msgstr " -z, --zero              inicia com uma tabela de partição zerada\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2171
-msgid "Warning: empty partition"
-msgstr "Atenção: partição vazia"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
+msgstr ""
+" -t, --type <tipo>             reconhece o tipo de tabela de partição\n"
+"                               especificada apenas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2185
-#, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
-msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %llu)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes          exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2198
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
-msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
+msgstr "Você pode desativar todas as verificações de consistência com:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2215 disk-utils/sfdisk.c:2229
-msgid "partial c,h,s specification?"
-msgstr "especificação cil,cab,set parcial?"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L --color[=<quando>]   coloriza a saída (auto, always ou never)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2240
-msgid "Extended partition not where expected"
-msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
+msgstr " -H, --heads <número>          especifica o número de cabeças\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2272
-msgid "bad input"
-msgstr "entrada inválida"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
+msgstr " -n, --no-mtab           não escreve para no /etc/mtab\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2295
-msgid "too many partitions"
-msgstr "Número excessivo de partições"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
+msgstr " -J  --noclear              não limpa a tela antes de perguntar\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2328
-msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
-"Entrada no formato a seguir; campos ausentes recebem valor padrão.\n"
-"<início> <tamanho> <tipo [E,S,L,X,hexa]> <inicializável [-,*]> <cil,cab,set> <cil,cab,set>\n"
-"Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, <tipo>)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2350
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device>...\n"
-msgstr " %s [opções] <dispositivo>...\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2353
-msgid ""
-" -s, --show-size           list size of a partition\n"
-" -c, --id                  change or print partition Id\n"
-"     --change-id           change Id\n"
-"     --print-id            print Id\n"
-msgstr ""
-" -s, --show-size           lista o tamanho de uma partição\n"
-" -c, --id                  altera ou exibe o ID de uma partição\n"
-"     --change-id           altera o ID\n"
-"     --print-id            exibe o ID\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
+msgstr "    -q  [ou --quiet]:      suprime mensagens de aviso"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2357
-msgid ""
-" -l, --list                list partitions of each device\n"
-" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
-msgstr ""
-" -l, --list                lista as partições de cada dispositivo\n"
-" -d, --dump                idem, mas em um formato adequado a entrada externa\n"
-" -i, --increment           numera cilindros etc. de 1 em vez de 0\n"
-" -u, --unit <letra>        unidades a serem usadas; <letra> pode ser dentre\n"
-"                             S (setors), C (cilindros), B (blocos) ou M (MB)\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2362
-msgid ""
-" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types          list the known partition types\n"
-" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
-msgstr ""
-" -1, --one-only            opção reservada que atualmente faz nada\n"
-" -T, --list-types          lista os tipos de partição conhecidos\n"
-" -D, --DOS                 compatibilidade com DOS; desperdiça algum espaço\n"
-" -E, --DOS-extended        compatibilidade com partição estendida de DOS\n"
-" -R, --re-read             faz o kernel reler a tabela de partição\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2367
-msgid ""
-" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
-" -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
-" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
-msgstr ""
-" -N <número>               altera apenas a partição com este <número>\n"
-" -n                        não grava no disco, realmente\n"
-" -O <arquivo>              salva os setores que serão sobrescritos em <arquivo>\n"
-" -I <arquivo>              restaura os setores de <arquivo>\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#, fuzzy
+msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
+msgstr " -i, --irq <núm>              especifca porta paralela irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2371
-msgid ""
-" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version             display version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help text and exit\n"
-msgstr ""
-" -V, --verify              verifica se as partições listadas são razoáveis\n"
-" -v, --version             exibe informações de versão e sai\n"
-" -h, --help                exibe esta ajuda e sai\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
+msgstr " -t, --type <tipo>    especifica o tipo da partição (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2375
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções perigosas:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
+#, fuzzy
+msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
+msgstr "     --4gb                ignorado (para compatibilidade apenas)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2376
-msgid ""
-" -f, --force               disable all consistency checking\n"
-"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for Linux\n"
-msgstr ""
-" -f, --force               desativa todas as verificações de consistência\n"
-"     --no-reread           não verifica se a partição está em uso\n"
-" -q, --quiet               suprime mensagens de aviso\n"
-" -L, --Linux               não reclama de coisas irrelevantes para o Linux\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
+msgstr " -i, --info                mostra informações apenas sobre passo de amostragem\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2380
-msgid ""
-" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-msgstr ""
-" -g, --show-geometry       mostra a suposição do kernel sobre a geometria\n"
-" -G, --show-pt-geometry    mostra geometria adivinhada da tabela de partição\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
+msgstr " -v, --version  mostra informações da versão e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2382
-msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<device>]   set partition as unhidden\n"
-" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
-"                             or expect descriptors for them in the input\n"
-msgstr ""
-" -A, --activate[=<dispositivo>]\n"
-"                           ativa a opção de inicialização\n"
-" -U, --unhide[=<dispositivo>]\n"
-"                           define a partição como não escondida\n"
-" -x, --show-extended       também lista as partições estendidas na saída\n"
-"                             ou espera descritores para elas na entrada\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2386
-msgid ""
-"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
-"     --IBM                 same as --leave-last\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
-"     --leave-last          não aloca o último cilindro\n"
-"     --IBM                 o mesmo que --leave-last\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2388
-msgid ""
-"     --in-order            partitions are in order\n"
-"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
-"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
-"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
-msgstr ""
-"     --in-order            partições estão em ordem\n"
-"     --not-in-order        partições não estão em ordem\n"
-"     --inside-outer        todas as partições lógicas em uma estendida\n"
-"                           mais afastada do início\n"
-"     --not-inside-outer    todas as partições não lógicas em uma estendida\n"
-"                             mais afastada do início\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2392
-msgid ""
-"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie outside\n"
-"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
+msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
-"     --nested              todas as partições estão desconectadas umas\n"
-"                           das outras\n"
-"     --chained             como em \"nested\", mas as partições estendidas\n"
-"                           podem ficar fora\n"
-"     --onesector           as partições estão mutuamente desconectadas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2396
-msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
+msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
-"\n"
-"Sobrescreva a geometria detectada usando:\n"
-" -C, --cylinders <número>  define o número de cilindros a ser usado\n"
-" -H, --heads <número>      define o número de cabeças a ser usado\n"
-" -S, --sectors <número>    define o número de setores a ser usado\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2414
-#, c-format
-msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
-msgstr " %s%sdispositivo       lista partições as ativas no dispositivo\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported unit '%c'"
+msgstr "sem suporte ao argumento: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2416
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
-msgid " %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-" %s%sdispositivo n1 n2 ...\n"
-"                       ativa as partições n1..., desativando as demais\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2557
-msgid "no command?"
-msgstr "nenhum comando?"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2626
-msgid "invalid number of partitions argument"
-msgstr "número inválido de argumento de partições"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s de %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2696
+#: disk-utils/swaplabel.c:69
 #, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "não foi possível abrir %s\n"
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "falha ao analisar UUID: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2715
+#: disk-utils/swaplabel.c:73
 #, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr "total: %llu blocos\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2752
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2754
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2756
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2763
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
-msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)"
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: falha ao buscar UUID da swap"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2788
+#: disk-utils/swaplabel.c:77
 #, c-format
-msgid "cannot open %s read-write"
-msgstr "não foi possível abrir %s para leitura e gravação"
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: falha ao gravar UUID"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2790
+#: disk-utils/swaplabel.c:88
 #, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: falha ao buscar rótulo da swap "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2815
+#: disk-utils/swaplabel.c:95
 #, c-format
-msgid "%s: OK"
-msgstr "%s: OK"
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "rótulo é muito grande. Quebrando-o para \"%s\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2834 disk-utils/sfdisk.c:2866
+#: disk-utils/swaplabel.c:98
 #, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "%s: falha ao gravar rótulo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2884
-#, c-format
-msgid "Cannot get size of %s"
-msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
+#: disk-utils/swaplabel.c:121
+msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2964
-#, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
-msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80"
+#: disk-utils/swaplabel.c:124
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+" -L, --label <rótulo> especifica um novo rótulo\n"
+" -U, --uuid <uuid>    especifica um novo uuid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2983 disk-utils/sfdisk.c:3044 disk-utils/sfdisk.c:3080
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
+#: disk-utils/swaplabel.c:167
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "ignora -U (sem suporte a UUIDs)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2992
-#, c-format
+#: include/c.h:295
 msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+"\n"
+"Usage:\n"
 msgstr ""
-"Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
-"LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa."
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3013
-#, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
-msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida"
+"\n"
+"Uso:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:3076
-#, c-format
-msgid "Bad Id %lx"
-msgstr "ID inválida: %lx"
+#: include/c.h:296
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:3097
-msgid "This disk is currently in use."
-msgstr "Este disco está atualmente sendo usado."
+#: include/c.h:298
+msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help     exibe esta ajuda e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:3117
-#, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s"
-msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s"
+#: include/c.h:299
+msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version  mostra informação da versão e sai\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:3119
+#: include/c.h:300
 #, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device"
-msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3125
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
-msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento..."
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3127
 msgid ""
 "\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check."
+"For more details see %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Este disco está sendo usado no momento - reparticioná-lo provavelmente não é uma boa ideia.\n"
-"Desmonte todos os sistemas de arquivos e faça swapoff de todas as partições swap deste disco.\n"
-"Use a opção --no-reread para suprimir esta verificação."
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3131
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
-msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações."
+"Para mais detalhes, veja %s.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:3133
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3142
-#, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr "Situação antiga:\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3146
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
-msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3154
-#, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr "Situação nova:\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3159
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)"
-msgstr ""
-"Eu não gosto destas partições: nada foi alterado.\n"
-"(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force)"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3162
-msgid "I don't like this - probably you should answer No"
-msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não"
-
-#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
-#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: disk-utils/sfdisk.c:3169
-#, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr "Você está satisfeito com isto? [snf] "
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3171
-#, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr "Deseja gravar isto no disco? [snf] "
-
-# utilizando termo fechando para usar 'f' nas opções
-#: disk-utils/sfdisk.c:3174
-msgid "Quitting - nothing changed"
-msgstr "Fechando - nada foi alterado"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3180
-#, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr "Por favor, responda s, n ou f\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3188
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nova tabela de partição gravada com sucesso\n"
-"\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:3196
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)"
-msgstr ""
-"Se você criou ou alterou uma partição DOS, por exemplo, /dev/foo7, use dd(1)\n"
-"para zerar os primeiros 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(consulte fdisk(8))."
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "%s: não foi possível examinar o dispositivo"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
-msgstr "%s: resultado de exame ambivalente, use wipefs(8)"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: não é uma partição de swap válida"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: sem suporte à versão de swap \"%s\""
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "falha ao analisar UUID: %s"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s: falha ao buscar UUID da swap"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s: falha ao gravar UUID"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s: falha ao buscar rótulo da swap "
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
-#, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
-msgstr "rótulo é muito grande. Quebrando-o para \"%s\""
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "%s: falha ao gravar rótulo"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
-msgid ""
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
-msgstr ""
-" -L, --label <rótulo> especifica um novo rótulo\n"
-" -U, --uuid <uuid>    especifica um novo uuid\n"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:208
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr "ignora -U (sem suporte a UUIDs)"
-
-#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
-#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1569 sys-utils/renice.c:55
-#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uso:\n"
-
-#: include/c.h:282
-msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help     exibe esta ajuda e sai\n"
-
-#: include/c.h:283
-msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version  mostra informação da versão e sai\n"
-
-#: include/c.h:284
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para mais detalhes, veja %s.\n"
-
-#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
-#: text-utils/col.c:144
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
+#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813
+#: text-utils/col.c:157
 msgid "write error"
 msgstr "erro de gravação"
 
+#: include/colors.h:27
+#, fuzzy
+msgid "colors are enabled by default"
+msgstr "Login em %s de %s negado como padrão.\n"
+
+#: include/colors.h:29
+#, fuzzy
+msgid "colors are disabled by default"
+msgstr "Login em %s de %s negado como padrão.\n"
+
 #: include/optutils.h:81
-#, c-format
-msgid "%s: these options aremutually exclusive:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
 msgstr "%s: essas opções são mutuamente exclusivas:"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:1
@@ -4662,8 +4672,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Edisk Priam"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4704,1640 +4714,1704 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "Unidade C: OS/2 escondida"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Estendida Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "Conjunto de volumes NTFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux texto simples"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:181 libfdisk/src/sgi.c:57
-#: libfdisk/src/sun.c:48
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "Hibernação IBM Thinkpad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "inic. Darwin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "sist. arq. BSDI"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
 # Assistente de inicialização escondido
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Assist. Inici. escondido"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:202
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "FAT32 W95 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "inicialização do Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT16<32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Dados Não-FS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Utilitário Dell"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "Acesso DOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "primeiro argumento"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "sist. arq. BeOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "inic. Linux/PA-RISC"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secundário"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux RAID auto-detecção"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: lib/boottime.c:22
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "gettimeofday falhou"
-
-#: lib/boottime.c:35
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "sysinfo falhou"
-
-#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
-#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
-#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
-#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
-#: text-utils/pg.c:1363
-#, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "falha ao executar %s"
-
-#: libfdisk/src/alignment.c:108
-#, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "A partição %i não inicia em um limite de setor físico.\n"
-
-#: libfdisk/src/alignment.c:521
+#: libfdisk/src/alignment.c:662
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
 msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partição."
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:530
+#: libfdisk/src/alignment.c:671
 msgid "Re-reading the partition table failed."
 msgstr "Releitura da tabela de partição falhou."
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:532
+#: libfdisk/src/alignment.c:673
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
 msgstr "O kernel ainda usa a tabela antiga. A nova tabela será usada na próxima reinicialização ou após você executar partprobe(8) ou kpartx(8)."
 
-#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354
+#: libfdisk/src/ask.c:476 libfdisk/src/ask.c:488
 #, c-format
 msgid "Selected partition %ju"
 msgstr "Selecionou a partição %ju"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:345
+#: libfdisk/src/ask.c:479
 msgid "No partition is defined yet!"
 msgstr "Nenhuma partição está definida ainda!"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:357
+#: libfdisk/src/ask.c:491
 msgid "No free partition available!"
 msgstr "Não há setores livres disponíveis!"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:367
+#: libfdisk/src/ask.c:501
 msgid "Partition number"
 msgstr "Número da partição"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:750
+#: libfdisk/src/ask.c:998
 #, c-format
 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
 msgstr "Criada uma nova partição %d do tipo \"%s\" e de tamanho %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:161
+#: libfdisk/src/bsd.c:166
 #, c-format
 msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
 msgstr "A partição %zd possui setor inicial 0 inválido."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:176
+#: libfdisk/src/bsd.c:181
 #, c-format
 msgid "There is no *BSD partition on %s."
 msgstr "Não existe partição *BSD em %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930
+#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
 msgid "First cylinder"
 msgstr "Primeiro cilindro"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1092
+#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Último cilindro, +cilindros ou +tamanho{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1097 libfdisk/src/gpt.c:1886
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Último setor, +setores ou +tamanho{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:310
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
 #, c-format
 msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
 msgstr "O dispositivo %s não contém um rótulo de disco BSD."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:312
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
 msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
 msgstr "Você deseja criar um rótulo de disco BSD?"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:373
-#, c-format
-msgid "type: %s"
-msgstr "tipo: %s"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:375
-#, c-format
-msgid "type: %d"
-msgstr "tipo: %d"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:377
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s"
-msgstr "unidade: %.*s"
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Unidade: %s"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:378
-#, c-format
-msgid "label: %.*s"
-msgstr "rótulo: %.*s"
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:380
-#, c-format
-msgid "flags: %s"
-msgstr "opções: %s"
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1114
+msgid "Flags"
+msgstr "Opções"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
 msgid " removable"
 msgstr " removable"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:382
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
 msgid " ecc"
 msgstr " ecc"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
 msgid " badsect"
 msgstr " badsect"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:387
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld"
-msgstr "bytes/setor: %ld"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:388
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld"
-msgstr "setores/trilha: %ld"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:389
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld"
-msgstr "trilhas/cilindro: %ld"
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "bytes/setor"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:390
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld"
-msgstr "setores/cilindro: %ld"
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "trilhas/cilindro"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:391
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld"
-msgstr "cilindros: %ld"
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "setores/cilindro"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:392
-#, c-format
-msgid "rpm: %d"
-msgstr "RPM: %d"
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302
+#: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilindros"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:393
-#, c-format
-msgid "interleave: %d"
-msgstr "interleave: %d"
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "RPM"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:394
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d"
-msgstr "trackskew: %d"
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:395
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d"
-msgstr "cylinderskew: %d"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "trackskew"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:396
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
-msgstr "headswitch: %ld (milissegundos)"
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:397
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
-msgstr "busca trilha a trilha: %ld (milissegundos)"
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "headswitch"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:400
-#, c-format
-msgid "partitions: %d"
-msgstr "partições: %d"
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "busca trilha a trilha"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:473
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
 msgid "bytes/sector"
 msgstr "bytes/setor"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
 msgid "sectors/track"
 msgstr "setores/trilha"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:477
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "trilhas/cilindro"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:482
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilindros"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:620
 msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "setores/cilindro"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:485
+#: libfdisk/src/bsd.c:623
 msgid "rpm"
 msgstr "RPM"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
 msgid "interleave"
 msgstr "interleave"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:487
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
 msgid "trackskew"
 msgstr "trackskew"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:488
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
 msgid "cylinderskew"
 msgstr "cylinderskew"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:490
+#: libfdisk/src/bsd.c:628
 msgid "headswitch"
 msgstr "headswitch"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
 msgid "track-to-track seek"
 msgstr "busca trilha a trilha"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:514
+#: libfdisk/src/bsd.c:651
 #, c-format
 msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
 msgstr "O arquivo de inicialização %s foi carregado com sucesso."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:530
+#: libfdisk/src/bsd.c:673
 #, c-format
 msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
 msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (padrão %1$s)"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:561
+#: libfdisk/src/bsd.c:704
 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
 msgstr "Bootstrap (código de inicialização) sobrepõe ao rótulo do disco!"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
-#: sys-utils/hwclock.c:162
-#, c-format
-msgid "cannot write %s"
-msgstr "não é possível escrever em \"%s\""
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:586
+#: libfdisk/src/bsd.c:728
 #, c-format
 msgid "Bootstrap installed on %s."
 msgstr "Bootstrap (código de inicialização) instalado em %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:758
+#: libfdisk/src/bsd.c:900
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
 #, c-format
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Tipo de rótulo do disco gravado em %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
+#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Sincronizando discos."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:800
+#: libfdisk/src/bsd.c:950
 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
 msgstr "rótulo BSD não está aninhado em uma partição DOS."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:829
+#: libfdisk/src/bsd.c:978
 #, c-format
 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
 msgstr "Partição BSD \"%c\" vinculada à partição DOS %zu."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:884
+#: libfdisk/src/bsd.c:1014
 msgid "Slice"
 msgstr "Fatia"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:2412
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:2028 libfdisk/src/gpt.c:2413
-#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:2029 libfdisk/src/gpt.c:2414
-#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
-msgid "Sectors"
-msgstr "Setores"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:2030 libfdisk/src/gpt.c:2415
-#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cilindros"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:2031 libfdisk/src/gpt.c:2416
-#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:891
+#: libfdisk/src/bsd.c:1021
 msgid "Fsize"
 msgstr "Fsize"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:892
+#: libfdisk/src/bsd.c:1022
 msgid "Bsize"
 msgstr "Bsize"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:893
+#: libfdisk/src/bsd.c:1023
 msgid "Cpg"
 msgstr "Cpg"
 
-#: libfdisk/src/context.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
+#: libfdisk/src/context.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid possible collisions"
 msgstr "%s: o dispositivo contém uma assinatura \"%s\" válida; é altamente recomendado apagar o dispositivo com o comando wipefs(8) se essa configuração for inesperada, para evitar possíveis colisões."
 
-#: libfdisk/src/context.c:307
+#: libfdisk/src/context.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: fechamento do dispositivo falhou"
 
-#: libfdisk/src/context.c:448
+#: libfdisk/src/context.c:772
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindro"
 msgstr[1] "cilindros"
 
-#: libfdisk/src/context.c:449
+#: libfdisk/src/context.c:773
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "setor"
 msgstr[1] "setores"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:201
+#: libfdisk/src/context.c:1076
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr "Configuração de geometria incompleta."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:214
 msgid "All primary partitions have been defined already."
 msgstr "Todas as partições primárias já foram definidas."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:254
+#: libfdisk/src/dos.c:265
 #, c-format
 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
 msgstr "Falha ao ler tabela de partição estendida (posição=%ju)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:317
+#: libfdisk/src/dos.c:328
 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr "Você pode fazer isto a partir do menu de funções extras."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:320
+#: libfdisk/src/dos.c:331
 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr "Modo compatível com DOS está obsoleto"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:324
+#: libfdisk/src/dos.c:335
 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr "O dispositivo apresenta um tamanho de setor lógico que é menor do que o tamanho do setor físico. É recomendado alinhar ao limite de tamanho do setor físico (ou E/S ótimo) ou, do contrário, a performance pode ser impactada."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:330
+#: libfdisk/src/dos.c:341
 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr "Cilindros como unidades de exibição está obsoleto."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:337
+#: libfdisk/src/dos.c:348
 #, c-format
 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr "O tamanho deste disco é %s (%ju bytes). O formato da tabela de partição DOS não pode ser usado em unidades com volumes maiores do que (%lu bytes) para setores de %lu bytes. Use o formato de tabela de partição GUID (GPT)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:485
+#: libfdisk/src/dos.c:503
 msgid "Bad offset in primary extended partition."
 msgstr "Posição inválida em uma partição primária estendida."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:501
+#: libfdisk/src/dos.c:519
 #, c-format
 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr "Omitindo partições após #%zu. Elas serão excluídas se você salvar esta tabela de partição."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:528
+#: libfdisk/src/dos.c:546
 #, c-format
 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
 msgstr "Ponteiro de vínculo extra na tabela de partição %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:536
+#: libfdisk/src/dos.c:554
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
 msgstr "Ignorando dados extras na tabela de partição %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:591
+#: libfdisk/src/dos.c:609
 #, c-format
 msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "omitindo partição vazia (%zu)"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "Construindo um nome rótulo do disco com o seu identificador 0x%08x.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:685
 msgid "Enter the new disk identifier"
 msgstr "Digite o identificador do novo disco"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:671
+#: libfdisk/src/dos.c:692
 msgid "Incorrect value."
 msgstr "Valor incorreto."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:681
+#: libfdisk/src/dos.c:701
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
 msgstr "Identificador do disco alterado de 0x%08x para 0x%08x."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:773
+#: libfdisk/src/dos.c:793
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
 msgstr "Ignorando partição estendida extra %zu"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:786
+#: libfdisk/src/dos.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
 msgstr "A opção inválida 0x%02x%02x da EBR (para a partição %zu) será corrigida por gravação (w)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:917
+#: libfdisk/src/dos.c:920
 #, c-format
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Setor inicial %ju fora do intervalo."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:970 libfdisk/src/gpt.c:1799 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:502
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "A partição %zu já está definida. Exclua-a antes de adicioná-la novamente."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1027
+#: libfdisk/src/dos.c:1096
 #, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "O setor %llu já está alocado."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1067 libfdisk/src/gpt.c:1809
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Não há setores livres disponíveis."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1181
+#: libfdisk/src/dos.c:1287
 #, c-format
 msgid "Adding logical partition %zu"
 msgstr "Adicionando uma partição lógica %zu"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1200
+#: libfdisk/src/dos.c:1318
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
 msgstr "Partição %zu: contém setor 0"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1202
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
 msgstr "Partição %zu: a cabeça %d é maior do que o máximo %d"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1205
+#: libfdisk/src/dos.c:1323
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
 msgstr "Partição %zu: o setor %d é maior do que o máximo %llu"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#: libfdisk/src/dos.c:1326
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
 msgstr "Partições %zu: o cilindro %d é maior do que o máximo %llu"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1214
+#: libfdisk/src/dos.c:1332
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
 msgstr "Partição %zu: os setores anteriores %u não estão de acordo com o total %u"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1267
+#: libfdisk/src/dos.c:1385
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "Partição %zu: inícios físico/lógico diferentes (não Linux?): físico=(%d, %d, %d), lógico=(%d, %d, %d)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1278
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "Partição %zu: fins físico/lógico diferentes: físico=(%d, %d, %d), lógico=(%d, %d, %d)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1287
+#: libfdisk/src/dos.c:1405
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
 msgstr "Partição %zu: não termina em um limite de cilindro."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1314
+#: libfdisk/src/dos.c:1431
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
 msgstr "Partição %zu: início de dados inválido."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1327
+#: libfdisk/src/dos.c:1444
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
 msgstr "Partição %zu: sobrepõe-se à partição %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1353
+#: libfdisk/src/dos.c:1470
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: empty."
 msgstr "Partição %zu: vazia."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1358
+#: libfdisk/src/dos.c:1475
 #, c-format
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "Partição lógica %zu: não está completamente na partição %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1366
+#: libfdisk/src/dos.c:1483
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
 msgstr "O total de setores alocados, %llu, é maior do que o máximo, %llu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1369
+#: libfdisk/src/dos.c:1486
 #, c-format
 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "Restam %lld setores não alocados de %ld bytes."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1421
+#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Esta partição já existe.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1577
 msgid "The maximum number of partitions has been created."
 msgstr "O número máximo de partições foi criado."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1589
 msgid "All primary partitions are in use."
 msgstr "Todas as partições primárias estão em uso."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1432
-msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
+#: libfdisk/src/dos.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Todas as partições primárias estão em uso."
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
 msgstr "Se você deseja criar mais do que quatro partições, você deve primeiro substituir uma partição primária com uma partição estendida."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1440
+#: libfdisk/src/dos.c:1607
 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
 msgstr "Todas as partições lógicas estão em uso. Adicionando uma partição primária."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1454
+#: libfdisk/src/dos.c:1629
 msgid "Partition type"
 msgstr "Tipo da partição"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1458
+#: libfdisk/src/dos.c:1633
 #, c-format
 msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
 msgstr "%zu primárias, %d estendidas, %zu livre"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1463
+#: libfdisk/src/dos.c:1638
 msgid "primary"
 msgstr "primária"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1465
+#: libfdisk/src/dos.c:1640
 msgid "extended"
 msgstr "estendida"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1465
+#: libfdisk/src/dos.c:1640
 msgid "container for logical partitions"
 msgstr "recipiente para partições lógicas"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1467
+#: libfdisk/src/dos.c:1642
 msgid "logical"
 msgstr "lógica"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1467
+#: libfdisk/src/dos.c:1642
 msgid "numbered from 5"
 msgstr "numerado a partir de 5"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1498
+#: libfdisk/src/dos.c:1680
 #, c-format
 msgid "Invalid partition type `%c'."
 msgstr "Tipo de partição inválida \"%c\"."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1513
+#: libfdisk/src/dos.c:1698
 #, c-format
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "Não foi possível gravar o setor %jd: busca falhou"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1637
-msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
-msgstr "Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa. Exclua a partição antes."
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
-msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
-msgstr "Se você tiver criado ou modificado qualquer partição DOS 6.x, por favor consulte a página de documentação do fdisk para obter informações adicionais."
+#: libfdisk/src/dos.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador do disco: %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1648
+#: libfdisk/src/dos.c:1958
 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
 msgstr "Tipo 0 significa espaço livre para muitos sistemas. Manter partições tipo 0 não é recomendável."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1869
+#: libfdisk/src/dos.c:1963
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Nada a fazer. Ordem já está correta."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1898 libfdisk/src/gpt.c:2329
-msgid "Done."
-msgstr "Concluído."
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1918
+#: libfdisk/src/dos.c:2191
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "Partição %zu: não possui área de dados."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1948
+#: libfdisk/src/dos.c:2221
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Novo início dos dados"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2004
+#: libfdisk/src/dos.c:2277
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "Partição %zu: é uma partição estendida."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2011
+#: libfdisk/src/dos.c:2283
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "A opção de inicialização na partição %zu está agora habilitada."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2012
+#: libfdisk/src/dos.c:2284
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "A opção de inicialização da partição %zu está agora desabilitada."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2025 libfdisk/src/gpt.c:2411 libfdisk/src/sgi.c:1086
-#: libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2026 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41
 msgid "Boot"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2032 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
+#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2036
+#: libfdisk/src/dos.c:2308
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "Início-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2037
+#: libfdisk/src/dos.c:2309
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Fim-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2422 libfdisk/src/sgi.c:1094
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Attrs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:150
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
 msgid "EFI System"
 msgstr "Sistema EFI"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:152
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
 msgid "MBR partition scheme"
 msgstr "Esquema de partições MBR"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
 msgid "Intel Fast Flash"
 msgstr "Intel Fast Flash"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:156
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
 msgid "BIOS boot"
 msgstr "BIOS inicialização"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "Partição de inicialização BIOS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "Partição de inicialização BIOS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "Boot PReP PPC"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "BIOS inicialização"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
 msgid "Microsoft reserved"
 msgstr "Microsoft reservado"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:160
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
 msgid "Microsoft basic data"
 msgstr "Microsoft dados básico"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
 msgid "Microsoft LDM metadata"
 msgstr "Microsoft metadados LDM"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
 msgid "Microsoft LDM data"
 msgstr "Microsoft dados LDM"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:163
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
 msgid "Windows recovery environment"
 msgstr "Ambiente de recuperação do Windows"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
 msgid "IBM General Parallel Fs"
 msgstr "Sistema de arquivos paralelo geral IBM"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
 msgid "Microsoft Storage Spaces"
 msgstr "Microsoft Espaços de Armazenamento"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
 msgid "HP-UX data"
 msgstr "HP-UX dados"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
 msgid "HP-UX service"
 msgstr "HP-UX serviço"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:172 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46
+#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux swap"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
 msgid "Linux filesystem"
 msgstr "Sistema de arquivos Linux"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:174
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
 msgid "Linux server data"
 msgstr "Linux dados de server"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
 msgid "Linux root (x86)"
 msgstr "Linux raiz (x86)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux raiz (x86)"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
 msgid "Linux root (x86-64)"
 msgstr "Linux raiz (x86-64)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux raiz (x86-64)"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
 msgid "Linux reserved"
 msgstr "Linux reservado"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:178
+#: libfdisk/src/gpt.c:200
 msgid "Linux home"
 msgstr "Linux home"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:179 libfdisk/src/sgi.c:58
+#: libfdisk/src/gpt.c:201 libfdisk/src/sgi.c:64
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
 msgid "Linux extended boot"
 msgstr "Linux estendida inicialização"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
 msgid "FreeBSD data"
 msgstr "FreeBSD dados"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
 msgid "FreeBSD boot"
 msgstr "FreeBSD inicialização"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
 msgid "FreeBSD swap"
 msgstr "FreeBSD swap"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
 msgid "FreeBSD UFS"
 msgstr "FreeBSD UFS"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
 msgid "FreeBSD ZFS"
 msgstr "FreeBSD ZFS"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
 msgid "FreeBSD Vinum"
 msgstr "FreeBSD Vinum"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
 msgid "Apple HFS/HFS+"
 msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
 msgid "Apple UFS"
 msgstr "Apple UFS"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
 msgid "Apple RAID"
 msgstr "Apple RAID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
 msgid "Apple RAID offline"
 msgstr "Apple RAID offline"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
 msgid "Apple boot"
 msgstr "Apple inicialização"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:223
 msgid "Apple label"
 msgstr "Apple rótulo"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:224
 msgid "Apple TV recovery"
 msgstr "Apple TV recuperação"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
 msgid "Apple Core storage"
 msgstr "Apple armazenamento central"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#: libfdisk/src/gpt.c:229
 msgid "Solaris root"
 msgstr "Solaris raiz"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:231
 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
 msgid "Solaris swap"
 msgstr "Solaris swap"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
 msgid "Solaris backup"
 msgstr "Solaris backup"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
 msgid "Solaris /var"
 msgstr "Solaris /var"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
 msgid "Solaris /home"
 msgstr "Solaris /home"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:236
 msgid "Solaris alternate sector"
 msgstr "Solaris setor alternativo"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:237
 msgid "Solaris reserved 1"
 msgstr "Solaris reservado 1"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:238
 msgid "Solaris reserved 2"
 msgstr "Solaris reservado 2"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:239
 msgid "Solaris reserved 3"
 msgstr "Solaris reservado 3"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:240
 msgid "Solaris reserved 4"
 msgstr "Solaris reservado 4"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:241
 msgid "Solaris reserved 5"
 msgstr "Solaris reservado 5"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:244
 msgid "NetBSD swap"
 msgstr "NetBSD swap"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/gpt.c:245
 msgid "NetBSD FFS"
 msgstr "NetBSD FFS"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:246
 msgid "NetBSD LFS"
 msgstr "NetBSD LFS"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:247
 msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr "NetBSD concatenado"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:248
 msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr "NetBSD criptografado"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#: libfdisk/src/gpt.c:249
 msgid "NetBSD RAID"
 msgstr "NetBSD RAID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
+#: libfdisk/src/gpt.c:252
 msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr "ChromeOS kernel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: libfdisk/src/gpt.c:253
 msgid "ChromeOS root fs"
 msgstr "ChromeOS sistema raiz"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:228
+#: libfdisk/src/gpt.c:254
 msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "ChromeOS reservado"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
+#: libfdisk/src/gpt.c:257
 msgid "MidnightBSD data"
 msgstr "MidnightBSD dados"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
+#: libfdisk/src/gpt.c:258
 msgid "MidnightBSD boot"
 msgstr "MidnightBSD boot"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:259
 msgid "MidnightBSD swap"
 msgstr "MidnightBSD swap"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:260
 msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr "MidnightBSD UFS"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:261
 msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr "MidnightBSD ZFS"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#: libfdisk/src/gpt.c:262
 msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr "MidnightBSD Vinum"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:451
+#: libfdisk/src/gpt.c:265
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:266
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:267
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:268
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:269
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:270
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:273
+#, fuzzy
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD dados"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:276
+#, fuzzy
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Sistema de arquivos Linux"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "exclui uma partição"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:544
 msgid "failed to allocate GPT header"
 msgstr "falha ao alocar cabeçalho GPT"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:597
+#: libfdisk/src/gpt.c:626
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:637
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:771
 #, c-format
 msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
 msgstr "Descompasso no tamanho da PMBR GPT (%u != %u) será corrigido por gravação (w)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:615
+#: libfdisk/src/gpt.c:789
 msgid "gpt: stat() failed"
 msgstr "gpt: stat() falhou"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:625
+#: libfdisk/src/gpt.c:799
 #, c-format
 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
 msgstr "gpt: não foi possível manipular arquivos com modo %o"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:887
+#: libfdisk/src/gpt.c:1066
 msgid "GPT Header"
 msgstr "Cabeçalho GPT"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:892
+#: libfdisk/src/gpt.c:1071
 msgid "GPT Entries"
 msgstr "Entradas GPT"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1203
+#: libfdisk/src/gpt.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "First LBA"
+msgstr "Primeiro LBA: %ju"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Last LBA"
+msgstr "Último LBA: %ju"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr "LBA alternativo: %ju"
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries LBA"
+msgstr "LBA de entradas de partições: %ju"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "Entradas de partição alocada: %u"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1441
 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr "A tabela GPT reserva está backup, mas a primária parece estar OK e, por isso, esta será usada."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1212
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr "A tabela GPT primária está corrompida, mas a backup parece estar OK e, por isso, esta será usada."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
-#, c-format
-msgid "First LBA: %ju"
-msgstr "Primeiro LBA: %ju"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "sem suporte ao argumento: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1395
+#: libfdisk/src/gpt.c:1719
 #, c-format
-msgid "Last LBA: %ju"
-msgstr "Último LBA: %ju"
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "UUID da partição alterada de %s para %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1396
+#: libfdisk/src/gpt.c:1727
 #, c-format
-msgid "Alternative LBA: %ju"
-msgstr "LBA alternativo: %ju"
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "Nome da partição alterado de \"%s\" to \"%.*s\"."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1397
-#, c-format
-msgid "Partitions entries LBA: %ju"
-msgstr "LBA de entradas de partições: %ju"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "A partição de inicialização não existe."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1398
-#, c-format
-msgid "Allocated partition entries: %u"
-msgstr "Entradas de partição alocada: %u"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "fim da partição em setores"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1545
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "O dispositivo contém MBR híbrida -- escrevendo apenas GPT. Você tem que sicrnonizar a MBR manualmente."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1580
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "O disco não contém uma tabela de partição válida."
 
 # cabeçalho primário ou cabeçalho de uma partição primária, ou da primeira?
-#: libfdisk/src/gpt.c:1585
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Verificação de soma CRC do cabeçalho primário inválida."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1589
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Verificação de soma CRC do cabeçalho backup inválida."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1594
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Verificação de soma de entrada de partição inválida."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1599
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Verificação de sanidade do LBA do cabeçalho primário inválida."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1603
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Verificação de sanidade do LBA do cabeçalho backup inválida."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1608
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA não confere com a posição real no cabeçalho primário."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1612
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA não confere com a posição real no cabeçalho backup."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1617
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "O disco é pequeno demais para manter todos os dados."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1627
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Cabeçalhos primário e backup não conferem."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "A partição %u sobrepõe-se à partição %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1640
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "A partição %u é grande demais para o disco."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1647
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "A partição %u termina antes dela começar."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1656
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Nenhum erro detectado."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Versão do cabeçalho: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1658
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Usado %u de %d partições."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1669
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Um total de %ju setores livres disponíveis em %u segmento."
 msgstr[1] "Um total de %ju setores livres disponíveis em %u segmento(s) (maior %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1677
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "%d erro detectado."
 msgstr[1] "%d erros detectados."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1805
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Esta partição já está sendo usada."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1830 libfdisk/src/gpt.c:1857
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "O setor %ju já está em uso."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Não foi possível criar a partição %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1998
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Criado um novo rótulo de disco GPT (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2035
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Digite um novo UUID de disco (no formato 8-4-4-4-12)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2042 libfdisk/src/gpt.c:2135
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Falha ao analisar seu UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2057
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Identificador de disco alterado de %s para %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2128
-msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
-msgstr "Novo UUID (no formato 8-4-4-4-12)"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2150
-#, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "UUID da partição alterada de %s para %s."
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2173
-msgid "New name"
-msgstr "Novo nome"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2195
-#, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "Nome da partição alterado de \"%s\" to \"%.*s\"."
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2247
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Insira o bit específico de GUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "falha ao ativar bit sem suporte %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "O bit específico de GUID %d na partição %zu está habilitado agora."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2277
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "O bit específico de GUID %d na partição %zu está desabilitado agora."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2282
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "A opção %s na partição %zu está habilitada agora."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2283
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "A opção %s na partição %zu está desabilitada agora."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2419
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tipo-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2420
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2421 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: libfdisk/src/label.c:104
-msgid "Incomplete geometry setting."
-msgstr "Configuração de geometria incompleta."
-
-#: libfdisk/src/partition.c:336
+#: libfdisk/src/partition.c:768
 msgid "Free space"
 msgstr "Espaço livre"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:322
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "falha ao redimensionar partição"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:335
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecida"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:41
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "volhdr SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:42
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
 msgid "SGI trkrepl"
 msgstr "trkrepl SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:43
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
 msgid "SGI secrepl"
 msgstr "secrepl SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:44
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
 msgid "SGI raw"
 msgstr "raw SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:45
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
 msgid "SGI bsd"
 msgstr "bsd SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
 msgid "SGI sysv"
 msgstr "sysv SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
 msgid "SGI volume"
 msgstr "volume SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
 msgid "SGI efs"
 msgstr "efs SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
 msgid "SGI lvol"
 msgstr "lvol SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
 msgid "SGI rlvol"
 msgstr "rlvol SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
 msgid "SGI xfs"
 msgstr "xfs SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
 msgid "SGI xfslog"
 msgstr "SGI xfslog"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
 msgid "SGI xlv"
 msgstr "SGI xlv"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
+#: libfdisk/src/sgi.c:60
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux nativa"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:143
+#: libfdisk/src/sgi.c:159
 msgid "SGI info created on second sector."
 msgstr "Informação SGI criada no segundo setor."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:243
+#: libfdisk/src/sgi.c:259
 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
 msgstr "Detectado um rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
-"                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
-"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-msgstr ""
-"Geometria de rótulo: %d cabeças, %llu setores\n"
-"                %llu cilindros, %d cilindros físicos\n"
-"                %d set. extras/cilid., interleave %d:1\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:767
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Cilindros físicos"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:266
-#, c-format
-msgid "Bootfile: %s"
+#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Setores extras por cilindro"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
 msgstr "Arquivo de inicialização: %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:354
+#: libfdisk/src/sgi.c:395
 msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
 msgstr "Arquivo de inicialização inválido! O arquivo de inicialização deve ser a um caminho diferente de zero; por exemplo, \"/unix\" ou \"/unix.save\"."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:360
+#: libfdisk/src/sgi.c:401
 #, c-format
 msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
 msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
 msgstr[0] "Nome de arquivo de inicialização grande demais: máximo de %zu byte."
 msgstr[1] "Nome de arquivo de inicialização grande demais: máximo de %zu bytes."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:367
+#: libfdisk/src/sgi.c:408
 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
 msgstr "O arquivo de inicialização deve ter um caminho absoluto (completo)."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:373
+#: libfdisk/src/sgi.c:414
 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr "Esteja ciente de que a existência do arquivo de inicialização não é conferida. O padrão da SGI é \"/unix\" e, para o backup, \"/unix.save\"."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:389
+#: libfdisk/src/sgi.c:439
 #, c-format
 msgid "The current boot file is: %s"
 msgstr "O arquivo de inicialização atual é: %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:391
+#: libfdisk/src/sgi.c:441
 msgid "Enter of the new boot file"
 msgstr "Digite o novo arquivo de inicialização"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:396
+#: libfdisk/src/sgi.c:446
 msgid "Boot file is unchanged."
 msgstr "O arquivo de inicialização não foi alterado."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:408
+#: libfdisk/src/sgi.c:457
 #, c-format
 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
 msgstr "O arquivo de inicialização foi alterado para \"%s\"."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:548
+#: libfdisk/src/sgi.c:597
 msgid "More than one entire disk entry present."
 msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
+#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:455
 msgid "No partitions defined."
 msgstr "Nenhuma partição definida."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:563
+#: libfdisk/src/sgi.c:614
 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
 msgstr "O IRIX gosta quando a partição 11 abrange todo o disco."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:618
 #, c-format
 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
 msgstr "A partição de disco inteiro deve iniciar no bloco 0, não no bloco de disco %d."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:578
+#: libfdisk/src/sgi.c:629
 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
 msgstr "A partição 11 deveria abranger todo o disco."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:602
+#: libfdisk/src/sgi.c:653
 #, c-format
 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
 msgstr[0] "As partições %d e %d se sobrepõem por %d setor."
 msgstr[1] "As partições %d e %d se sobrepõem por %d setores."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635
+#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
 msgstr[0] "Intervalo não utilizado de %8u setor - setor %8u"
 msgstr[1] "Intervalo não utilizado de %8u setores - setores %8u-%u"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:648
+#: libfdisk/src/sgi.c:699
 msgid "The boot partition does not exist."
 msgstr "A partição de inicialização não existe."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:652
+#: libfdisk/src/sgi.c:703
 msgid "The swap partition does not exist."
 msgstr "A partição swap não existe."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:656
+#: libfdisk/src/sgi.c:707
 msgid "The swap partition has no swap type."
 msgstr "A partição swap não possui o tipo swap."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:659
+#: libfdisk/src/sgi.c:710
 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
 msgstr "Você escolheu um nome de arquivo de inicialização incomum."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#: libfdisk/src/sgi.c:760
 msgid "Partition overlap on the disk."
 msgstr "Sobreposição de partições no disco."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:792
+#: libfdisk/src/sgi.c:845
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
 msgstr "Tentando gerar entrada de disco inteiro automaticamente."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:797
+#: libfdisk/src/sgi.c:850
 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
 msgstr "O disco inteiro já está coberto com partições."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:801
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
 msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
+#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:541
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Primeiro %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
+#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950
 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
 msgstr "É altamente recomendável que a décima primeira partição cubra todo o disco e seja do tipo \"volume SGI\"."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
+#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:636
 #, c-format
 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Último %s ou +%s ou +tamanho{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
+#: libfdisk/src/sgi.c:987 libfdisk/src/sun.c:242
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr "Aviso: ioctl de BLKGETSIZE falhou em %s. Usando o valor geométrico de cilindro do %llu. Este valor pode ser truncado em dispositivos > 33.8 GB."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:997
+#: libfdisk/src/sgi.c:1053
 msgid "Created a new SGI disklabel."
 msgstr "Criado um novo rótulo de disco SGI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1011
+#: libfdisk/src/sgi.c:1072
 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
 msgstr "Sinto muito, você pode alterar a tag apenas para partições não vazias."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1017
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr "Considere manter a partição 9 como cabeçalho de volume (0) e a partição 11 como um volume inteiro (6), uma vez que é isto que IRIX espera."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1025
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087
 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr "Recomenda-se que a partição na posição 0 seja do tipo \"volhdr SGI\", já que o sistema IRIX irá usá-la para recuperar de seu diretório ferramentas independentes como o sash e o fx. Apenas a seção de disco inteiro \"volume SGI\" pode violar isto. Tem certeza que deseja etiquetar esta partição de modo diferente.?"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:34
+#: libfdisk/src/sun.c:40
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Não assinada"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:36
+#: libfdisk/src/sun.c:42
 msgid "SunOS root"
 msgstr "root SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:37
+#: libfdisk/src/sun.c:43
 msgid "SunOS swap"
 msgstr "swap SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:38
+#: libfdisk/src/sun.c:44
 msgid "SunOS usr"
 msgstr "usr SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:39
+#: libfdisk/src/sun.c:45
 msgid "Whole disk"
 msgstr "Disco inteiro"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/sun.c:46
 msgid "SunOS stand"
 msgstr "stand SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/sun.c:47
 msgid "SunOS var"
 msgstr "var SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:42
+#: libfdisk/src/sun.c:48
 msgid "SunOS home"
 msgstr "home SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:43
+#: libfdisk/src/sun.c:49
 msgid "SunOS alt sectors"
 msgstr "setores alt. SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:44
+#: libfdisk/src/sun.c:50
 msgid "SunOS cachefs"
 msgstr "cachefs SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:45
+#: libfdisk/src/sun.c:51
 msgid "SunOS reserved"
 msgstr "reservado SunOS"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:130
+#: libfdisk/src/sun.c:137
 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
 msgstr "Detectado rótulo de disco Sun com soma de verificação incorreta. Provavelmente será necessário configurar todos os valores. Por exemplo: cabeças, setores e partições ou forçar um rótulo novo (comando s no menu principal)."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:143
+#: libfdisk/src/sun.c:150
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
 msgstr "Detectado rótulo de disco Sun com soma de verificação incorreta [%d]."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:148
+#: libfdisk/src/sun.c:155
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
 msgstr "Detectado rótulo de disco Sun com vtoc.sanity incorreta [0x%08x]."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:153
+#: libfdisk/src/sun.c:160
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
 msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com vtoc.nparts incorreta [%u]."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:158
+#: libfdisk/src/sun.c:165
 msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
 msgstr "Aviso: valores incorretos precisam ser corrigidos e serçao corrigidos por gravação (w)"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:185
+#: libfdisk/src/sun.c:192
 msgid "Heads"
 msgstr "Cabeças"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:187
+#: libfdisk/src/sun.c:194
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Setores/trilha"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:288
+#: libfdisk/src/sun.c:299
 msgid "Created a new Sun disklabel."
 msgstr "Criado um novo rótulo de disco Sun."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:402
+#: libfdisk/src/sun.c:413
 #, c-format
 msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
 msgstr "A partição %u não termina em um limite de cilindro."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:421
+#: libfdisk/src/sun.c:432
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
 msgstr "A partição %u sobrepõe-se a outras nos setores %u-%u."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:449
+#: libfdisk/src/sun.c:460
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
 msgstr "Intervalo não utilizado - setores 0-%u."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
+#: libfdisk/src/sun.c:462 libfdisk/src/sun.c:468
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
 msgstr "Intervalo não utilizado - setores %u-%u."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:513
+#: libfdisk/src/sun.c:525
 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
 msgstr "Outras partições já cobrem o disco inteiro. Exclua ou reduza algumas antes de tentar novamente."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:578
+#: libfdisk/src/sun.c:590
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated"
 msgstr "O setor %d já está alocado"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:585
+#: libfdisk/src/sun.c:597
 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
 msgstr "É recomendado que a terceira partição cubra o disco inteiro e seja do tipo \"Disco inteiro\""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:595
+#: libfdisk/src/sun.c:607
 #, c-format
 msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
 msgstr "Alinhamento do primeiro setor de %u para %u para ser no limite do cilindro."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:670
+#: libfdisk/src/sun.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6348,55 +6422,46 @@ msgstr ""
 "%lu %s cobre alguma outra partição. Sua entrada foi alterada\n"
 "para %lu %s"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:709
+#: libfdisk/src/sun.c:723
 #, c-format
 msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
 msgstr "Se você deseja manter compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar esta partição como um disco inteiro (5), começando em 0, com %u setores"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:733
-#, c-format
-msgid ""
-"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
-"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
-msgstr ""
-"Geometria rótulo: %d rpm, %d cilindros alternados e %d físicos,\n"
-"                  %d set./cil. extras, interleave %d:1"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:740
-#, c-format
-msgid "Label ID: %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
 msgstr "Rótulo ID: %s"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:741
-#, c-format
-msgid "Volume ID: %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
 msgstr "Volume ID: %s"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:742
-msgid "<none>"
-msgstr "<nenhuma>"
+#: libfdisk/src/sun.c:762
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Cilindros Alternativos"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:816
+#: libfdisk/src/sun.c:868
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "Número de cilindros alternativos"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:832
+#: libfdisk/src/sun.c:893
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr "Setores extras por cilindro"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:847
+#: libfdisk/src/sun.c:917
 msgid "Interleave factor"
 msgstr "Fator de \"Interleave\""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:862
+#: libfdisk/src/sun.c:941
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr "Velocidade de rotação (RPM)"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:877
+#: libfdisk/src/sun.c:965
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "Número de cilindros físicos"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:938
+#: libfdisk/src/sun.c:1034
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6404,7 +6469,7 @@ msgstr ""
 "Considere manter a partição 3 como Disco inteiro (5),\n"
 "uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e até mesmo o Linux gosta disto.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:947
+#: libfdisk/src/sun.c:1045
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6417,26 +6482,22 @@ msgstr ""
 "travar a inicialização.\n"
 "Você tem certeza que deseja marcar a partição como Linux swap?"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1008
-msgid "Flags"
-msgstr "Opções"
-
 #: lib/pager.c:102
 #, c-format
 msgid "waitpid failed (%s)"
 msgstr "waitpid() falhou (%s)"
 
 # set = conjunto de instruções? ou outra característica do cpu?
-#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1525
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "falha ao callocate o conjunto da cpu"
 
-#: lib/path.c:216
+#: lib/path.c:213
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "falha ao analisar a lista de CPU %s"
 
-#: lib/path.c:219
+#: lib/path.c:216
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "falha ao analisar a máscara da CPU %s"
@@ -6445,171 +6506,227 @@ msgstr "falha ao analisar a máscara da CPU %s"
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "funções pseudo-aleatórias do libc"
 
-#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
+#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
 #, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr " %s [opções] [usuário>]\n"
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "%s: não foi possível examinar o dispositivo"
 
-#: login-utils/chfn.c:85
-msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
-msgstr " -f, --full-name <nome-completo>  nome real\n"
+#: lib/swapprober.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr "%s: resultado de exame ambivalente, use wipefs(8)"
 
-#: login-utils/chfn.c:86
+#: lib/swapprober.c:34
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: não é uma partição de swap válida"
+
+#: lib/swapprober.c:41
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: sem suporte à versão de swap \"%s\""
+
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr " %s [opções] [usuário>]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "Alterando informações de finger de %s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+msgstr " -f, --full-name <nome-completo>  nome real\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:98
 msgid " -o, --office <office>        office number\n"
 msgstr " -o, --office <escritório>        número do escritório\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:87
+#: login-utils/chfn.c:99
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr " -p, --office-phone <telefone>    número do telefone comercial\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:88
+#: login-utils/chfn.c:100
 msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr " -h, --home-phone <telefone>      número do telefone residencial\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
+#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
 msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
 msgstr " -u, --help     exibe esta mensagem de ajuda e sai\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
-msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
-msgstr " -v, --version  mostra informações da versão e sai\n"
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "campo %s é longo demais"
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
 
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Telefone comercial"
+
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefone residencial"
+
+#: login-utils/chfn.c:234
+msgid "Aborted."
+msgstr "Abortado."
+
+#: login-utils/chfn.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:380
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "As informações de finger *NÃO* foram alteradas. Tente novamente mais tarde.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:384
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "você (usuário %d) não existe."
 
-#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "usuário \"%s\" não existe."
 
-#: login-utils/chfn.c:138 login-utils/chsh.c:115
+#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "só pode alterar entradas locais"
 
-#: login-utils/chfn.c:149
+#: login-utils/chfn.c:432
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s não está autorizado a mostrar as informações de finger de %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
+#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Contexto de usuário desconhecido"
 
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
+#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "não foi possível configurar o contexto padrão para %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:451
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr "UID usado não confere com o UID do usuário para o qual estamos alterando, alteração negada"
 
-#: login-utils/chfn.c:172
+#: login-utils/chfn.c:455
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Alterando informações de finger de %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:184
+#: login-utils/chfn.c:469
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Informações de finger não alteradas.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
-
-#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317
-msgid "Office Phone"
-msgstr "Telefone comercial"
-
-#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefone residencial"
+#: login-utils/chsh.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "Alterando o shell para o usuário %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
-msgid "Aborted."
-msgstr "Abortado."
+#: login-utils/chsh.c:76
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
+msgstr " -s, --shell <shell>  especifica o shell de login\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:370
-#, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "campo %s é longo demais"
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+msgstr " -l, --list-shells    exibe uma lista de shells e sai\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:372
-msgid "field is too long"
-msgstr "campo longo demais"
+#: login-utils/chsh.c:101
+msgid "No known shells."
+msgstr "Nenhum shell conhecido."
 
-#: login-utils/chfn.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: '%c' is not allowed"
-msgstr "%s: \"%c\" não é permitido"
+#: login-utils/chsh.c:200
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "o shell precisa ser um nome de caminho completo"
 
-#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304
+#: login-utils/chsh.c:202
 #, c-format
-msgid "'%c' is not allowed"
-msgstr "\"%c\" não é permitido"
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" não existe"
 
-#: login-utils/chfn.c:388
+#: login-utils/chsh.c:204
 #, c-format
-msgid "%s: control characters are not allowed"
-msgstr "%s: caracteres de controle não são permitidos"
-
-#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308
-msgid "control characters are not allowed"
-msgstr "caracteres de controle não são permitidos"
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "\"%s\" não é executável"
 
-#: login-utils/chfn.c:473
+#: login-utils/chsh.c:210
 #, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "As informações de finger *NÃO* foram alteradas. Tente novamente mais tarde.\n"
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Aviso:  \"%s\" não está listado em %s."
 
-#: login-utils/chfn.c:476
+#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
 #, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:74
-msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
-msgstr " -s, --shell <shell>  especifica o shell de login\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:75
-msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
-msgstr " -l, --list-shells    exibe uma lista de shells e sai\n"
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr ""
+"\"%s\" não está listado em %s.\n"
+"Use %s -l para ver a lista."
 
-#: login-utils/chsh.c:128
+#: login-utils/chsh.c:267
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s não está autorizado a alterar o shell de %s"
 
-#: login-utils/chsh.c:152
+#: login-utils/chsh.c:293
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr "UID usado não confere com o UID do usuário para o qual estamos alterando, alteração de shell negada"
 
-#: login-utils/chsh.c:157
+#: login-utils/chsh.c:298
 #, c-format
 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr "seu shell não está em %s, alteração de shell negada"
 
-#: login-utils/chsh.c:163
+#: login-utils/chsh.c:302
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Alterando o shell para o usuário %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:171
+#: login-utils/chsh.c:310
 msgid "New shell"
 msgstr "Novo shell"
 
-#: login-utils/chsh.c:180
+#: login-utils/chsh.c:318
 msgid "Shell not changed."
 msgstr "Shell não alterado."
 
-#: login-utils/chsh.c:185
+#: login-utils/chsh.c:323
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr "Shell *NÃO* alterado. Tente novamente mais tarde."
 
-#: login-utils/chsh.c:189
+#: login-utils/chsh.c:327
 msgid ""
 "setpwnam failed\n"
 "Shell *NOT* changed.  Try again later."
@@ -6617,67 +6734,40 @@ msgstr ""
 "setpawnam falhou\n"
 "Shell *NÃO* alterado. Tente novamente mais tarde."
 
-#: login-utils/chsh.c:193
+#: login-utils/chsh.c:331
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Shell alterado.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:289
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "o shell precisa ser um nome de caminho completo"
-
-#: login-utils/chsh.c:293
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" não existe"
-
-#: login-utils/chsh.c:297
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "\"%s\" não é executável"
-
-#: login-utils/chsh.c:316
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Aviso:  \"%s\" não está listado em %s."
-
-#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr ""
-"\"%s\" não está listado em %s.\n"
-"Use %s -l para ver a lista."
-
-#: login-utils/chsh.c:350
-msgid "No known shells."
-msgstr "Nenhum shell conhecido."
-
-#: login-utils/islocal.c:99
+#: login-utils/islocal.c:96
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Uso: %s <arquivo-senha> <usuário>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
+#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193
+#: sys-utils/lsipc.c:269
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "formato de hora desconhecido: %s"
 
-#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
+#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267
 #, c-format
 msgid "Interrupted %s"
 msgstr "Interrompido %s"
 
-#: login-utils/last.c:427
+#: login-utils/last.c:425
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "tamanho de pré-alocação excedido"
 
-#: login-utils/last.c:553
+#: login-utils/last.c:550
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr " %s [opções] [<usuário>...] [<tty>...]\n"
 
+#: login-utils/last.c:553
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr ""
+
 #: login-utils/last.c:556
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<número>            quantidade de linhas para mostrar\n"
@@ -6739,7 +6829,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <formato> mostra marcas de tempo usando o <formato>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
 
-#: login-utils/last.c:849
+#: login-utils/last.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6748,50 +6838,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s inicia %s"
 
-#: login-utils/last.c:919
+#: login-utils/last.c:934
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "falha ao analisar número"
 
-#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
+#: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "valor de horário inválido \"%s\""
 
-#: login-utils/last-deprecated.c:155
-msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome-máquina] [usuário ...]\n"
-
-#: login-utils/last-deprecated.c:252
-#, c-format
-msgid "%s: mmap failed"
-msgstr "%s: mmap falhou"
-
-#: login-utils/last-deprecated.c:312
-msgid "  still logged in"
-msgstr "  ainda conectado"
-
-#: login-utils/last-deprecated.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"wtmp begins %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"wtmp inicia %s"
-
-#: login-utils/last-deprecated.c:433
-msgid "gethostname failed"
-msgstr "gethostname falhou"
-
-#: login-utils/last-deprecated.c:479
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"interrupted %10.10s %5.5s \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"interrompido %10.10s %5.5s \n"
-
 #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
 msgid "Couldn't drop group privileges"
 msgstr "Não foi possível retirar privilégios do grupo"
@@ -6811,104 +6867,104 @@ msgid "user attribute not changed: %s"
 msgstr "atributo de usuário não alterado: %s"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:177
+#: login-utils/login.c:181
 #, c-format
 msgid "timed out after %u seconds"
 msgstr "tempo esgotado após %u segundos"
 
-#: login-utils/login.c:285
+#: login-utils/login.c:289
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
 msgstr "FATAL: não foi possível reabrir tty: %m"
 
-#: login-utils/login.c:291
+#: login-utils/login.c:295
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "FATAL: %s não é um terminal"
 
-#: login-utils/login.c:309
+#: login-utils/login.c:313
 #, c-format
 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
 msgstr "mount (%s, %lu, %lu) falhou: %m"
 
-#: login-utils/login.c:313
+#: login-utils/login.c:317
 #, c-format
 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
 msgstr "chmod (%s, %u) falhou: %m"
 
-#: login-utils/login.c:374
+#: login-utils/login.c:378
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "FATAL: tty inválido"
 
-#: login-utils/login.c:392
+#: login-utils/login.c:396
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "FATAL: %s: alteração de permissões falhou: %m"
 
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:532
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Último login: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:534
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "a partir de %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:537
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "em: %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:555
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "gravação do último log falhou"
 
-#: login-utils/login.c:640
+#: login-utils/login.c:655
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DISCAGEM EM %s POR %s"
 
-#: login-utils/login.c:645
+#: login-utils/login.c:660
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s A PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:648
+#: login-utils/login.c:663
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s"
 
-#: login-utils/login.c:651
+#: login-utils/login.c:666
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:654
+#: login-utils/login.c:669
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN EM %s POR %s"
 
-#: login-utils/login.c:715
+#: login-utils/login.c:730
 msgid "login: "
 msgstr "login: "
 
-#: login-utils/login.c:741
+#: login-utils/login.c:756
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "falha de PAM; abortando: %s"
 
-#: login-utils/login.c:742
+#: login-utils/login.c:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Não foi possível inicializar o PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:813
+#: login-utils/login.c:828
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "LOGIN FALHOU: %u A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
+#: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -6917,17 +6973,17 @@ msgstr ""
 "Login incorreto\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:836
+#: login-utils/login.c:851
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NÚMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%u) A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:842
+#: login-utils/login.c:857
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "SESSÃO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:850
+#: login-utils/login.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6936,7 +6992,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login incorreto\n"
 
-#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1213 login-utils/login.c:1236
+#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -6944,69 +7000,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problema na configuração de sessão, abortando."
 
-#: login-utils/login.c:879
+#: login-utils/login.c:894
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "nome de usuário NULO em %s:%d. Abortando."
 
-#: login-utils/login.c:1016
+#: login-utils/login.c:1031
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY falhou: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1157
+#: login-utils/login.c:1182
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: -h é para apenas superusuário.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1172
+#: login-utils/login.c:1197
 #, c-format
 msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "Uso: login [-p] [-h <máquina>] [-H] [-f] <usuário>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1214
+#: login-utils/login.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Você está usando senhas sombra (shadow) neste sistema.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1241
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nome de usuário inválido \"%s\" em %s:%d. Abortando."
 
-#: login-utils/login.c:1235
+#: login-utils/login.c:1262
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "inicialização de grupos falhou: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1260
+#: login-utils/login.c:1287
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() falhou"
 
-#: login-utils/login.c:1290
+#: login-utils/login.c:1317
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Você tem uma nova mensagem.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1319
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Você tem uma mensagem.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1306
+#: login-utils/login.c:1333
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() falhou"
 
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
+#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: alteração de diretório falhou"
 
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1348
+#: login-utils/login.c:1375
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "não foi possível executar o shell script"
 
-#: login-utils/login.c:1350
+#: login-utils/login.c:1377
 msgid "no shell"
 msgstr "nenhum shell"
 
@@ -7019,233 +7080,234 @@ msgstr "%s: %s contém um valor numérico inválido: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "status de login da hush: restauração de IDs originais falhou"
 
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1249 sys-utils/lscpu.c:1259
-#, c-format
+#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
+#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:182
 msgid "user name"
 msgstr "nome de usuário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217
+#: login-utils/lslogins.c:216
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
+#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54
 msgid "user ID"
 msgstr "ID do usuário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:218
 msgid "password not required"
 msgstr "senha não é necessária."
 
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:218
 msgid "Password not required"
 msgstr "Senha não necessária"
 
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:219
 msgid "login by password disabled"
 msgstr "login por senha desabilitado"
 
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:219
 msgid "Login by password disabled"
 msgstr "Login por senha desabilidado"
 
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:220
 msgid "password defined, but locked"
 msgstr "senha definida, mas travada"
 
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:220
 msgid "Password is locked"
 msgstr "Senha está travada"
 
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:221
 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
 msgstr "login desabilidado por nologin(8) ou pam_nologin(8)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:221
 msgid "No login"
 msgstr "login desabilitado"
 
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:222
 msgid "primary group name"
 msgstr "nome primário do grupo"
 
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:222
 msgid "Primary group"
 msgstr "Grupo primário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:224
+#: login-utils/lslogins.c:223
 msgid "primary group ID"
 msgstr "ID do grupo primário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:224
 msgid "supplementary group names"
 msgstr "nomes de grupos suplementares"
 
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:224
 msgid "Supplementary groups"
 msgstr "Grupos suplementares"
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:225
 msgid "supplementary group IDs"
 msgstr "IDs de grupos suplementares"
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:225
 msgid "Supplementary group IDs"
 msgstr "IDs de grupos suplementares"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:226
 msgid "home directory"
 msgstr "diretório home"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:226
 msgid "Home directory"
 msgstr "Diretório home"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:227
 msgid "login shell"
 msgstr "shell de login"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:227
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:228
 msgid "full user name"
 msgstr "nome completo de usuário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:228
 msgid "Gecos field"
 msgstr "Campo gecos"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:229
 msgid "date of last login"
 msgstr "data do último login"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:229
 msgid "Last login"
 msgstr "Último login"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:230
 msgid "last tty used"
 msgstr "último tty usado"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:230
 msgid "Last terminal"
 msgstr "Último terminal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:231
 msgid "hostname during the last session"
 msgstr "máquina da última sessão"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:231
 msgid "Last hostname"
 msgstr "Último hostname"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:232
 msgid "date of last failed login"
 msgstr "data da última falha de login"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:232
 msgid "Failed login"
 msgstr "Falha de login"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:233
 msgid "where did the login fail?"
 msgstr "onde que o login falhou?"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:233
 msgid "Failed login terminal"
 msgstr "Terminal de falha do login"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "user's hush settings"
 msgstr "Configurações de hush do usuário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "Hushed"
 msgstr "Hush"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr "dias que o usuário é avisado da expiração da senha"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr "Intervalo de aviso de expiração da senha"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "password expiration date"
 msgstr "data de expiração da senha"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "Password expiration"
 msgstr "Expiração da senha"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "date of last password change"
 msgstr "data da última alteração da senha"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "Password changed"
 msgstr "Senha alterada"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "number of days required between changes"
 msgstr "número de dias exigidos entre alterações"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "Minimum change time"
 msgstr "Tempo mínimo para alteração"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr "número máximo de dias que uma senha pode permanecer inalterada"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "Maximum change time"
 msgstr "Tempo máximo para alteração"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "the user's security context"
 msgstr "o contexto de segurança do usuário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "Selinux context"
 msgstr "Contexto Selinux"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "number of processes run by the user"
 msgstr "número de processos executado pelo usuário"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "Running processes"
 msgstr "Processos em execução"
 
-#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
+#: sys-utils/lsipc.c:204
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr "número excessivo de colinas especificadas, o limite é %zu colunas"
 
-#: login-utils/lslogins.c:352
+#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473
 msgid "unsupported time type"
 msgstr "tipo de horário sem suporte"
 
-#: login-utils/lslogins.c:618
+#: login-utils/lslogins.c:652
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "falha ao obter grupos suplementares"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1033
+#: login-utils/lslogins.c:1077
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "erro interno: coluna desconhecida"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1037
+#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053
 msgid "failed to set data"
 msgstr "falha ao definir dados"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1134
+#: login-utils/lslogins.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7254,111 +7316,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Último login:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
-#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
+#: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opções]\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1237
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1240
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration     exibe informação sobre expiração de senhas\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1188
+#: login-utils/lslogins.c:1241
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate     exibe dados em um formato similar a /etc/passwd\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1189
+#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export             exibe em um formato de saída exportável\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1190
+#: login-utils/lslogins.c:1243
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed             exibe dados das últimas falhas de login do usuário\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1191
-msgid " -G, --groups-info        display information about groups\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1244
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -F, --groups-info        exibe informação sobre grupos\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1192
+#: login-utils/lslogins.c:1245
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grupos>    exibe usuários pertecentes a um grupo em <grupos>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1193
+#: login-utils/lslogins.c:1246
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr ""
 " -L, --last               mostra informações sobre as sessões do último login\n"
 "                            dos usuários\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1194
+#: login-utils/lslogins.c:1247
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr " -l, --logins=<logins>    exibe apenas usuários de <logins>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1195
-msgid " -m, --supp-groups        display supplementary groups as well\n"
-msgstr " -m, --supp-groups        exibe também grupos sumplementares\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1196
+#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline            exibe cada pedaço de informação em uma nova linha\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1197
+#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         não exibe cabeçalhos\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1198
+#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate         não trunca a saída\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1199
+#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<lista>]   define as colunas a serem exibidas\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1200
+#: login-utils/lslogins.c:1252
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -p, --pwd                exibe informação relacionada a login por senha.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1201
+#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                exibe em modo não tratado\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1254
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs        exibe contas de sistema\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1203
+#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<tipo> exibe datas no formato, curto, completo ou iso\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1204
+#: login-utils/lslogins.c:1256
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs          exibe contas de usuários\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1205
+#: login-utils/lslogins.c:1257
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context            exibe contextos SELinux\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1206
+#: login-utils/lslogins.c:1258
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0             delimita entradas de usuários com um caractere nulo\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1207
+#: login-utils/lslogins.c:1259
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr ""
 "     --wtmp-file <caminho>\n"
 "                          define um caminho alternativo para wtmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1208
+#: login-utils/lslogins.c:1260
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
 "     --btmp-file <caminho>\n"
 "                          define um caminho alternativo para btmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
-#: sys-utils/lscpu.c:1644
+#: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7367,90 +7430,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas disponíveis:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see lslogins(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para mais detalhes, veja lslogins(1).\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1408
+#: login-utils/lslogins.c:1448
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "falha ao requisitar estado de selinux"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1422
+#: login-utils/lslogins.c:1462 login-utils/lslogins.c:1466
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Apenas um usuário pode ser especificado. Use -l para múltiplos usuários."
 
-#: login-utils/newgrp.c:102
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "falha ao obter atributos do terminal"
+
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "setgid() falhou"
+
+#: login-utils/newgrp.c:148
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: login-utils/newgrp.c:106
-msgid "crypt() failed"
-msgstr "crypt() falhou"
+#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1030
+msgid "crypt failed"
+msgstr "criptografia falhou"
 
-#: login-utils/newgrp.c:118
+#: login-utils/newgrp.c:166
 #, c-format
 msgid " %s <group>\n"
 msgstr " %s <grupo>\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:155
+#: login-utils/newgrp.c:169
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:207
 msgid "who are you?"
 msgstr "quem é você?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
+#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:400
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setgid() falhou"
 
-#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
+#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
 msgid "no such group"
 msgstr "grupo inexistente"
 
-#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
+#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:480
 msgid "permission denied"
 msgstr "permissão negada"
 
-#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
+#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:402
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid falhou"
 
-#: login-utils/nologin.c:72
+#: login-utils/nologin.c:28
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:74
 #, c-format
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Esta conta não está disponível no momento.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:285
+#: login-utils/su-common.c:292
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "não foi possível abrir a sessão: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:297
+#: login-utils/su-common.c:304
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "não foi possível criar processo filho"
 
-#: login-utils/su-common.c:309
+#: login-utils/su-common.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "não foi possível alterar o diretório para %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:314
+#: login-utils/su-common.c:321
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "não foi possível bloquear sinais"
 
-#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
-#: login-utils/su-common.c:342
+#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "não foi possível definir manipulador de sinal"
 
-#: login-utils/su-common.c:368
-#, c-format
-msgid "%s (core dumped)\n"
+#: login-utils/su-common.c:374
+#, fuzzy
+msgid " (core dumped)"
 msgstr "%s (núcleo despejado)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:384
+#: login-utils/su-common.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7459,46 +7531,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sessão terminada, matando o shell..."
 
-#: login-utils/su-common.c:394
+#: login-utils/su-common.c:400
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr "...morto.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:474
+#: login-utils/su-common.c:480
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "não pode ser usado por usuários não root"
 
-#: login-utils/su-common.c:502
+#: login-utils/su-common.c:508
 msgid "incorrect password"
 msgstr "senha incorreta"
 
-#: login-utils/su-common.c:517
+#: login-utils/su-common.c:523
 msgid "failed to set PATH"
 msgstr "não foi possível definir o PATH"
 
-#: login-utils/su-common.c:584
+#: login-utils/su-common.c:592
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "não foi possível definir os grupos"
 
-#: login-utils/su-common.c:599 sys-utils/eject.c:675
+#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "não foi possível definir o id de grupo"
 
-#: login-utils/su-common.c:601 sys-utils/eject.c:678
+#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "Não foi possível definir o id de usuário"
 
-#: login-utils/su-common.c:674
+#: login-utils/su-common.c:682
 #, c-format
 msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
 msgstr " %s [opções] -u <usuário> <comando>\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:675 login-utils/su-common.c:687
+#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [opções] [-] [<usuário> [<argumento>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:676
+#: login-utils/su-common.c:684
 msgid ""
 "\n"
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
@@ -7510,11 +7582,11 @@ msgstr ""
 "for passado, usa-se semântica compatível com su(1) e o shell é executada\n"
 "As opções -c, -f, -l e -s são mutuamente exclusivas para -u.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:683
+#: login-utils/su-common.c:691
 msgid " -u, --user <user>             username\n"
 msgstr " -u, --user <usuário>          nome de usuário\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:688
+#: login-utils/su-common.c:696
 msgid ""
 "\n"
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
@@ -7524,15 +7596,15 @@ msgstr ""
 "Altera o id de usuário e id de grupo efetivo para o <usuário>.\n"
 "Um mero - resulta em -l. Se <usuário> não for dado, presume root.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:695
+#: login-utils/su-common.c:703
 msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment não restauram variáveis de ambiente\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:696
+#: login-utils/su-common.c:704
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <grupo>             especifica o grupo primário\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:697
+#: login-utils/su-common.c:705
 msgid ""
 " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 "\n"
@@ -7540,15 +7612,15 @@ msgstr ""
 " -G, --supp-group <grupo>        especifica um grupo suplementar\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:699
+#: login-utils/su-common.c:707
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                  faz do shell um shell de login\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:700
+#: login-utils/su-common.c:708
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <comando>         passa um comando para o shell com -c\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:701
+#: login-utils/su-common.c:709
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -7556,119 +7628,133 @@ msgstr ""
 " --session-command <comando>     passa um comando para o shell com -c\n"
 "                                   e não cria uma nova sessão\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:703
+#: login-utils/su-common.c:711
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      passa -f para o shell (para csh ou tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:704
+#: login-utils/su-common.c:712
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr "  -s, --shell <shell>            executa <shell> se /etc/shells permitir\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816
+#: login-utils/su-common.c:809 login-utils/su-common.c:824
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "grupo %s não existe"
 
-#: login-utils/su-common.c:810
+#: login-utils/su-common.c:818
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "não foi possível especificar mais do que %d grupo suplementar"
 msgstr[1] "não foi possível especificar mais do que %d grupos suplementares"
 
-#: login-utils/su-common.c:860
+#: login-utils/su-common.c:868
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "ignorando --preserve-environment, é mutuamente exclusiva com --login"
 
-#: login-utils/su-common.c:871
+#: login-utils/su-common.c:879
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "opções --{shell,fast,command,session-command,login} e --user são multuamente exclusivos"
 
-#: login-utils/su-common.c:875
+#: login-utils/su-common.c:883
 msgid "no command was specified"
 msgstr "nenhum comando foi especificado"
 
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:897
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "apenas o root pode especificar grupos alternativos"
 
-#: login-utils/su-common.c:896
+#: login-utils/su-common.c:904
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist"
 msgstr "usuário \"%s\" não existe"
 
-#: login-utils/su-common.c:942
+#: login-utils/su-common.c:950
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "usando shell restringido %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:966
+#: login-utils/su-common.c:974
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "aviso: não foi possível alterar o diretório para %s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:152
+#: login-utils/sulogin.c:159
 msgid "tcgetattr failed"
 msgstr "tcgetattr falhou"
 
-#: login-utils/sulogin.c:229
+#: login-utils/sulogin.c:236
 msgid "tcsetattr failed"
 msgstr "tcsetattr falhou"
 
-#: login-utils/sulogin.c:495
+#: login-utils/sulogin.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: no entry for root\n"
 msgstr "%s: nenhuma entrada para root\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: no entry for root"
 msgstr "%s: nenhuma entrada para root"
 
-#: login-utils/sulogin.c:526
+#: login-utils/sulogin.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: root password garbled"
 msgstr "%s: senha de root ilegível"
 
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:567
 #, c-format
 msgid "Give root password for login: "
 msgstr "Forneça a senha de root para o login: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:556
+#: login-utils/sulogin.c:569
 #, c-format
 msgid "Press Enter for login: "
 msgstr "Pressione ENTER para o login: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:572
 #, c-format
 msgid "Give root password for maintenance\n"
 msgstr "Forneça a senha de root para manutenção\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:561
-#, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance"
+#: login-utils/sulogin.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
 msgstr "Pressione ENTER para manutenção"
 
-#: login-utils/sulogin.c:562
+#: login-utils/sulogin.c:575
 #, c-format
 msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "(ou pressione Contrl-D para continuar): "
 
-#: login-utils/sulogin.c:753
+#: login-utils/sulogin.c:767
 msgid "change directory to system root failed"
 msgstr "alteração de diretório para raiz do sistema falhou"
 
-#: login-utils/sulogin.c:802
+#: login-utils/sulogin.c:816
 msgid "setexeccon failed"
 msgstr "setexeccon falhou"
 
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:836
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty device]\n"
 msgstr " %s [opções] [dispositivo tty]\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:825
+#: login-utils/sulogin.c:839
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:842
 msgid ""
 " -p, --login-shell        start a login shell\n"
 " -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7680,28 +7766,24 @@ msgstr ""
 " -e, --force              examina arquivos de senha diretamente, se\n"
 "                          getpwnam(3) falhar\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
-#: term-utils/wall.c:131
+#: login-utils/sulogin.c:893 misc-utils/findmnt.c:1471 sys-utils/wdctl.c:523
+#: term-utils/wall.c:135
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "argumento inválido de tempo limite"
 
-#: login-utils/sulogin.c:898
+#: login-utils/sulogin.c:915
 msgid "only superuser can run this program"
 msgstr "apenas o superusuário pode executar este programa"
 
-#: login-utils/sulogin.c:941
+#: login-utils/sulogin.c:958
 msgid "cannot open console"
 msgstr "não foi possível abrir o console"
 
-#: login-utils/sulogin.c:948
+#: login-utils/sulogin.c:965
 msgid "cannot open password database"
 msgstr "não foi possível abrir o banco de dados de senhas"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1007
-msgid "crypt failed"
-msgstr "criptografia falhou"
-
-#: login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/sulogin.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not execute su shell\n"
@@ -7710,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível executar shell de su\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1031
+#: login-utils/sulogin.c:1054
 msgid ""
 "Timed out\n"
 "\n"
@@ -7718,17 +7800,12 @@ msgstr ""
 "Tempo esgotado\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "%s: falha ao obter estado do arquivo"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr "%s: não foi possível adicionar monitoramento de inotify."
 
-#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s: não foi possível ler eventos de inotify"
@@ -7743,177 +7820,201 @@ msgid " %s [options] [filename]\n"
 msgstr " %s [opções] [nome-arquivo]\n"
 
 #: login-utils/utmpdump.c:301
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:304
 msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
 msgstr " -f, --follow         exibe dados apensados na medida que cresce\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:302
+#: login-utils/utmpdump.c:305
 msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
 msgstr " -r, --reverse        escreve dados despejados no arquivo utmp\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:303
+#: login-utils/utmpdump.c:306
 msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr ""
 " -o, --output <arquivo>\n"
 "                      escreve no arquivo em vez da saída padrão\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:370
+#: login-utils/utmpdump.c:373
 msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr "não há suporte à entrada padrão a seguir"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:376
+#: login-utils/utmpdump.c:379
 #, c-format
 msgid "Utmp undump of %s\n"
 msgstr "Desfazimento de despejo utmp de %s\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:379
+#: login-utils/utmpdump.c:382
 #, c-format
 msgid "Utmp dump of %s\n"
 msgstr "Despejo utmp de %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
+#: login-utils/vipw.c:141
 msgid "can't open temporary file"
 msgstr "não foi possível abrir arquivo temporário"
 
-#: login-utils/vipw.c:167
+#: login-utils/vipw.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: create a link to %s failed"
 msgstr "%s: criação de um link para %s falhou"
 
-#: login-utils/vipw.c:174
+#: login-utils/vipw.c:164
 #, c-format
 msgid "Can't get context for %s"
 msgstr "Não foi possível obter um contexto para %s"
 
-#: login-utils/vipw.c:180
+#: login-utils/vipw.c:170
 #, c-format
 msgid "Can't set context for %s"
 msgstr "Não foi possível obter um contexto para %s"
 
-#: login-utils/vipw.c:245
+#: login-utils/vipw.c:235
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s inalterado"
 
-#: login-utils/vipw.c:261
+#: login-utils/vipw.c:251
 msgid "cannot get lock"
 msgstr "não foi possível obter trava"
 
-#: login-utils/vipw.c:288
+#: login-utils/vipw.c:278
 msgid "no changes made"
 msgstr "nenhuma alteração realizada"
 
-#: login-utils/vipw.c:297
+#: login-utils/vipw.c:287
 msgid "cannot chmod file"
 msgstr "não foi possível fazer chmod no arquivo"
 
-#: login-utils/vipw.c:353
+#: login-utils/vipw.c:301
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:347
 #, c-format
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "Você está usando grupos sombra (shadow) neste sistema.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: login-utils/vipw.c:348
 #, c-format
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "Você está usando senhas sombra (shadow) neste sistema.\n"
 
 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
 #. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:357
+#: login-utils/vipw.c:351
 #, c-format
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Você gostaria de editar %s agora [s/n]? "
 
-#: misc-utils/cal.c:364
+#: misc-utils/cal.c:396
+#, fuzzy
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "argumento inválido de comprimento"
+
+#: misc-utils/cal.c:401
 msgid "invalid week argument"
 msgstr "argumento inválido de semana"
 
-#: misc-utils/cal.c:366
-msgid "illegal week value: use 1-53"
+#: misc-utils/cal.c:403
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
 msgstr "valor de semana inválido: use 1-53"
 
-#: misc-utils/cal.c:399
+#: misc-utils/cal.c:439
 msgid "illegal day value"
 msgstr "valor inválido de dia"
 
-#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
+#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "valor de dia inválido: use 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
+#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "valor de mês inválido: use 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
+#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453
 msgid "illegal year value"
 msgstr "valor de ano inválido"
 
-#: misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:451
 msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "valor de ano inválido: use inteiro positivo"
 
-#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
 #, c-format
 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
 msgstr "valor de semana inválido: o ano %d não possui semana %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:601
+#: misc-utils/cal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: misc-utils/cal.c:607
+#: misc-utils/cal.c:640
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:613
+#: misc-utils/cal.c:646
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:922
+#: misc-utils/cal.c:948
 #, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr " %s [opções] [[[dia] mês] ano]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:925
+#: misc-utils/cal.c:951
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr "Exibe um calendário ou alguma parte dele.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:926
+#: misc-utils/cal.c:952
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr "Havendo nenhum argumento, excibe o mês atual.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:929
+#: misc-utils/cal.c:955
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgstr " -1, --one             mostra apenas um único mês (padrão)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:956
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgstr " -3, --three           mostra três meses abgragendo a data\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:957
+#, fuzzy
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -3, --three           mostra três meses abgragendo a data\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:958
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr " -s, --sunday          Domingo como primeiro dia da semana\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:932
+#: misc-utils/cal.c:959
 msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr " -m, --monday          Segunda-feira como primeiro dia da semana\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:933
+#: misc-utils/cal.c:960
 msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
 msgstr " -j, --julian          exibe datas julianas\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:961
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgstr " -y, --year            mostra todo o ano\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:962
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr " -y, --year            mostra todo o ano\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:963
 msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr " -w, --week[=<núm>]    mostra números de semana em US ou ISO-8601\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:964
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 "     --color[=<quando>]\n"
@@ -7924,180 +8025,190 @@ msgstr ""
 msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
 msgstr " %s [opções] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<valor>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:63
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:67
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "não foi possível resolver \"%s\""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123
 msgid "source device"
 msgstr "dispositivo fonte"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:124
 msgid "mountpoint"
 msgstr "ponto de montagem"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:162
 msgid "filesystem type"
 msgstr "tipo do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:126
 msgid "all mount options"
 msgstr "todas as opções de montagem"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:127
 msgid "VFS specific mount options"
 msgstr "opções de montagem específicas de VFS"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:128
 msgid "FS specific mount options"
 msgstr "opções de montagem específicas de FS"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:129
 msgid "filesystem label"
 msgstr "rótulo do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:165
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr "UUID do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:131
 msgid "partition label"
 msgstr "rótulo da partição"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:161
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "número maior:menor do dispositivo"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:132
+#: misc-utils/findmnt.c:134
 msgid "action detected by --poll"
 msgstr "ação detectada por --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: misc-utils/findmnt.c:135
 msgid "old mount options saved by --poll"
 msgstr "opções de montagem antiga salvas por --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:136
 msgid "old mountpoint saved by --poll"
 msgstr "ponto de montagem antigo salva por --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:137
 msgid "filesystem size"
 msgstr "tamanho do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:138
 msgid "filesystem size available"
 msgstr "tamanho disponível do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:139
 msgid "filesystem size used"
 msgstr "tamanho usado do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:140
 msgid "filesystem use percentage"
 msgstr "porcentagem de uso do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:141
 msgid "filesystem root"
 msgstr "raiz do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:142
 msgid "task ID"
 msgstr "ID da tarefa"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:143
 msgid "mount ID"
 msgstr "ID de montagem"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:144
 msgid "optional mount fields"
 msgstr "campos de montagem opcionais"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:145
 msgid "VFS propagation flags"
 msgstr "opções de propagação VFS"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:146
 msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
 msgstr "frequência de dump(8) em dias [apenas fstab]"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:147
 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
 msgstr "número de passagem em fsck(8) paralela [apenas fstab]"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:345
+#: misc-utils/findmnt.c:358
 #, c-format
 msgid "unknown action: %s"
 msgstr "ação desconhecida: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:652
+#: misc-utils/findmnt.c:668
 msgid "mount"
 msgstr "montar"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:655
+#: misc-utils/findmnt.c:671
 msgid "umount"
 msgstr "desmontar"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:658
+#: misc-utils/findmnt.c:674
 msgid "remount"
 msgstr "remontar"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:661
+#: misc-utils/findmnt.c:677
 msgid "move"
 msgstr "mover"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:791
+#: misc-utils/findmnt.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d"
 msgstr "%s: erro de análise na linha %d"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
-#: sys-utils/mount.c:644
+#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
+#: sys-utils/mount.c:650
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "falha ao inicializar a tabela do libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "não foi possível ler %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
-#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
-#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
-#: sys-utils/umount.c:272
+#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199
+#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56
+#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/swapon.c:260
+#: sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:275
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "falha ao inicializar o iterador do libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1111
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "falha ao inicializar tabdiff do libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1103
+#: misc-utils/findmnt.c:1139
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() falhou"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
 msgstr ""
 " %1$s [opções]\n"
 " %1$s [opções] <dispositivo> | <ponto-montagem>\n"
 " %1$s [opções] <dispositivo> <ponto-montagem>\n"
 " %1$s [opções] [--source <dispositivo>] [--target <ponto-montagem>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Sistema de arquivos Linux"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1219
 msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
 msgstr " -s, --fstab            pesquisa na tabela estática de sistemas de arquivos\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
 msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
 msgstr " -m, --mtab             pesquisa na tabela de sistemas de arquivos montados\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1221
 msgid ""
 " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
 "                          filesystems (default)\n"
@@ -8105,49 +8216,49 @@ msgstr ""
 " -k, --kernel           pesquisa na tabela do kernel de sistemas de arquivos\n"
 "                          montados (padrão)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1224
 msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 msgstr ""
 " -p, --poll[=<lista>]   monitora alterações na tabela de sistemas de\n"
 "                         arquivos montados\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
 msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 msgstr " -w, --timeout <núm>    limite máximo em milissegundos que --poll bloqueará\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1228
 msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr ""
 " -a, --all              desabilita todos os filtros embarcados, exibe todos\n"
 "                         os sistemas de arquivos\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
 msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
 msgstr " -a, --ascii            usa caracteres ASCII para formatação da árvore\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1191
+#: misc-utils/findmnt.c:1230
 msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            exibe tamanhos em bytes em vez de um formato legível\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1231
 msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
 msgstr " -C, --nocanonicalize   não canonicaliza ao comparar caminhos\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
 msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 msgstr " -c, --canonicalize     canonicaliza caminhos exibidos\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
 msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgstr " -D, --df               imita a saída de df(1)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 msgstr ""
 " -d, --direction <palavra>\n"
 "                        direção da pesquisa, \"forward\" ou \"backward\"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
 msgid ""
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
 "                          to device names\n"
@@ -8155,59 +8266,64 @@ msgstr ""
 " -e, --evaluate         converte rótulos (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
 "                          para nomes de dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1198
+#: misc-utils/findmnt.c:1237
 msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
 msgstr ""
 " -F, --tab-file <caminho>\n"
 "                        arquivo alternativo para opções -s, -m ou -k\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
 msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr " -f, --first-only       exibe apenas o primeiro sistema de arquivos encontrado\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#: misc-utils/findmnt.c:1239
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -i, --invert           inverte o sentido das ocorrências\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr " -r, --raw              usa formato de saída não tratado\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1241
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             usa saída no formato de lista\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
+#: misc-utils/findmnt.c:1242
 msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
 " -N, --task <tid>       usa espaço de nomes alternativos\n"
 "                         (arquivo /proc/<tid>/mountinfo)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#: misc-utils/findmnt.c:1243
 msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       não exibe os cabeçalhos de colunas\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1204
+#: misc-utils/findmnt.c:1244
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 " -O, --options <lista>  limita o conjunto de sistemas de arquivos por opções\n"
 "                         de montagem\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#: misc-utils/findmnt.c:1245
 msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgstr " -o, --output <lista>   as colunas de saída a serem mostradas\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1206
+#: misc-utils/findmnt.c:1246
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs            usa o formato de saída chave=\"valor\"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#: misc-utils/findmnt.c:1247
 msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr ""
 " -R, --submounts        exibe todas as submontagens para os sistemas de\n"
 "                        arquivos correspondentes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/findmnt.c:1248
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              usa formato de saída não tratado\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#: misc-utils/findmnt.c:1249
 msgid ""
 " -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
 "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -8215,127 +8331,139 @@ msgstr ""
 " -S, --source <texto>   o dispositivo a ser montado (por nome, maior:mínimo, \n"
 "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1211
-msgid " -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1251
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
 msgstr "-T, --target <texto>   o ponto de montagem para usar\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
+#: misc-utils/findmnt.c:1252
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -r, --root  [=<dir>]     define o diretório raiz\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1253
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr " -t, --types <lista>    limita o conjunto de sistemas de arquivos por tipos\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#: misc-utils/findmnt.c:1254
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr " -U, --uniq             ignora sistemas de arquivos com alvos duplicados\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate       não trunca texto em colunas\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1256
 msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
 msgstr " -v, --nofsroot         não mostra [/dir] para motanges bind ou btrfs\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1330
+#: misc-utils/findmnt.c:1376
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "direção desconhecida: \"%s\""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1399
+#: misc-utils/findmnt.c:1448
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "argumento inválido de TID"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
+#: misc-utils/findmnt.c:1511
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr "--poll só aceita um arquivo, mas mais especificamente por --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
+#: misc-utils/findmnt.c:1515
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr "as opções --target e --source não pode ser usada junto com um elemento de linha de comando que não é uma opção"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1510
+#: misc-utils/findmnt.c:1565
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "falha ao inicializar o cache do libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1543
+#: misc-utils/findmnt.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "coluna %s é necessária, mas --poll não está habilitada"
 
-#: misc-utils/getopt.c:219
+#: misc-utils/getopt.c:234
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para maiores informações.\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:288
+#: misc-utils/getopt.c:285
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
 msgstr "opção longa vazia após argumento -l ou --long"
 
-#: misc-utils/getopt.c:309
+#: misc-utils/getopt.c:310
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "shell desconhecido após argumento -s ou --shell"
 
 #: misc-utils/getopt.c:317
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" %1$s optstring parameters\n"
-" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
 msgstr ""
 " %1$s texto-opções parâmetros\n"
 " %1$s [opções] [--] texto-opções parâmetros\n"
 " %1$s [opções] -o|--options texto-opções [opções] [--] parâmetros\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:323
-msgid " -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative            Permite opções longas iniciando com um único -\n"
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "opção `%s' não reconhecida\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:324
-msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
-msgstr " -h, --help                   Mostra este pequeno guia de uso\n"
+#: misc-utils/getopt.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative            Permite opções longas iniciando com um único -\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:325
-msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
+#: misc-utils/getopt.c:327
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
 msgstr ""
 " -l, --longoptions <opções-longas>\n"
 "                              Opções longas a serem reconhecidas\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:326
-msgid " -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
+#: misc-utils/getopt.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
 msgstr " -n, --name <nome-programa>   O nome sob o qual erros são reportados\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:327
-msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
+#: misc-utils/getopt.c:329
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
 msgstr " -o, --options <texto-opções> Opções curtas a serem reconhecidas\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:328
-msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
+#: misc-utils/getopt.c:330
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr " -q, --quiet                  Desabilita relatos de erros por getopt(3)\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:329
-msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
+#: misc-utils/getopt.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           Sem saída normal\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:330
-msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
+#: misc-utils/getopt.c:332
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>          Configura as convenções de aspas do shell\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:331
-msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
+#: misc-utils/getopt.c:333
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
 msgstr " -T, --test                   Testa a versão do getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:332
-msgid " -u, --unquoted               Do not quote the output\n"
+#: misc-utils/getopt.c:334
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
 msgstr " -u, --unquoted               Não põe a saída entre aspas\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:333
-msgid " -V, --version                Output version information\n"
-msgstr " -V, --version                Mostra informações de versão\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
+#: misc-utils/getopt.c:388 misc-utils/getopt.c:444
 msgid "missing optstring argument"
 msgstr "faltando o argumento texto-opções"
 
-#: misc-utils/getopt.c:437
+#: misc-utils/getopt.c:439
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "erro interno, entre em contato com o autor."
 
@@ -8350,6 +8478,10 @@ msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [opções] <pid>|<nome>...\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:309
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -8357,487 +8489,631 @@ msgstr ""
 " -a, --all              não restringe a conversão nome-para-pid a processos\n"
 "                          com a mesma uid que o presente processo\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:311
+#: misc-utils/kill.c:314
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <sinal>   envia este <sinal> ao invés de SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:313
+#: misc-utils/kill.c:316
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <valor>    usa sigqueue(2), e não kill(2), e passa <valor>\n"
 "                         como dados\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:315
+#: misc-utils/kill.c:318
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              exibe pids sem sinalizá-los\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:316
+#: misc-utils/kill.c:319
 msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr " -l, --list [=<sinal>]  lista os nomes de sinal ou converte um para um nome\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:317
+#: misc-utils/kill.c:320
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            lista os nomes e números de sinais\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:318
+#: misc-utils/kill.c:321
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          mostra pids que serão sinalizados\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:377
+#: misc-utils/kill.c:371 misc-utils/kill.c:380
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "sinal desconhecido %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
+#: misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:394 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:415 misc-utils/kill.c:438
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas."
 
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
-#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
+#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174
+#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "argumentos insuficientes"
 
-#: misc-utils/kill.c:410
+#: misc-utils/kill.c:413
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "a opção \"%s\" exige um argumento"
 
-#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
-#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
-#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
-#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+#: misc-utils/kill.c:418 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
+#: sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 sys-utils/tunelp.c:175
+#: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195
+#: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231
+#: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280
+#: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331
+#: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368
+#: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548
+#: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582
+#: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597
+#: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:648
 msgid "argument error"
 msgstr "erro de argumento"
 
 # 'sigval' é o nome da variável e é a opção exibida na linha de comando, por isso não traduzi -- Rafael
-#: misc-utils/kill.c:432
+#: misc-utils/kill.c:435
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "nome ou número de sinal inválidos: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:449
+#: misc-utils/kill.c:452
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "enviando sinal %d para o pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:462
+#: misc-utils/kill.c:465
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "envio de sinal para %s falhou"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:481
 msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
 msgstr "o uso da opção \"kill --pid\" como nome de comando está obsoleto"
 
-#: misc-utils/kill.c:512
+#: misc-utils/kill.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "não foi possível localizar o processo \"%s\""
 
-#: misc-utils/logger.c:133
+#: misc-utils/logger.c:204
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s"
 msgstr "nome de recurso desconhecido: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:142
+#: misc-utils/logger.c:210
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s"
 msgstr "nome de prioridade desconhecido: %s."
 
-#: misc-utils/logger.c:152
+#: misc-utils/logger.c:222
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: nome do caminho longo demais"
 
-#: misc-utils/logger.c:174
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:203
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "falha ao resolver nome %s na porta %s: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:220
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "falha ao conectar a %s na porta %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "máximo de linhas de entradas (%d) excedido"
 
-#: misc-utils/logger.c:292
+#: misc-utils/logger.c:492
+#, fuzzy
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "fallocate falhou"
+
+#: misc-utils/logger.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "campo %s é longo demais"
+
+#: misc-utils/logger.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "campo %s é longo demais"
+
+#: misc-utils/logger.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "argumento desconhecido: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "argumento inválido para a opção --auto/-a"
+
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [opções] [<mensagem>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:295
-msgid " -T, --tcp             use TCP only\n"
-msgstr " -T, --tcp             usa apenas TCP\n"
+#: misc-utils/logger.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
-msgid " -d, --udp             use UDP only\n"
-msgstr " -d, --udp             usa apenas UDP\n"
+#: misc-utils/logger.c:720
+#, fuzzy
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr " -z                      nenhuma opção longa\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:297
-msgid " -i, --id              log the process ID too\n"
-msgstr " -i, --id              registra o ID do processo também\n"
+#: misc-utils/logger.c:721
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:298
-msgid " -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
+#: misc-utils/logger.c:722
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <arquivo>  registra o conteúdo deste arquivo\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:299
-msgid " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
-msgstr " -n, --server <nome>   escreve para este servidor syslog remoto\n"
+#: misc-utils/logger.c:723
+#, fuzzy
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -n, --skip-login           não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:300
-msgid " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
-msgstr " -P, --port <número>   usa esta porta UDP\n"
+#: misc-utils/logger.c:724
+#, fuzzy
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "     --nohints              não mostra dicas\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:301
-msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+#: misc-utils/logger.c:725
+#, fuzzy
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio> marca a mensagem dada com esta prioridade\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:302
-msgid "     --prio-prefix     look for a prefix on every line read from stdin\n"
+#: misc-utils/logger.c:726
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:727
+#, fuzzy
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix     procura por um prefixo em cada linha lida da entrada\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:303
-msgid " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
+#: misc-utils/logger.c:728
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr          mostra mensagem para a saída de erro também\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:304
-msgid " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
+#: misc-utils/logger.c:729
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr " -v, --verbose            mensagens detalhadas\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:730
+#, fuzzy
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <tag>       marca cada linha com esta tag\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:305
-msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+#: misc-utils/logger.c:731
+#, fuzzy
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr " -n, --server <nome>   escreve para este servidor syslog remoto\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:732
+#, fuzzy
+msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
+msgstr " -P, --port <número>   usa esta porta UDP\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:733
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr " -T, --tcp             usa apenas TCP\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:734
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr " -d, --udp             usa apenas UDP\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:735
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:736
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:738
+#, fuzzy
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+msgstr " --rgid <gid>             define gid real\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:739
+#, fuzzy
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <socket> grava neste socket Unix\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:307
+#: misc-utils/logger.c:740
+msgid ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 "     --journald[=<arquivo>]\n"
 "                          escreve entrada journald\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:369
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "arquivo %s"
 
-#: misc-utils/look.c:368
-#, c-format
-msgid " %s [options] string [file]\n"
+#: misc-utils/logger.c:840
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "falha ao analisar o pid"
+
+#: misc-utils/logger.c:858
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "falha ao analisar o tamanho"
+
+#: misc-utils/logger.c:893
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:921
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:928
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
 msgstr " %s [opções] texto [arquivo]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:371
-msgid ""
-" -a, --alternative      use alternative dictionary\n"
-" -d, --alphanum         compare only alphanumeric characters\n"
-" -f, --ignore-case      ignore case differences when comparing\n"
-" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
 msgstr ""
-" -a, --alternative      usa um dicionário alternativo\n"
-" -d, --alphanum         compara apenas caracteres alfanuméricos\n"
-" -f, --ignore-case      ignora diferença entre maiúsculo e minúsculo\n"
-"                        na comparação\n"
-" -t, --terminate <char> define o caractere de término de textos\n"
-" -V, --version          exibe informação da versão e sai\n"
-" -h, --help             exibe esta ajuda e sai\n"
-"\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/look.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative            Permite opções longas iniciando com um único -\n"
+
+#: misc-utils/look.c:364
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum           compare only alphanumeric characters\n"
+msgstr " -c, --chars <num>            número de caracteres de saída antes de dormir\n"
+
+#: misc-utils/look.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -s, --inverse        dependências inversas\n"
+
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:158
 msgid "device name"
 msgstr "nome do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:159
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr "nome interno do dispositivo de kernel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:160
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "nome interno do pai do dispositivo de kernel"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:142
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "onde o dispositivo está montado"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:164
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr "LABEL do sistema de arquivos"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:146
+#: misc-utils/lsblk.c:167
 msgid "partition type UUID"
 msgstr "UUID do tipo de partição"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:147
+#: misc-utils/lsblk.c:168
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "LABEL da partição"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:151
+#: misc-utils/lsblk.c:172
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "read-ahead do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:152 sys-utils/losetup.c:71
+#: misc-utils/lsblk.c:173 sys-utils/losetup.c:73
 msgid "read-only device"
 msgstr "dispositivo somente leitura"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:153
+#: misc-utils/lsblk.c:174
 msgid "removable device"
 msgstr "dispositivo removível"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:176
 msgid "rotational device"
 msgstr "dispositivo rotatório"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:177
 msgid "adds randomness"
 msgstr "adiciona aleatoriedade"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:156
+#: misc-utils/lsblk.c:178
 msgid "device identifier"
 msgstr "identificador do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:179
 msgid "disk serial number"
 msgstr "número de serial do disco"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 msgid "size of the device"
 msgstr "tamanho do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:181
 msgid "state of the device"
 msgstr "estado do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:161
+#: misc-utils/lsblk.c:183
 msgid "group name"
 msgstr "nome do grupo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:162
+#: misc-utils/lsblk.c:184
 msgid "device node permissions"
 msgstr "permissões do nó do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163
+#: misc-utils/lsblk.c:185
 msgid "alignment offset"
 msgstr "posição de alinhamento"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/lsblk.c:186
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "mínimo tamanho da E/S"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/lsblk.c:187
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "tamanho ótimo da E/S"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:188
 msgid "physical sector size"
 msgstr "tamanho físico do setor"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:189
 msgid "logical sector size"
 msgstr "tamanho lógico do setor"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:190
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr "nome do agendador de E/S"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:191
 msgid "request queue size"
 msgstr "requisita o tamanho da file"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/lsblk.c:192
 msgid "device type"
 msgstr "tipo do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "descarte da posição de alinhamento"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/lsblk.c:194
 msgid "discard granularity"
 msgstr "descarte de granularidade"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/lsblk.c:195
 msgid "discard max bytes"
 msgstr "descarte de máximo de bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:196
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "descarte de dados zero"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 msgid "write same max bytes"
 msgstr "escreve o mesmo máximo de bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "identificador único de armazenamento"
 
 # LUN = Logical unit number
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:199
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr "Host:Canal:Alvo:LUN de SCSI"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:200
 msgid "device transport type"
 msgstr "tipo de dispositivo de transporte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 msgid "device revision"
 msgstr "revisão do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 msgid "device vendor"
 msgstr "fabricante do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1076
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: erro de análise: ignorando entrada na linha %d."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: falha ao obter o caminho do dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1083
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: nome de dispositivo desconhecido"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1119
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: falha ao obter nome de dm"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1160
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "falha ao abrir o diretório do dispositivo no sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1328
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: falha ao compor o caminho do sysfs"
 
 # não é URL, mas seria vínculo uma melhor tradução?
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: falha ao ler o link"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: falha ao obter o nome no sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: falha ao obter número de dispositivo de disco inteiro"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "falha ao analisar a lista \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1425
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "a lista de dispositivos excluídos é muito grande (limite é %d dispositivos)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1452
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "a lista de dispositivos incluídos é muito grande (limite é %d dispositivos)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opções] [<dispositivo> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1485
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: não é um dispositivo de blocos"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            exibe todos os dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         não exibe dispositivos escravos ou mantenedores\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        exibe as capacidades de descartes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <lista>\n"
 "                      exclui dispositivos pelo número maior\n"
 "                       (padrão: discos RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             exibe informação sobre os sistemas de arquivos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1491
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          usa apenas caracteres ascii\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1492
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 " -I, --include <lista>\n"
 "                      mostra apenas os dispositivos com números maiores\n"
 "                       especificados\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1493
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr " -r, --raw            usa o formato de saída não tratado (raw)\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           usa saída no formato de lista\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1494
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          exibe informação sobre permissões\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1495
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     não exibe os cabeçalhos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1496
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1497
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     mostra todas as colunas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1498
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          exibe o caminho completo do dispositivo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1501
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        dependências inversas\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1502
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           exibe informação sobre dispositivos SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1503
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       exibe informação sobre a topologia\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1504
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -x, --sort <coluna> ordena a saída por <coluna>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8846,132 +9122,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas disponíveis (para --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1522
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "falha ao acessar diretório do sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1711
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "a coluna ordenada tem que estar entre as colunas de saída."
 
-#: misc-utils/lslocks.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:73
 msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr "comando do processo mantendo a trava"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:74
 msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr "PID do processo mantendo a trava"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:75
 msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
 msgstr "tipo de trava: FL_FLOCK or FL_POSIX."
 
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:76
 msgid "size of the lock"
 msgstr "tamanho da trava"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:77
 msgid "lock access mode"
 msgstr "modo trava de acesso"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:78
 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
 msgstr "estado obrigatório da trava: 0 (nenhuma), 1 (definido)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:79
 msgid "relative byte offset of the lock"
 msgstr "posição relativa de byte da trava"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "ending offset of the lock"
 msgstr "posição final da trava"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
 msgid "path of the locked file"
 msgstr "caminho do arquivo travado"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:82
 msgid "PID of the process blocking the lock"
 msgstr "PID do processo bloqueando a trava"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:263
+#: misc-utils/lslocks.c:265
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "falha ao analisar o ID"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:287 sys-utils/nsenter.c:227
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "falha ao analisar o pid"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:288
+#: misc-utils/lslocks.c:290
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecida)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:297
+#: misc-utils/lslocks.c:299
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "falha ao analisar o início"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:304
+#: misc-utils/lslocks.c:306
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "falha ao analisar o final"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:510
-msgid ""
-" -p, --pid <pid>        process id\n"
-" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
-" -n, --noheadings       don't print headings\n"
-" -r, --raw              use the raw output format\n"
-" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -p, --pid <pid>        id do processo\n"
-" -o, --output <lista>   define quais colunas usar\n"
-" -n, --noheadings       não exibe cabeçalhos\n"
-" -r, --raw              usa o formato de saída não tratado\n"
-" -u, --notruncate       não trunca o texto nas colunas\n"
-" -h, --help             exibe esta ajuda e sai\n"
-" -V, --version          exibe informação da versão e sai\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:518
+#, fuzzy
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:522
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings     não exibe os cabeçalhos\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <lista> define quais colunas de saída se deve usar\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:524
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
+msgstr " -p, --pid <pid>...     age nesses processos já em execução\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
+#: misc-utils/lslocks.c:525
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw              usa formato de saída não tratado\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "argumento inválido de PID"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:85
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:88
 msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
 msgstr " -f, --file <arquivo>  usa o arquivo como uma semente do cookie\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:86
+#: misc-utils/mcookie.c:89
 msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
 msgstr " -m, --max-size <núm>  limita quanto é lido de arquivos semente\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:87
+#: misc-utils/mcookie.c:90
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose         explica o que está sendo feito\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:117
+#: misc-utils/mcookie.c:120
 #, c-format
 msgid "Got %zu byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
 msgstr[0] "Obtido %zu byte de %s\n"
 msgstr[1] "Obtidos %zu bytes de %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:124
+#: misc-utils/mcookie.c:127
 #, c-format
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "falha ao fechar %s"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:283
+#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:320
 #: text-utils/hexdump.c:117
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "falha ao analisar comprimento"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:177
+#: misc-utils/mcookie.c:179
 msgid "--max-size ignored when used without --file"
 msgstr "--max-size ignorado quando usado sem --file"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:185
+#: misc-utils/mcookie.c:187
 #, c-format
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
@@ -8994,6 +9281,10 @@ msgid " %s [options] <pathname>...\n"
 msgstr " %s [opções] <caminhos>...\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:432
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:435
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -9013,39 +9304,26 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    não segue links simbólicos\n"
 " -v, --vertical      alinhamento vertical de modos e donos\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:441
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see namei(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para mais informações, veja namei(1).\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:501
+#: misc-utils/namei.c:504
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "argumento de nome de caminho está faltando"
 
-#: misc-utils/namei.c:525
+#: misc-utils/namei.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: excedido o limite de links simbólicos"
 
-#: misc-utils/rename.c:38
-#, c-format
-msgid "%s: lstat failed"
-msgstr "%s: lstat falhou"
-
-#: misc-utils/rename.c:41
+#: misc-utils/rename.c:67
 #, c-format
 msgid "%s: not a symbolic link"
 msgstr "%s: não é um link simbólico"
 
-#: misc-utils/rename.c:45
+#: misc-utils/rename.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: readlink failed"
 msgstr "%s: readlink falhou"
 
-#: misc-utils/rename.c:81
+#: misc-utils/rename.c:80
 #, c-format
 msgid "%s: unlink failed"
 msgstr "%s: unlink falhou"
@@ -9056,25 +9334,34 @@ msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s: link simbólico para %s falhou"
 
 # Mantive rename por ser o nome do executável.
-#: misc-utils/rename.c:88
+#: misc-utils/rename.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s: renomear para %s falhou"
 
-#: misc-utils/rename.c:102
+#: misc-utils/rename.c:118
 #, c-format
 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
 msgstr " %s [opções] <expressão> <substituição> <arquivo>...\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:105
+#: misc-utils/rename.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "ttyname falhou"
+
+#: misc-utils/rename.c:125
 msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose    explica o que está sendo feito\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:106
+#: misc-utils/rename.c:126
 msgid " -s, --symlink    act on the target of symlinks\n"
 msgstr " -s, --symlink    age no alvo de links simbólicos\n"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:76
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:79
 msgid ""
 " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 " -s, --socket <path>     path to socket\n"
@@ -9108,164 +9395,179 @@ msgstr ""
 " -h, --help              exibe esta ajuda e sai\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:130
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "bad arguments"
 msgstr "argumentos inválidos"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:137
+#: misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:148
+#: misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "conectar"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:168
+#: misc-utils/uuidd.c:171
 msgid "write"
 msgstr "gravar"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:176
+#: misc-utils/uuidd.c:179
 msgid "read count"
 msgstr "quantidade de leitura"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:182
+#: misc-utils/uuidd.c:185
 msgid "bad response length"
 msgstr "comprimento de resposta inválido"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:236
+#: misc-utils/uuidd.c:239
 #, c-format
 msgid "cannot lock %s"
 msgstr "não foi possível travar %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:260
+#: misc-utils/uuidd.c:263
 msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "não foi possível criar um socket para fluxo unix"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:285
+#: misc-utils/uuidd.c:288
 #, c-format
 msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "não foi possível vincular socket unix %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:322
+#: misc-utils/uuidd.c:325
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr "um daemon de uuidd já em execução com pid %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:333
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "não foi possível ouvir no socket unix %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:343
+#: misc-utils/uuidd.c:346
 #, c-format
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "não foi possível trucar arquivo: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() falhou"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "nenhum ou muitos descritores de arquivo recebidos"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:382 text-utils/column.c:384
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "falha ao ler"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:384
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "erro na leitura do cliente, comprimento = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:393
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operação %d, número recebido = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "operação %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:412
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Gerado um UUID de tempo: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:422
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Gerado um UUID aleatório: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:431
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "Gerados um UUID de tempo %s e %d seguinte\n"
 msgstr[1] "Gerados um UUID de tempo %s e %d seguintes\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:452
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "Gerado %d UUID:\n"
 msgstr[1] "Gerados %d UUIDs:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:466
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Operação inválida: %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:478
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Comprimento de resposta inesperado do servidor %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:540
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "falha ao analisar --uuids"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd foi construído sem suporte a ativação de socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:576
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "falha ao analisar --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:595
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Especificados tanto --socket-activation quanto --socket. Ignorando --socket."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:602 misc-utils/uuidd.c:630
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "erro na chamada do daemon uuidd (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:603 misc-utils/uuidd.c:631
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "erro inesperado"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:611
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s e %d UUID subsequente\n"
 msgstr[1] "%s e %d UUIDs subsequentes\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:615
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Lista de UUIDs:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:647
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "não foi possível matar o uuidd em execução no pid %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:652
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Matou o uuidd executando sob pid %d.\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr "Cria um novo rótulo"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
 msgid ""
 " -r, --random     generate random-based uuid\n"
 " -t, --time       generate time-based uuid\n"
@@ -9279,42 +9581,58 @@ msgstr ""
 " -h, --help       exibe esta ajuda e sai\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:171
+#: misc-utils/whereis.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr " %s [opções] [<arquivo>...]\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:192
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:195
 msgid " -b         search only for binaries\n"
 msgstr " -b         pesquisa apenas por executáveis\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:172
+#: misc-utils/whereis.c:196
 msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
 msgstr " -B <dirs>  define o caminho de procura por executáveis\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:173
-msgid " -m         search only for manuals\n"
+#: misc-utils/whereis.c:197
+#, fuzzy
+msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
 msgstr " -m         pesquisa apenas por manuais\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:174
-msgid " -M <dirs>  define man lookup path\n"
+#: misc-utils/whereis.c:198
+#, fuzzy
+msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
 msgstr " -M <dirs>  define o caminho de procura por páginas man\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:175
+#: misc-utils/whereis.c:199
 msgid " -s         search only for sources\n"
 msgstr " -s         pesquisa apenas por fontes\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:176
+#: misc-utils/whereis.c:200
 msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
 msgstr " -S <dirs>  define o caminho de procura por fontes\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:177
+#: misc-utils/whereis.c:201
 msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
 msgstr " -f         termina a lista de argumentos de <dirs>\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:178
+#: misc-utils/whereis.c:202
 msgid " -u         search for unusual entries\n"
 msgstr " -u         pesquisa por entradas incomuns\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:179
+#: misc-utils/whereis.c:203
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr " -l         exibe os caminhos efetivos de procura\n"
 
+#: misc-utils/whereis.c:619
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "argumento de nome de caminho está faltando"
+
 #: misc-utils/wipefs.c:195
 msgid "partition table"
 msgstr "tabela de partição"
@@ -9324,47 +9642,47 @@ msgstr "tabela de partição"
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "erro: %s: inicialização da detecção falhou"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:313
+#: misc-utils/wipefs.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: falha ao apagar o texto mágico %s na posição 0x%08jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:319
+#: misc-utils/wipefs.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr[0] "%s: %zd byte foi apagada na posição 0x%08jx (%s): "
 msgstr[1] "%s: %zd bytes foram apagados na posição 0x%08jx (%s): "
 
-#: misc-utils/wipefs.c:348
+#: misc-utils/wipefs.c:347
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create a signature backup"
 msgstr "%s: falha ao criar uma assinatura backup"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:361
+#: misc-utils/wipefs.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
 msgstr "%s: chamando ioctl para reler tabela de partição: %m\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:383
-msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
-msgstr "falha ao criar uma assinatura backup, $HOME indefinida"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:411
+#: misc-utils/wipefs.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
 msgstr "%s: ignorar tabela de partição \"%s\" aninhada em um dispositivo de disco não-inteiro"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:428
+#: misc-utils/wipefs.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "%s: posição 0x%jx não encontrada"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:432
+#: misc-utils/wipefs.c:431
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "Use a opção --force para forçar apagamento."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:456
+#: misc-utils/wipefs.c:455
+msgid "Wipe signatures from a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:458
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
 " -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
@@ -9389,34 +9707,27 @@ msgstr ""
 "                     tabelas de partição\n"
 " -V, --version       exibe informação de versão e sai\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:467
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see wipefs(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para mais informações, veja wipefs(8).\n"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:527
+#: misc-utils/wipefs.c:529
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "argumento inválido de posição"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:552
+#: misc-utils/wipefs.c:554
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "A opção --backup não tem sentido neste contexto"
 
-#: schedutils/chrt.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
+#: schedutils/chrt.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Define ou obtém a classe de agendamento de E/S e prioridade de processos.\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
 "Set policy:\n"
-"  chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
-"\n"
-"Get policy:\n"
-"  chrt [options] -p <pid>\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] -p <priority> <pid>\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "chrt - manipula atributos de tempo real de um processo\n"
@@ -9427,121 +9738,140 @@ msgstr ""
 "Obter política:\n"
 "  chrt [opções] -p <pid>\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:70
-#, c-format
+#: schedutils/chrt.c:66
 msgid ""
-"\n"
-"Scheduling policies:\n"
-"  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
-"  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
-"  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
-"  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
-"  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Políticas de agendamento:\n"
-"  -b | --batch         configura política em SCHED_BATCH\n"
-"  -f | --fifo          configura política em SCHED_FIFO\n"
-"  -i | --idle          configura política em SCHED_IDLE\n"
-"  -o | --other         configura política em SCHED_OTHER\n"
-"  -r | --rr            configura política em SCHED_RR (padrão)\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "Opções de recursos:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr " -n, --noparity          define a paridade para nenhuma\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr " -n, --noparity          define a paridade para nenhuma\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
+msgstr " -n, --noparity          define a paridade para nenhuma\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
+msgstr " -o, --oddparity        define paridade para ímpar\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr " -1, --one             mostra apenas um único mês (padrão)\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling flags:\n"
-"  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgid "Scheduling flag:\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -R, --reset-on-fork  set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Opções de agendamento:\n"
 "  -R | --reset-on-fork configura SCHED_RESET_ON_FORK para FIFO ou RR\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-"  -h | --help          display this help\n"
-"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
-"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
-"  -v | --verbose       display status information\n"
-"  -V | --version       output version information\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Other options:\n"
+msgstr "Opções de recursos:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:84
+msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -a | --all-tasks     opera nas tarefas (threads) de um pid fornecido\n"
-"  -h | --help          exibe esta ajuda\n"
-"  -m | --max           mostra prioridades mínimas e máximas válidas\n"
-"  -p | --pid           opera no pid existente fornecido\n"
-"  -v | --verbose       exibe informação de estado\n"
-"  -V | --version       exibe informação de versão\n"
-"\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:105
+#: schedutils/chrt.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
+msgstr " -T, --ctime                 mostra marca de tempo legível para humanos\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:86
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
+msgstr " -p, --pid              exibe pids sem sinalizá-los\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        display status information\n"
+msgstr " -v, --verbose           explica o que está sendo feito\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:108
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "falha ao obter a política do pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: schedutils/chrt.c:111
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
 msgstr "nova política de agendamento do pid %d: "
 
-#: schedutils/chrt.c:110
+#: schedutils/chrt.c:113
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
 msgstr "atual política de agendamento do pid %d: "
 
-#: schedutils/chrt.c:143
+#: schedutils/chrt.c:146
 msgid "unknown scheduling policy"
 msgstr "política de agendamento desconhecida"
 
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:150
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "falha ao obter atributos do pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: schedutils/chrt.c:153
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "nova prioridade de agendamento do pid %d: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:153
+#: schedutils/chrt.c:156
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "atual prioridade de agendamento do pid %d: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:188
+#: schedutils/chrt.c:191
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "prioridade mín/máx de SCHED_%s\t: %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:191
+#: schedutils/chrt.c:194
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "não há suporte a SCHED_%s?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
+#: schedutils/chrt.c:289 schedutils/chrt.c:322
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "não foi possível obter a lista de tarefas"
 
-#: schedutils/chrt.c:299
+#: schedutils/chrt.c:301
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "argumento inválido de prioridade"
 
-#: schedutils/chrt.c:305
+#: schedutils/chrt.c:307
 msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 msgstr "há suporte à opção SCHED_RESET_ON_FORK para apenas as políticas SCHED_FIFO e SCHED_RR"
 
-#: schedutils/chrt.c:323
+#: schedutils/chrt.c:325
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "falha ao configurar política do tid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:326
+#: schedutils/chrt.c:328
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "falha ao configurar a política do pid %d"
@@ -9559,15 +9889,7 @@ msgstr "%s: prioridade %lu\n"
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "falha no ioprio_set"
 
-#: schedutils/ionice.c:103
-msgid ""
-"\n"
-"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Define ou obtém a classe de agendamento de E/S e prioridade de processos.\n"
-
-#: schedutils/ionice.c:106
+#: schedutils/ionice.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
@@ -9580,7 +9902,14 @@ msgstr ""
 " %1$s [opções] -u <uid>...\n"
 " %1$s [opções] <comando>\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Define ou obtém a classe de agendamento de E/S e prioridade de processos.\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:113
 msgid ""
 " -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
 "                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
@@ -9588,7 +9917,7 @@ msgstr ""
 " -c, --class <classe>   nome ou número da classe de agendamento,\n"
 "                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:114
+#: schedutils/ionice.c:115
 msgid ""
 " -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
 "                          only for the realtime and best-effort classes\n"
@@ -9596,61 +9925,61 @@ msgstr ""
 " -n, --classdata <núm>  prioridade (0..7) na classe de agendamento dada,\n"
 "                          apenas para classes realtime e best-effort\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:116
+#: schedutils/ionice.c:117
 msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>...     age nesses processos já em execução\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:117
+#: schedutils/ionice.c:118
 msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
 msgstr " -P, --pgid <pgrp>...   age em processos já em excecução nesses grupos\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:119
 msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
 msgstr " -t, --ignore           ignora falhas\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:120
 msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
 msgstr " -u, --uid <uid>...     age em processos já em execução desses usuários\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:156
+#: schedutils/ionice.c:157
 msgid "invalid class data argument"
 msgstr "argumento inválido de dados de classe: %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:162
+#: schedutils/ionice.c:163
 msgid "invalid class argument"
 msgstr "argumento inválido de classe"
 
-#: schedutils/ionice.c:167
+#: schedutils/ionice.c:168
 #, c-format
 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
 msgstr "classe de agendamento desconhecida: \"%s\""
 
-#: schedutils/ionice.c:175 schedutils/ionice.c:183 schedutils/ionice.c:191
+#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
 msgstr "é possível lidar apenas com um entre pid, pgid ou uid de cada vez"
 
-#: schedutils/ionice.c:184
+#: schedutils/ionice.c:185
 msgid "invalid PGID argument"
 msgstr "argumento inválido de PGID"
 
-#: schedutils/ionice.c:192
+#: schedutils/ionice.c:193
 msgid "invalid UID argument"
 msgstr "argumento inválido de UID"
 
-#: schedutils/ionice.c:211
+#: schedutils/ionice.c:212
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "ignorando dados de classe dados para classe \"none\""
 
-#: schedutils/ionice.c:219
+#: schedutils/ionice.c:220
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "ignorando dados de classe dados para classe \"idle\""
 
-#: schedutils/ionice.c:224
+#: schedutils/ionice.c:225
 #, c-format
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "classe de prioridade desconhecida %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -9659,7 +9988,11 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [opções] [máscara | lista-cpu] [pid|comando [argumentos...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:55
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -9678,7 +10011,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           exibe informação da versão\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:64
+#: schedutils/taskset.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -9703,71 +10036,73 @@ msgstr ""
 "Faixas no formato lista pode levar um argumento amplo:\n"
 "    ex.: 0-31:2 é equivalente à máscara 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see taskset(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para mais informações, veja taskset(1).\n"
-
-#: schedutils/taskset.c:87
+#: schedutils/taskset.c:90
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "nova lista de afinidade do pid %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:88
+#: schedutils/taskset.c:91
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "atual lista de afinidade do pid %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:94
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "nova máscara de afinidade do pid %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:95
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "atual máscara de afinidade do pid %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:99
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "erro interno: conversão de cpuset para texto falhou"
 
-#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
+#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "falha ao obter a afinidade do pid %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:116
+#: schedutils/taskset.c:119
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "falha ao definir a afinidade do pid %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:286
+#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "não foi possível determinar NR_CPUS; abortando"
 
-#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:292
+#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc falhou"
 
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:232
+#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "falha ao analisar lista de CPUs: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:216
+#: schedutils/taskset.c:218
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "falha ao analisar máscara de CPU: %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:58
+#: sys-utils/blkdiscard.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr "%s: %<PRIu64> bytes descartados da posição %<PRIu64>\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:66
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+" -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 " -s, --secure        perform secure discard\n"
 " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr ""
@@ -9776,94 +10111,108 @@ msgstr ""
 " -s, --secure        realiza descarte seguro\n"
 " -v, --verbose       mostra posição e comprimento alinhada\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
+#: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:547
 #: text-utils/hexdump.c:124
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "falha ao analisar posição"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:124
+#: sys-utils/blkdiscard.c:128
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "falha ao analisar o tamanho"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "Nenhum dispositivo especificado"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
+#: sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fallocate.c:351
+#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "número inesperado de argumentos"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl de BLKGETSIZE64 falhou"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:145
+#: sys-utils/blkdiscard.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl de BLKSSZGET falhou"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:158
+#: sys-utils/blkdiscard.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "não foi possível obter o tamanho do disco"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl de BLKSECDISCARD falhou"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:161
+#: sys-utils/blkdiscard.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl de BLKDISCARD falhou"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/blkdiscard.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
-msgstr "%s: %<PRIu64> bytes descartados da posição %<PRIu64>\n"
-
 #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
-#, c-format
-msgid "CPU %d does not exist"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u does not exist"
 msgstr "CPU %d não existe"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:92
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not hot pluggable"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
 msgstr "CPU %d não é hot-plug"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:98
-#, c-format
-msgid "CPU %d is already enabled\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
 msgstr "CPU %d já está habilitada\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:102
-#, c-format
-msgid "CPU %d is already disabled\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
 msgstr "CPU %d já está desabilitada\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:110
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
 msgstr "CPU %d falhou ao habilitar (CPU está desconfigurada)"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:113
-#, c-format
-msgid "CPU %d enable failed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed"
 msgstr "CPU %d falhou ao habilitar"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:116
-#, c-format
-msgid "CPU %d enabled\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enabled\n"
 msgstr "CPU %d habilitada\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:119
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
 msgstr "CPU %d falhou ao desabilitar (última CPU habilitada)"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:125
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed"
 msgstr "CPU %d falhou ao desabilitar"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:128
-#, c-format
-msgid "CPU %d disabled\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disabled\n"
 msgstr "CPU %d desabilitada\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:141
@@ -9902,43 +10251,43 @@ msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
 msgstr "Definido com sucesso o modo de despacho vertical\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:184
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not configurable"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not configurable"
 msgstr "CPU %d não está configurado"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:190
-#, c-format
-msgid "CPU %d is already configured\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already configured\n"
 msgstr "CPU %d já está configurada\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:194
-#, c-format
-msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
 msgstr "CPU %d já está desconfigurada\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:199
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
 msgstr "CPU %d falhou ao desconfigurar (CPU está habilitada)"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:206
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configure failed"
 msgstr "CPU %d falhou ao configurar"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:209
-#, c-format
-msgid "CPU %d configured\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configured\n"
 msgstr "CPU %d configurada\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:213
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
 msgstr "CPU %d falhou ao desconfigurar"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:216
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigured\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
 msgstr "CPU %d desconfigurada\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:231
@@ -9946,7 +10295,7 @@ msgstr "CPU %d desconfigurada\n"
 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
 msgstr "número de CPU inválido na lista de CPUs: %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9957,7 +10306,11 @@ msgstr ""
 "Uso:\n"
 " %s [opções]\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:241
+#: sys-utils/chcpu.c:242
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:244
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -9981,193 +10334,198 @@ msgstr ""
 "  -r, --rescan                  inicia vasculha de cpus\n"
 "  -V, --version                 exibe informação da versão e sai\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:323
+#: sys-utils/chcpu.c:326
 #, c-format
 msgid "unsupported argument: %s"
 msgstr "sem suporte ao argumento: %s"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
-#, c-format
-msgid " %s <hard|soft>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
 msgstr " %s <hard|soft>\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
 msgstr "Você deve ser root para configurar o comportamento de Ctrl-Alt-Del"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:108
+#: sys-utils/dmesg.c:110
 msgid "system is unusable"
 msgstr "sistema está inutilizável"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:111
 msgid "action must be taken immediately"
 msgstr "ação deve ser tomada imediatamente"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:112
 msgid "critical conditions"
 msgstr "condições críticas"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:113
 msgid "error conditions"
 msgstr "condições de erro"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:114
 msgid "warning conditions"
 msgstr "condições de aviso"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:115
 msgid "normal but significant condition"
 msgstr "condição normal, mas significativa"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:116
 msgid "informational"
 msgstr "informativo"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:117
 msgid "debug-level messages"
 msgstr "mensagens de nível de depuração"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:129
+#: sys-utils/dmesg.c:131
 msgid "kernel messages"
 msgstr "mensagens de kernel"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:130
+#: sys-utils/dmesg.c:132
 msgid "random user-level messages"
 msgstr "mensagens aleatórias de nível de usuário"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:133
 msgid "mail system"
 msgstr "sistema de correio"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:134
 msgid "system daemons"
 msgstr "deamons de sistema"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:135
 msgid "security/authorization messages"
 msgstr "mensagens de segurança/autorização"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:136
 msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr "mensagens geradas internamente pelo syslogd"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:137
 msgid "line printer subsystem"
 msgstr "subsistema de impressora de linha"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:138
 msgid "network news subsystem"
 msgstr "subsistema de notícia de rede"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:139
 msgid "UUCP subsystem"
 msgstr "subsistema UUCP"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:140
 msgid "clock daemon"
 msgstr "daemon de relógio"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:141
 msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr "mensagens de sistema/autorização (privativo)"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:142
 msgid "FTP daemon"
 msgstr "daemon de FTP"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:263
+#: sys-utils/dmesg.c:267
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:270
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr " -C, --clear                 limpa o buffer do kernel\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:264
+#: sys-utils/dmesg.c:271
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr " -c, --read-clear            lê e apaga todas as mensagens\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:265
+#: sys-utils/dmesg.c:272
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr " -D, --console-off           desabilita impressão de mensagens para o console\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/dmesg.c:273
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr " -E, --console-on            habilita impressão de mensagens para o console\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:267
+#: sys-utils/dmesg.c:274
 msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr " -F, --file <arquivo>        usa o arquivo em vez do buffer de logs do kernel\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:268
+#: sys-utils/dmesg.c:275
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr " -f, --facility <lista>       restringe a saída a recursos definidos\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:269
+#: sys-utils/dmesg.c:276
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr " -H, --human                 saída legível por humanos\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:270
+#: sys-utils/dmesg.c:277
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr " -k, --kernel                exibe mensagens de kernel\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:271
+#: sys-utils/dmesg.c:278
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L, --color[=<quando>]        coloriza mensagens (auto, always ou never)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:281
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr " -l, --level <lista>         restringe saída para níveis definidos\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:282
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr " -n, --console-level <nível> define o nível das mensagens exibidas no console\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:283
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr " -P, --nopager               não redireciona a saída para um paginador\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:284
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr " -r, --raw                   mostra buffer de mensagens não tratadas\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:285
 msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr " -S, --syslog                força o uso do syslog(2) em vez do /dev/kmsg\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:286
 msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr " -s, --buffer-size <tamanho>  tamanho do buffer de consulta de buffer do kernel\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:287
 msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgstr " -u, --userspace             exibe mensagens do espaço de usuário\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:279
+#: sys-utils/dmesg.c:288
 msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr " -w, --follow                espera por novas mensagens\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:280
+#: sys-utils/dmesg.c:289
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr " -x, --decode                decodifica o recurso e nível para texto legível\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:281
+#: sys-utils/dmesg.c:290
 msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 msgstr ""
 " -d, --show-delta            mostra diferença de tempo entre as mensagens\n"
 "                               mostradas\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:282
+#: sys-utils/dmesg.c:291
 msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
 msgstr ""
 " -e, --reltime               mostra o horário local e diferença de tempo em\n"
 "                               formato legível\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:283
-msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr " -T, --ctime                 mostra marca de tempo legível para humanos\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:293
 msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
 msgstr " -t, --notime                não mostra mensagens de marca de tempo\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:294
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
@@ -10177,7 +10535,7 @@ msgstr ""
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
 "Suspender/resumir tornará as marcas de tempo de ctime e iso imprecisas.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:300
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
@@ -10185,7 +10543,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recursos de log:\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:297
+#: sys-utils/dmesg.c:306
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
@@ -10193,61 +10551,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Níveis de log (prioridades):\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:351
+#: sys-utils/dmesg.c:360
 #, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "falha ao analisar o nível \"%s\""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:353
+#: sys-utils/dmesg.c:362
 #, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "nível desconhecido \"%s\""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:389
+#: sys-utils/dmesg.c:398
 #, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "falha ao analisar o recurso \"%s\""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:391
+#: sys-utils/dmesg.c:400
 #, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "recurso desconhecido \"%s\""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:519
+#: sys-utils/dmesg.c:528
 #, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "não foi possível executar mmap: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1318
+#: sys-utils/dmesg.c:1356
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "argumento inválido de tamanho de buffer"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1375
+#: sys-utils/dmesg.c:1411
 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
 msgstr "--show-delta é ignorado quando usado junto do formato de tempo iso8601"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1398
-msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
+#: sys-utils/dmesg.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "--raw poderia ser usado com --level ou --facility apenas ao ler mensagens de /dev/kmsg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1408
+#: sys-utils/dmesg.c:1444
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "leitura de buffer de kernel falhou"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1421
-msgid "unsupported command"
-msgstr "comando sem suporte"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1427
+#: sys-utils/dmesg.c:1463
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:142
+#: sys-utils/eject.c:134
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr " %s [opções] [<dispositivo>|<ponto-montagem>]\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:145
+#: sys-utils/eject.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr "dispositivo removível"
+
+#: sys-utils/eject.c:140
 msgid ""
 " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
 " -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
@@ -10287,7 +10647,7 @@ msgstr ""
 " -x, --cdspeed <velocidade>  define a velocidade máxima do CD-ROM\n"
 " -X, --listspeed             lista as velocidades disponíveis do CD-ROM\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:169
+#: sys-utils/eject.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
@@ -10295,291 +10655,282 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por padrão, tenta -r, -s, -f e -q, neste ordem, até obter sucesso.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:215
-msgid "invalid argument to --auto/-a option"
-msgstr "argumento inválido para a opção --auto/-a"
-
-#: sys-utils/eject.c:219
+#: sys-utils/eject.c:210
 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
 msgstr "argumento inválido para a opção --changerslot/-c"
 
-#: sys-utils/eject.c:223
+#: sys-utils/eject.c:214
 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
 msgstr "argumento inválido para a opção --cdspeed/-x"
 
-#: sys-utils/eject.c:244
-msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
-msgstr "argumento inválido para a opção --manualeject/-i"
-
-#: sys-utils/eject.c:339
+#: sys-utils/eject.c:326
 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
 msgstr "comando de auto-ejetar CD-ROM falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:356
+#: sys-utils/eject.c:340
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "unidade de CD-ROM não está pronta"
+
+#: sys-utils/eject.c:342
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:344
 msgid "CD-ROM lock door command failed"
 msgstr "comando de travar porta de CD-ROM falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:359
+#: sys-utils/eject.c:349
 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
 msgstr "unidade de CD NÃO pode ser ejetada com o botão do dispositivo"
 
-#: sys-utils/eject.c:361
+#: sys-utils/eject.c:351
 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
 msgstr "unidade de CD pode ser ejetada com o botão do dispositivo"
 
-#: sys-utils/eject.c:372
+#: sys-utils/eject.c:362
 msgid "CD-ROM select disc command failed"
 msgstr "comando para selecionar disco CD-ROM falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:376
+#: sys-utils/eject.c:366
 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
 msgstr "comando de carregar CD-ROM de slot falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:378
+#: sys-utils/eject.c:368
 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
 msgstr "sem suporte a alternador de CD-ROM IDE/ATAPI neste kernel\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:396
+#: sys-utils/eject.c:386
 msgid "CD-ROM tray close command failed"
 msgstr "comando para fechar bandeja de CD-ROM falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:398
+#: sys-utils/eject.c:388
 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
 msgstr "sem suporte a fechar bandeja de CD-ROM neste kernel\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:415
+#: sys-utils/eject.c:405
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr "sem suporte a ejeção de CD-ROM"
 
-#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119
+#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr "comando de ejeção de CD-ROM falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:449
+#: sys-utils/eject.c:436
 msgid "no CD-ROM information available"
 msgstr "nenhuma informação de CD-ROM disponível"
 
-#: sys-utils/eject.c:452
+#: sys-utils/eject.c:439
 msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr "unidade de CD-ROM não está pronta"
 
-#: sys-utils/eject.c:492
+#: sys-utils/eject.c:482
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
 msgstr "comando para selecionar velocidade de CD-ROM falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
+#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
 msgstr "sem suporte ao comando para selecionar de velocidade neste kernel"
 
-#: sys-utils/eject.c:531
+#: sys-utils/eject.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
 msgstr "%s: falha ao localizar nome do CD-ROM"
 
-#: sys-utils/eject.c:546
+#: sys-utils/eject.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read speed"
 msgstr "%s: falha ao ler a velocidade"
 
-#: sys-utils/eject.c:554
+#: sys-utils/eject.c:544
 msgid "failed to read speed"
 msgstr "falha ao ler a velocidade"
 
-#: sys-utils/eject.c:598
+#: sys-utils/eject.c:588
 msgid "not an sg device, or old sg driver"
 msgstr "não é um dispositivo sg ou driver antigo sg"
 
-#: sys-utils/eject.c:670
+#: sys-utils/eject.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s: desmontando"
 
-#: sys-utils/eject.c:685
+#: sys-utils/eject.c:675
 #, c-format
 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
 msgstr "não foi possível executar /bin/umount de \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:688
+#: sys-utils/eject.c:678
 msgid "unable to fork"
 msgstr "não foi possível fazer fork"
 
-#: sys-utils/eject.c:695
+#: sys-utils/eject.c:685
 #, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "desmontagem de \"%s\" não terminou normalmente"
 
-#: sys-utils/eject.c:698
+#: sys-utils/eject.c:688
 #, c-format
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "desmontagem de \"%s\" falhou\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:742
+#: sys-utils/eject.c:730
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "falha ao analisar a tabela de montagem"
 
-#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
+#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "%s: montado em %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:900
-#, c-format
-msgid "%s: is removable device"
-msgstr "%s: é um dispositivo removível"
-
-#: sys-utils/eject.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
-msgstr "%s: conectado pelo sistema de hotplug: %s"
-
-#: sys-utils/eject.c:940
+#: sys-utils/eject.c:833
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr "definindo a velocidade do CD-ROM para automática"
 
-#: sys-utils/eject.c:942
+#: sys-utils/eject.c:835
 #, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr "definindo a velocidade do CD-ROM para %ldX"
 
-#: sys-utils/eject.c:969
+#: sys-utils/eject.c:861
 #, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr "dispositivo padrão: \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:975
+#: sys-utils/eject.c:867
 #, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "usando o dispositivo padrão \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:994
+#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: unable to find device"
 msgstr "%s: não foi localizar o dispositivo"
 
-#: sys-utils/eject.c:996
+#: sys-utils/eject.c:888
 #, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "nome do dispositivo é \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
-#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
+#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236
+#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: não montado"
 
-#: sys-utils/eject.c:1006
+#: sys-utils/eject.c:898
 #, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr "%s: dispositivo de disco: %s (dispositivo de disco será usado para ejeção)"
 
-#: sys-utils/eject.c:1014
+#: sys-utils/eject.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr "%s: ponto de montagem ou dispositivo não encontrado com nome dado"
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: é um dispositivo de disco inteiro"
 
-#: sys-utils/eject.c:1021
+#: sys-utils/eject.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
 msgstr "%s: não é um dispositivo hot-plug"
 
-#: sys-utils/eject.c:1025
+#: sys-utils/eject.c:917
 #, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "dispositivo é \"%s\""
 
-#: sys-utils/eject.c:1026
+#: sys-utils/eject.c:918
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr "terminando por causa da opção -n/--noop"
 
-#: sys-utils/eject.c:1040
+#: sys-utils/eject.c:932
 #, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr "%s: habilitando o modo de auto-ejetar"
 
-#: sys-utils/eject.c:1042
+#: sys-utils/eject.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr "%s: desabilitando o modo de auto-ejetar"
 
-#: sys-utils/eject.c:1050
+#: sys-utils/eject.c:942
 #, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr "%s: fechando bandeja"
 
-#: sys-utils/eject.c:1059
+#: sys-utils/eject.c:951
 #, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr "%s: abrindo bandeja"
 
-#: sys-utils/eject.c:1068
+#: sys-utils/eject.c:960
 #, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr "%s: listando velocidade do CD-ROM"
 
-#: sys-utils/eject.c:1094
+#: sys-utils/eject.c:986
 #, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "erro: %s: dispositivo em uso"
 
-#: sys-utils/eject.c:1100
+#: sys-utils/eject.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr "%s: selecionando disco de CD-ROM #%ld"
 
-#: sys-utils/eject.c:1116
+#: sys-utils/eject.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr "%s: tentando ejetar usando o comando de ejetar CD-ROM"
 
-#: sys-utils/eject.c:1118
+#: sys-utils/eject.c:1010
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr "comando de ejeção de CD-ROM obteve sucesso"
 
-#: sys-utils/eject.c:1123
+#: sys-utils/eject.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr "%s: tentando ejetar usando comando SCSI"
 
-#: sys-utils/eject.c:1125
+#: sys-utils/eject.c:1017
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "ejeção de SCIS obteve sucesso"
 
-#: sys-utils/eject.c:1126
+#: sys-utils/eject.c:1018
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "ejeção de SCSI obteve sucesso"
 
-#: sys-utils/eject.c:1130
+#: sys-utils/eject.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr "%s: tentando ejetar usando o comando de ejetar disquete"
 
-#: sys-utils/eject.c:1132
+#: sys-utils/eject.c:1024
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr "comando de ejetar disquete obteve sucesso"
 
-#: sys-utils/eject.c:1133
+#: sys-utils/eject.c:1025
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr "comando de ejetar disquete falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:1137
+#: sys-utils/eject.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr "%s: tentando ejetar usando comando de fita desconectada"
 
-#: sys-utils/eject.c:1139
+#: sys-utils/eject.c:1031
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr "comando de fita desconectada obteve sucesso"
 
-#: sys-utils/eject.c:1140
+#: sys-utils/eject.c:1032
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "comando de fita desconectada falhou"
 
-#: sys-utils/eject.c:1144
+#: sys-utils/eject.c:1036
 msgid "unable to eject"
 msgstr "não foi possível ejetar"
 
@@ -10589,247 +10940,303 @@ msgid " %s [options] <filename>\n"
 msgstr " %s [opções] <nome-arquivo>\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:81
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:84
 msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
 msgstr " -c, --collapse-range remove um intervalo do arquivo\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:82
+#: sys-utils/fallocate.c:85
 msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
 msgstr " -d, --dig-holes      detecta zeros e substitui com buracos\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:83
+#: sys-utils/fallocate.c:86
 msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
 msgstr " -n, --length <núm>   comprimento para operações de intervalo em bytes\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:84
+#: sys-utils/fallocate.c:87
 msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
 msgstr " -n, --keep-size      mantém o tamanho aparente do arquivo\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:85
+#: sys-utils/fallocate.c:88
 msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
 msgstr " -o, --offset <núm>   posição para operações de intervalo, em bytes\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:86
+#: sys-utils/fallocate.c:89
 msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
 msgstr " -p, --punch-hole     substitui um intervalo com um buraco (resulta em -n)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:87
+#: sys-utils/fallocate.c:90
 msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgstr " -z, --zero-range     zera e assegura uma alocação de um intervalo\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:123
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
+#: sys-utils/fallocate.c:126
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr "Sem suporte ao modo de manutenção de tamanho (opção -n)"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:124
+#: sys-utils/fallocate.c:127
 msgid "fallocate failed"
 msgstr "fallocate falhou"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:213
+#: sys-utils/fallocate.c:216
 #, c-format
 msgid "%s: read failed"
 msgstr "%s: leitura falhou"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:259
+#: sys-utils/fallocate.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertida para buracos esparsos.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:343 sys-utils/fsfreeze.c:114
+#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
 msgid "no filename specified"
 msgstr "nenhum nome de arquivo especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
+#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "valor inválido de comprimento especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:359
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "nenhum argumento de comprimento especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:364
+#: sys-utils/fallocate.c:367
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "valor inválido de posição especificado"
 
-#: sys-utils/flock.c:52
-#, c-format
+#: sys-utils/flock.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
-" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
 msgstr ""
 " %1$s [opções] <arquivo|diretório> <comando> [<argumentos>...]\n"
 " %1$s [opções] <arquivo|diretório> -c <comando>\n"
 " %1$s [opções] <número de descritor de arquivo>\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:57
-msgid " -s  --shared             get a shared lock\n"
+#: sys-utils/flock.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: não há memória para script de interpretador de comandos.\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgstr " -s  --shared             obtém uma trava compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:58
-msgid " -x  --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
+#: sys-utils/flock.c:63
+#, fuzzy
+msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
 msgstr " -x  --exclusive          obtém uma trava exclusiva (padrão)\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:59
-msgid " -u  --unlock             remove a lock\n"
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgstr " -u  --unlock             remove uma trava\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:60
-msgid " -n  --nonblock           fail rather than wait\n"
+#: sys-utils/flock.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgstr " -n  --nonblock           falha em vez de esperar\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:61
-msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
+#: sys-utils/flock.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr " -w  --timeout <segundos> espera por uma quantidade limitada de tempo\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:62
-msgid " -E  --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
+#: sys-utils/flock.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
 msgstr ""
 " -E  --conflict-exit-code <número>\n"
 "                          código de saída após conflito ou tempo esgotado\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:63
-msgid " -o  --close              close file descriptor before running command\n"
+#: sys-utils/flock.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr ""
 " -o  --close              fecha o descritor de arquivo antes de executar\n"
 "                            o comando\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:64
-msgid " -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+#: sys-utils/flock.c:69
+#, fuzzy
+msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr " -c  --command <comando>  executa uma única string de comando com o shell\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:97
+#: sys-utils/flock.c:70
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
+msgstr " -v, --verbose            mensagens mais detalhadas\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:106
 #, c-format
 msgid "cannot open lock file %s"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo de trava %s"
 
-#: sys-utils/flock.c:177
+#: sys-utils/flock.c:191
 msgid "invalid timeout value"
 msgstr "valor de tempo limite inválido"
 
-#: sys-utils/flock.c:179
-msgid "timeout cannot be zero"
-msgstr "tempo limite não pode ser zero"
-
-#: sys-utils/flock.c:183
+#: sys-utils/flock.c:195
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "código de saída inválido"
 
-#: sys-utils/flock.c:203
+#: sys-utils/flock.c:218
 #, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s requer exatamente um argumento"
 
-#: sys-utils/flock.c:224
+#: sys-utils/flock.c:236
+#, fuzzy
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "opção descrição"
+
+#: sys-utils/flock.c:239
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "requer um descritor de arquivo, arquivo ou diretório"
 
+#: sys-utils/flock.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "não foi possível definir o id de grupo"
+
+#: sys-utils/flock.c:263
+#, fuzzy
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "falha ao definir dados"
+
+#: sys-utils/flock.c:270
+msgid "timeout while waiting to get lock"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Erro ao executar\t%s\n"
+
 #: sys-utils/fsfreeze.c:50
 #, c-format
 msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
 msgstr " %s [opções] <ponto-montagem>\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:52
+#: sys-utils/fsfreeze.c:53
+msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:56
 msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
 msgstr " -f, --freeze      congela o sistema de arquivos\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:53
+#: sys-utils/fsfreeze.c:57
 msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
 msgstr " -u, --unfreeze    descongela o sistema de arquivos\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:112
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116
 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
 msgstr "não foi especificado --freeze nem --unfreeze"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#: sys-utils/fsfreeze.c:136
 #, c-format
 msgid "%s: is not a directory"
 msgstr "%s: não é um diretório"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:139
+#: sys-utils/fsfreeze.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: freeze failed"
 msgstr "%s: congelamento falhou"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:145
+#: sys-utils/fsfreeze.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s: descongelamento falhou"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:82
 #, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "%s: não é um diretório"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:88
+#: sys-utils/fstrim.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl de FITRIM falhou"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:98
+#: sys-utils/fstrim.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) descartado\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:685 sys-utils/umount.c:330
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "falhou ao analisar %s"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:230
+#: sys-utils/fstrim.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr " %s [opções] <ponto-montagem>\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:232
+#: sys-utils/fstrim.c:266
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:269
 msgid " -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
 msgstr ""
 " -a, --all           descarta todos sistemas de arquivos montados para os\n"
 "                      quais há suporte\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:233
+#: sys-utils/fstrim.c:270
 msgid " -o, --offset <num>  the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr " -o, --offset <núm>  a posição em bytes onde será iniciado o descarte\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:234
+#: sys-utils/fstrim.c:271
 msgid " -l, --length <num>  the number of bytes to discard\n"
 msgstr " -l, --length <núm>  o número de bytes para descartar\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:235
+#: sys-utils/fstrim.c:272
 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
 msgstr " -m, --minimum <núm> o comprimento de extensão mínima para descartar\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:236
+#: sys-utils/fstrim.c:273
 msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
 msgstr " -v, --verbose       mostra o número de bytes descartados\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:291
+#: sys-utils/fstrim.c:328
 msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr "falha ao analisar comprimento mínimo da extensão"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:304
+#: sys-utils/fstrim.c:341
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "nenhum ponto de montagem especificada"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:318
+#: sys-utils/fstrim.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s: não há suporte a operação de descarte"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:231
+#: sys-utils/hwclock.c:244
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Pressupondo que o relógio de hardware é mantido na hora %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:322
+#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:335
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:321
+#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:334
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:306
+#: sys-utils/hwclock.c:319
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -10837,82 +11244,82 @@ msgstr ""
 "Aviso: a terceira linha do arquivo adjtime não foi reconhecida\n"
 "(Esperava: \"UTC\" ou \"LOCAL\" ou nada.)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:315
+#: sys-utils/hwclock.c:328
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Último ajuste de variação feito %ld segundos após 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:317
+#: sys-utils/hwclock.c:330
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Última calibração feita %ld segundos após 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:319
+#: sys-utils/hwclock.c:332
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "O relógio de hardware está na hora %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:346
+#: sys-utils/hwclock.c:359
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Aguardando tique do relógio...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:352
+#: sys-utils/hwclock.c:365
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "... sincronização falhou\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:354
+#: sys-utils/hwclock.c:367
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "... tique do relógio obtido\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:417
+#: sys-utils/hwclock.c:423
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Valores inválidos no relógio de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:426
+#: sys-utils/hwclock.c:432
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "Hora do relógio de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:460
+#: sys-utils/hwclock.c:466
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Hora lida do relógio de Hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:488
+#: sys-utils/hwclock.c:494
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "Configurando o relógio de hardware para %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:494
+#: sys-utils/hwclock.c:500
 #, c-format
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "Relógio não alterado - apenas testando.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:598
+#: sys-utils/hwclock.c:604
 #, c-format
 msgid "sleeping ~%d usec\n"
 msgstr "dormindo ~%d usec\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:609
+#: sys-utils/hwclock.c:615
 #, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
 msgstr "tempo voltou %.6f segundos para %ld.%06d - refazendo alvo\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:617
+#: sys-utils/hwclock.c:623
 #, c-format
 msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
 msgstr "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:633
+#: sys-utils/hwclock.c:639
 #, c-format
 msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr "perdi - %ld.%06d é muito distante de %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:661
+#: sys-utils/hwclock.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
@@ -10921,24 +11328,24 @@ msgstr ""
 "%ld.%06d é perto suficiente de %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
 "Definido RTC para %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:686
+#: sys-utils/hwclock.c:689
 msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
 msgstr "Os registradores do relógio de hardware contêm valores inválidos (ex.: 50º dia do mês) ou além do intervalo que podemos manipular (ex.: ano 2095)."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-#, c-format
-msgid "%s  %.6f seconds\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s  .%06d seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:727
+#: sys-utils/hwclock.c:730
 msgid "No --date option specified."
 msgstr "Nenhuma opção --date especificada."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:733
+#: sys-utils/hwclock.c:736
 msgid "--date argument too long"
 msgstr "Argumento --date muito longo"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:740
+#: sys-utils/hwclock.c:743
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks."
@@ -10946,21 +11353,21 @@ msgstr ""
 "O valor da opção --date não é uma data válida.\n"
 "Especificamente, ele contém aspas."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:748
+#: sys-utils/hwclock.c:751
 #, c-format
 msgid "Issuing date command: %s\n"
 msgstr "Emitindo comando date: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:752
+#: sys-utils/hwclock.c:755
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
 msgstr "Não foi possível executar o programa \"date\" no shell /bin/sh: popen() falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:760
+#: sys-utils/hwclock.c:763
 #, c-format
 msgid "response from date command = %s\n"
 msgstr "resposta do comando date = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:762
+#: sys-utils/hwclock.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -10975,7 +11382,7 @@ msgstr ""
 "A resposta foi:\n"
 "  %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:773
+#: sys-utils/hwclock.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -10990,59 +11397,64 @@ msgstr ""
 "A resposta foi:\n"
 "  %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:785
+#: sys-utils/hwclock.c:788
 #, c-format
 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "String de date %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:826
 msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
 msgstr "O relógio de hardware não contém uma hora válida. Em função disso, não é possível configurar a hora do sistema a partir dele."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:839 sys-utils/hwclock.c:919
+#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:932
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "Chamando settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:840 sys-utils/hwclock.c:921
+#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934
 #, c-format
 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:842 sys-utils/hwclock.c:923
+#: sys-utils/hwclock.c:848 sys-utils/hwclock.c:936
 #, c-format
 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:927
+#: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:940
 #, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr "O relógio do sistema não está sendo ajustado porque estava executando em modo de teste.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:951
+#: sys-utils/hwclock.c:868 sys-utils/hwclock.c:964
 msgid "Must be superuser to set system clock."
 msgstr "É necessário ser superusuário para ajustar o relógio do sistema."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:858 sys-utils/hwclock.c:954
+#: sys-utils/hwclock.c:871 sys-utils/hwclock.c:967
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:894
+#: sys-utils/hwclock.c:907
 #, c-format
 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
 msgstr "horário atual do sistema: %ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:920
+#: sys-utils/hwclock.c:933
 #, c-format
 msgid "\tUTC: %s\n"
 msgstr "\tUTC: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:983
+#: sys-utils/hwclock.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque o relógio de hardware continha lixo anteriormente.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1002
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
 msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque o relógio de hardware continha lixo anteriormente.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:988
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11051,12 +11463,12 @@ msgstr ""
 "O fator de variação não está sendo ajustado porque a data de sua última caliração é zero,\n"
 "então o histórico é inválido e é necessário reiniciar a calibração.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:994
-#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou desde a última calibração.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#: sys-utils/hwclock.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -11065,10 +11477,11 @@ msgstr ""
 "O fator de variação do relógio foi calculado como %f segundos/dia.\n"
 "Isso é distante demais. Redefinindo para zero.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1054
-#, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:1058
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
 "O relógio variou %.1f segundos nos últimos %d segundos, apesar de um fator de variação de %f segundos/dia.\n"
@@ -11083,17 +11496,15 @@ msgstr[1] "O tempo desde o último ajuste é de %d segundos\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1105
 #, c-format
-msgid "Need to insert %d second and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgid_plural "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr[0] "É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundo atrás\n"
-msgstr[1] "É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundos atrás\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06d seconds\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "O arquivo adjtime não está sendo atualizado: modo de teste.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1139
+#: sys-utils/hwclock.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Would have written the following to %s:\n"
@@ -11102,55 +11513,55 @@ msgstr ""
 "Teria gravado o seguinte em %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1145
 #, c-format
 msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo com os parâmetros de ajuste do relógio (%s) para gravação"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1154 sys-utils/hwclock.c:1161
+#: sys-utils/hwclock.c:1151 sys-utils/hwclock.c:1158
 #, c-format
 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo com os parâmetros de ajuste do relógio (%s)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1169
+#: sys-utils/hwclock.c:1166
 msgid "Drift adjustment parameters not updated."
 msgstr "Parâmetros de ajuste de variação não atualizados."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:1202
 msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
 msgstr "O relógio de hardware não contém uma hora válida, não sendo possível ajustá-lo."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque a data do último ajuste é zero, então o histórico é inválido.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1220
+#: sys-utils/hwclock.c:1214
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque o fator de diferenciação %f está alto demais.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
-#, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será ajustado.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1269
+#: sys-utils/hwclock.c:1243
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Não foi encontrada uma interface de relógio utilizável.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1398 sys-utils/hwclock.c:1404
+#: sys-utils/hwclock.c:1367
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será ajustado.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1390 sys-utils/hwclock.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1417
+#: sys-utils/hwclock.c:1404
 #, c-format
 msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr "Em %ld segundos após 1969, o RTC é previsto para ler %ld segundos após 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1446
+#: sys-utils/hwclock.c:1433
 msgid ""
 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -11160,34 +11571,38 @@ msgstr ""
 "Esta cópia de hwclock foi compilada para uma máquina diferente de Alpha\n"
 "(e, assim, supõe-se que não está sendo executada em uma Alpha no momento). Nenhuma ação foi realizada."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1463
+#: sys-utils/hwclock.c:1450
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
 msgstr "Não é possível configurar o valor de epoch no kernel."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1465
+#: sys-utils/hwclock.c:1452
 #, c-format
 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "O kernel está pressupondo um valor de epoch de %lu\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1470
+#: sys-utils/hwclock.c:1457
 msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
 msgstr "Para configurar o valor de epoch, é necessário usar a opção \"epoch\" para informar para que valor configurá-lo."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1474
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
 msgstr "Epoch não configurado para %d; apenas testando.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1478
+#: sys-utils/hwclock.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Não é possível configurar o valor de epoch no kernel.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1570
+#: sys-utils/hwclock.c:1558
 msgid " hwclock [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [função] [opção...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1572
+#: sys-utils/hwclock.c:1561
+msgid "Query or set the hardware clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1563
 msgid ""
 "\n"
 "Functions:\n"
@@ -11195,17 +11610,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Funções:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1573
+#: sys-utils/hwclock.c:1564
+#, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help           show this help text and exit\n"
 " -r, --show           read hardware clock and print result\n"
+"     --get            read hardware clock and print drift corrected result\n"
 "     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
 msgstr ""
 " -h, --help           mostra esse texto de ajuda e sai\n"
 " -r, --show           lê relógio de hardware e mostra o resultado\n"
 "     --set            define o RTC para o horário dado com --date\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1576
+#: sys-utils/hwclock.c:1568
 msgid ""
 " -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
 " -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -11220,13 +11637,13 @@ msgstr ""
 "                        sistemática já que o relógio foi o último a ser\n"
 "                        definido ou ajustado\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1581
+#: sys-utils/hwclock.c:1573
 msgid " -c, --compare        periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
 msgstr ""
 " -c, --compare        compara periodicamente o relógio do sistema com o\n"
 "                      relógio da CMOS\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1583
+#: sys-utils/hwclock.c:1575
 msgid ""
 "     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
 "     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
@@ -11236,7 +11653,7 @@ msgstr ""
 "     --setepoch       define o valor de epoch do relógio de hardware do kernel\n"
 "                        para o valor dado com a opção --epoch\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1587
+#: sys-utils/hwclock.c:1579
 msgid ""
 "     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
 " -V, --version        display version information and exit\n"
@@ -11244,7 +11661,7 @@ msgstr ""
 "     --predict        prevê o RTC lendo no tempo dado com --date\n"
 " -V, --version        exibe informação da versão e sai\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1591
+#: sys-utils/hwclock.c:1583
 msgid ""
 " -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
 "     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
@@ -11252,11 +11669,11 @@ msgstr ""
 " -u, --utc            o relógio de hardware é mantido em UTC\n"
 "     --localtime      o relógio de hardware é mantido no horário local\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1594
+#: sys-utils/hwclock.c:1586
 msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
 msgstr " -f, --rtc <arquivo> arquivo especial /dev/... para usar em vez do padrão\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1597
+#: sys-utils/hwclock.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -11272,20 +11689,22 @@ msgstr ""
 "     --epoch <ano>    especifica o ano que é o começo do valor de epoch de\n"
 "                        relógio de hardware\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1603
-#, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:1595
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"     --noadjfile      do not access %s; this requires the use of\n"
+"     --update-drift   update drift factor in %1$s (requires\n"
+"                        --set or --systohc)\n"
+"     --noadjfile      do not access %1$s; this requires the use of\n"
 "                        either --utc or --localtime\n"
 "     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-"                        the default is %s\n"
+"                        the default is %1$s\n"
 msgstr ""
 "     --noadjfile      não acessa %s; isso exige o uso de --utc ou --localtime\n"
 "     --adjfile <arquivo>\n"
 "                      especifica o caminho para o arquivo de ajuste;\n"
 "                        o padrão é %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1607
+#: sys-utils/hwclock.c:1601
 msgid ""
 "     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
 " -D, --debug          debugging mode\n"
@@ -11295,7 +11714,7 @@ msgstr ""
 " -D, --debug          modo de depuração\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1610
+#: sys-utils/hwclock.c:1604
 msgid ""
 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
 "      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -11304,147 +11723,102 @@ msgstr ""
 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
 "      informa ao hwclock o tipo de alfa que você tem (consulte hwclock(8))\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1733
+#: sys-utils/hwclock.c:1730
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Não foi possível conectar ao sistema de auditoria"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1831
+#: sys-utils/hwclock.c:1828
 msgid "invalid epoch argument"
 msgstr "argumento inválido de epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1870
+#: sys-utils/hwclock.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
+msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o relógio de hardware."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr "%s não aceita argumentos que não sejam de opção. Você forneceu %d.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1879
+#: sys-utils/hwclock.c:1887
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Com --noadjfile, você deve especificar --utc ou --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1892
+#: sys-utils/hwclock.c:1900
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
 msgstr "Nenhuma horário utilizável. Não foi possível configurar o relógio."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1907
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o relógio de hardware."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1911
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o relógio de sistema."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1915
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o epoch do relógio de hardware no kernel."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1938
+#: sys-utils/hwclock.c:1924
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Não foi possível acessar o relógio de hardware por nenhum método conhecido."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1941
+#: sys-utils/hwclock.c:1927
 msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Use a opção --debug para consultar os detalhes de nossa pesquisa por um método de acesso."
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
 #, c-format
 msgid "booted from MILO\n"
 msgstr "inicialização do MILO\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
 #, c-format
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
 msgstr "Relógio BCD Ruffian\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
 #, c-format
 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
 msgstr "porta do relógio ajustada para 0x%x\n"
 
 # Qual a melhor tradução? TOY é "time of year"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
 #, c-format
 msgid "funky TOY!\n"
 msgstr "funky TOY!\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
 #, c-format
 msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s atômico falhou por 1000 iterações!"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
 #, c-format
 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
 msgstr "cmos_read(): gravação para controle de endereço %X falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
 msgstr "cmos_read(): leitura de dados de endereço %X falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
 #, c-format
 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
 msgstr "cmos_write(): gravação para controle de endereço %X falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
 #, c-format
 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
 msgstr "cmos_write(): gravação de dados de endereço %X falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
 msgid "I failed to get permission because I didn't try."
 msgstr "Eu falhei em obter permissão porque não tentei."
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
 msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
 msgstr "não foi possível obter acesso a porta E/S: a chamada iopl(3) falhou."
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Provavelmente são necessários privilégios de root.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:652
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
 msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
 msgstr "Usando instruções diretas de E/S para relógio ISA."
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr "Aguardando em laço até que a hora de KDGHWCLK mude.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou no laço"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
-msgid "Timed out waiting for time change."
-msgstr "Tempo limite excedido ao esperar pela alteração da hora."
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
-#, c-format
-msgid "ioctl() failed to read time from %s"
-msgstr "ioctl() falhou em ler horário de %s"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
-msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
-msgstr "ioctl KDSHWCLK falhou"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:146
-msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
-msgstr "Usando a interface KDGHWCLK para relógio m68k."
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
-msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
-msgstr "Não foi possível abrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
-msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr "ioctl KDGHWCLK falhou"
-
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
@@ -11455,346 +11829,384 @@ msgstr "ioctl(%s) para %s para ler a hora falhou"
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Aguardando em loop até que a hora de %s mude.\n"
 
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Tempo limite excedido ao esperar pela alteração da hora."
+
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
 #, c-format
 msgid "%s does not have interrupt functions. "
 msgstr "%s não possui funções de interrupção. "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
-#, c-format
-msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "read() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() para %s para aguardar tique do relógio expirou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() para %s para desligar interrupções de atualização falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr "ioctl() para %s para ligar interrupções de atualização falhou inesperadamente"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
 msgstr "ioctl(%s) para %s para definir a hora falhou."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) obteve sucesso.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387
 msgid "Using the /dev interface to the clock."
 msgstr "Usando a interface /dev para o relógio."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
 msgstr "Para manipular o valor de epoch no kernel, é necessário acessar o driver de dispositivo \"rtc\" do Linux, através do arquivo de dispositivo especial %s.  No entanto, esse arquivo não existe neste sistema."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "lemos epoch %ld de %s com ioctl RTC_EPOCH_READ.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
 msgstr "O valor de epoch não pode ser menor que 1900.  Você solicitou %ld"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
-#, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgstr "Configurando epoch como %ld com ioctl RTC_EPOCH_SET para %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
 #, c-format
 msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
 msgstr "O driver de dispositivo do kernel para %s não possui o ioctl RTC_EPOCH_SET."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) para %s falhou"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:69
+msgid "Create various IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:72
 msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr ""
 " -M, --shmem <tamanho>    cria um segmento de memória compartilhada de\n"
 "                            tamanho <tamanho>\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
 msgstr " -S, --semaphore <nsems>  cria de vetor semáforos com <nsems> elementos\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:71
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
 msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr " -Q, --queue              cria uma fila de mensagem\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <modo>        permissão do recurso (padrão é 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "falha ao analisar o tamanho"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:113
+#: sys-utils/ipcmk.c:117
 msgid "failed to parse elements"
 msgstr "falha ao analisar os elementos"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:137
+#: sys-utils/ipcmk.c:141
 msgid "create share memory failed"
 msgstr "criação de memória compartilhada falhou"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:139
+#: sys-utils/ipcmk.c:143
 #, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr "ID de memória compartilhada: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:145
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
 msgid "create message queue failed"
 msgstr "criação de fila de mensagem falhou"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:147
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
 #, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr "ID de fila de mensagens: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:153
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "criação de semáforo falhou"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:155
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
 #, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr "ID do semáforo: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:53
+#: sys-utils/ipcrm.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr " %s [opções] <arquivo>...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:54
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:57
 msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
 msgstr " -m, --shmem-id <id>        remove segmento de memória compartilhada pelo id\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
 msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
 msgstr ""
 " -M, --shmem-key <chave>    remove segmento de memória compartilhada\n"
 "                              pela chave\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:55
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
 msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
 msgstr " -q, --queue-id <id>        remove fila de mensagens pelo id\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:56
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
 msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
 msgstr " -Q, --queue-key <chave>    remove file de mensagens pela chave\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
 msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
 msgstr " -s, --semaphore-id <id>    remove semáforo pelo id\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
 msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
 msgstr ""
 " -S, --semaphore-key <chave>\n"
 "                            remove semáforo pela chave\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
 msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
 msgstr " -a, --all[=<shm|msg|sem>]  remove tudo (na categoria especificada)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
 msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              explica o que está sendo feito\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:80
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
 #, c-format
 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
 msgstr "removendo ID de segmento de memória compartilhada \"%d\"\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:85
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
 #, c-format
 msgid "removing message queue id `%d'\n"
 msgstr "removendo ID de fila de mensagens \"%d\"\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:90
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
 #, c-format
 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
 msgstr "removendo ID de semáforo \"%d\"\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "permissão negada pela chave"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:102
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "permissão negada pelo ID"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
 msgid "invalid key"
 msgstr "chave inválida"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:105
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
 msgid "invalid id"
 msgstr "ID inválido"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
 msgid "already removed key"
 msgstr "chave já removida"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
 msgid "already removed id"
 msgstr "ID já removido"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
 msgid "key failed"
 msgstr "chave falhou"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
 msgid "id failed"
 msgstr "ID falhou"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:128
+#: sys-utils/ipcrm.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid id: %s"
 msgstr "ID inválido: %s"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:161
+#: sys-utils/ipcrm.c:167
 #, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "recurso(s) excluído\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:194
+#: sys-utils/ipcrm.c:200
 #, c-format
 msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "chave ilegal (%s)"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
+#: sys-utils/ipcrm.c:256
 msgid "kernel not configured for shared memory"
 msgstr "o kernel não está configurado para memória compartilhada"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:265
+#: sys-utils/ipcrm.c:269
 msgid "kernel not configured for semaphores"
 msgstr "o kernel não está configurado para semáforos"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:279
+#: sys-utils/ipcrm.c:290
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "o kernel não está configurado para memória compartilhada"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
+#: sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
 #, c-format
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "argumento desconhecido: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:56
+#: sys-utils/ipcs.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+msgstr "%s fornece informações sobre recursos do ipc para"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:60
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <id>  exibe detalhes sobre o recurso identificado pelo <id>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Opções de recursos:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:61
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr " -m, --shmems      segmentos de memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:62
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr " -q, --queues      filas de mensagens\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:63
+#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr " -s, --semaphores  semáforos\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:64
+#: sys-utils/ipcs.c:69
 msgid " -a, --all         all (default)\n"
 msgstr " -a, --all         todos (padrão)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:66
-msgid "Output format:\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Output options:\n"
 msgstr "Formato da saída:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:67
+#: sys-utils/ipcs.c:73
 msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time        mostra horários de anexação, destacamento e alteração\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:68
+#: sys-utils/ipcs.c:74
 msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
 msgstr " -p, --pid         mostra PIDs do criador e do último operador\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:69
+#: sys-utils/ipcs.c:75
 msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
 msgstr " -c, --creator     mostra criador e dono\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:70
+#: sys-utils/ipcs.c:76
 msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
 msgstr " -l, --limits      mostra limites de recurso\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:71
+#: sys-utils/ipcs.c:77
 msgid " -u, --summary     show status summary\n"
 msgstr " -u, --summary     mostra resumo de estado\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:72
+#: sys-utils/ipcs.c:78
 msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
 msgstr "     --human       mostra tamanhos em um formato legível por humanos\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:73
+#: sys-utils/ipcs.c:79
 msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes       mostra tamanhos em bytes\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:158
+#: sys-utils/ipcs.c:165
 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
 msgstr "ao usar um ID, apenas um recurso deve ser especificado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:196
+#: sys-utils/ipcs.c:203
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "- Limites da memória compartilhada -\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:199
+#: sys-utils/ipcs.c:206
 #, c-format
 msgid "max number of segments = %ju\n"
 msgstr "Número máximo de segmentos = %ju\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:201
+#: sys-utils/ipcs.c:208
 msgid "max seg size"
 msgstr "Tamanho máximo de segmentos"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:203
+#: sys-utils/ipcs.c:210
 msgid "max total shared memory"
 msgstr "total máximo de memória compartilhada"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:206
+#: sys-utils/ipcs.c:213
 msgid "min seg size"
 msgstr "Tamanho mínimo de segmentos"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:216
+#: sys-utils/ipcs.c:225
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "o kernel não está configurado para memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:220
+#: sys-utils/ipcs.c:229
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "- Status da memória compartilhada -\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:232
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "segments allocated %d\n"
@@ -11809,301 +12221,302 @@ msgstr ""
 "páginas trocadas   %ld\n"
 "Performance de troca: %ld tentativas\t %ld sucessos\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:249
+#: sys-utils/ipcs.c:258
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "Criadores/donos de segmentos de memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
-#: sys-utils/ipcs.c:270
+#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:279
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374
-#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:383
+#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:502
 msgid "perms"
 msgstr "perms"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:255
+#: sys-utils/ipcs.c:264
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "Horários de anexação/destacamento/alteração da memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
-#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479
-#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:279
+#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:490
+#: sys-utils/ipcs.c:496 sys-utils/ipcs.c:502
 msgid "owner"
 msgstr "proprietário"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257
+#: sys-utils/ipcs.c:266
 msgid "attached"
 msgstr "anexado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257
+#: sys-utils/ipcs.c:266
 msgid "detached"
 msgstr "destacado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:258
+#: sys-utils/ipcs.c:267
 msgid "changed"
 msgstr "alterado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:262
+#: sys-utils/ipcs.c:271
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "-PIDs Criador/última op da memória compartilhada-\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:264
+#: sys-utils/ipcs.c:273
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:264
+#: sys-utils/ipcs.c:273
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:277
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "- Segmentos da memória compartilhada -\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:502
 msgid "key"
 msgstr "chave"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492
+#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:503
 msgid "size"
 msgstr "tamanho"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
 #: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 msgid "nattch"
 msgstr "nattch"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300
-#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516
-#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574
-#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607
-#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:309
+#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:585
+#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:644
 msgid "Not set"
 msgstr "Não definido"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:326
+#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:355
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:349
+#: sys-utils/ipcs.c:358
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "número máximo de vetores: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:350
+#: sys-utils/ipcs.c:359
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "máximo de semáforos por vetor: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:351
+#: sys-utils/ipcs.c:360
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "máximo geral de semáforos do sistema: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:352
+#: sys-utils/ipcs.c:361
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "máximo de ops por chamada semop: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:353
-#, c-format
-msgid "semaphore max value = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "semaphore max value = %u\n"
 msgstr "valor máximo de semáforo: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:371
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "o kernel não está configurado para semáforos\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:365
+#: sys-utils/ipcs.c:374
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "----- Status de semáforo -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:375
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "arrays usados: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:376
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "semáforos alocados: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:372
+#: sys-utils/ipcs.c:381
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "----- Criadores/donos de arrays de semáforos -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:378
+#: sys-utils/ipcs.c:387
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "-- Horários de alteração/operação de semáforo --\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:380
+#: sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "last-op"
 msgstr "última-op"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:380
+#: sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "last-changed"
 msgstr "última-alteração"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:387
+#: sys-utils/ipcs.c:396
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Arrays de semáforos ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:448
+#: sys-utils/ipcs.c:457
 #, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "---- Limites de mensagens -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:449
+#: sys-utils/ipcs.c:458
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "número máximo geral de filas no sistema: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:460
 msgid "max size of message"
 msgstr "tamanho máximo da mensagem"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:453
+#: sys-utils/ipcs.c:462
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "tamanho máximo padrão da fila"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:460
+#: sys-utils/ipcs.c:469
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "o kernel não está configurado para filas de mensagem\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:463
+#: sys-utils/ipcs.c:472
 #, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "----- Mensagens de estado -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:464
+#: sys-utils/ipcs.c:474
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "filas alocadas = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:475
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "cabeçalhos usados: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:466
+#: sys-utils/ipcs.c:477
 msgid "used space"
 msgstr "espaço usado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/ipcs.c:478
 msgid " bytes\n"
 msgstr "bytes\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:471
+#: sys-utils/ipcs.c:482
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "--- Criadores/donos de filas de mensagens ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485
-#: sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:490 sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:502
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:477
+#: sys-utils/ipcs.c:488
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "Horários de envio/recepção/alteração de filas de mensagens\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:490
 msgid "send"
 msgstr "envio"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:490
 msgid "recv"
 msgstr "recebimento"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:490
 msgid "change"
 msgstr "alteração"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:494
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "--- PIDs de filas de mensagens ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:496
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:496
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "----- Filas de mensagens ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:492
+#: sys-utils/ipcs.c:503
 msgid "used-bytes"
 msgstr "bytes usados"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:504
 msgid "messages"
 msgstr "mensagens"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896
 #, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "ID %d não encontrado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:562
+#: sys-utils/ipcs.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12112,45 +12525,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Memória compartilhada: shmid de segmento = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:563
+#: sys-utils/ipcs.c:574
 #, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:577
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:568
+#: sys-utils/ipcs.c:579
 msgid "size="
 msgstr "Tamanho="
 
-#: sys-utils/ipcs.c:568
+#: sys-utils/ipcs.c:579
 msgid "bytes="
 msgstr "bytes="
 
-#: sys-utils/ipcs.c:570
+#: sys-utils/ipcs.c:581
 #, c-format
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:584
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:575
+#: sys-utils/ipcs.c:586
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:619
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12159,38 +12572,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "msqid da fila de mensagens: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:593
+#: sys-utils/ipcs.c:604
 #, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmodo=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 msgid "csize="
 msgstr "csize="
 
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 msgid "cbytes="
 msgstr "cbytes="
 
-#: sys-utils/ipcs.c:599
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 msgid "qsize="
 msgstr "qsize="
 
-#: sys-utils/ipcs.c:599
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 msgid "qbytes="
 msgstr "qbytes="
 
-#: sys-utils/ipcs.c:604
+#: sys-utils/ipcs.c:615
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:606
+#: sys-utils/ipcs.c:617
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:625
+#: sys-utils/ipcs.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12199,117 +12612,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "semid de vetor de semáforos=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 #, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:640
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "modo=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631
+#: sys-utils/ipcs.c:642
 #, c-format
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "nsems = %ju\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:643
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:645
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:648
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:648
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:648
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:648
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:648
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:224 sys-utils/ipcutils.c:228 sys-utils/ipcutils.c:232
-#: sys-utils/ipcutils.c:236
+#: sys-utils/ipcutils.c:226 sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234
+#: sys-utils/ipcutils.c:238
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s falhou"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:501
+#: sys-utils/ipcutils.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "%s (bytes) = "
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:503
+#: sys-utils/ipcutils.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%s (kbytes) = "
 
-#: sys-utils/ldattach.c:143
+#: sys-utils/ldattach.c:180
 msgid "invalid iflag"
 msgstr "iflag inválida"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:159
+#: sys-utils/ldattach.c:196
 #, c-format
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr " %s [opções] <ldisc> <dispositivo>\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:162
+#: sys-utils/ldattach.c:199
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:202
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr " -d, --debug             exibe mensagens detalhadas para erro padrão\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:163
+#: sys-utils/ldattach.c:203
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr " -s, --speed <valor>     define a velocidade da linha serial\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:164
+#: sys-utils/ldattach.c:204
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:205
+msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:206
 msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr " -7, --sevenbits         define o tamanho do caractere para 7 bits\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:165
+#: sys-utils/ldattach.c:207
 msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr " -8, --eightbits         define o tamanho do caractere para 8 bits\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:166
+#: sys-utils/ldattach.c:208
 msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr " -n, --noparity          define a paridade para nenhuma\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:167
+#: sys-utils/ldattach.c:209
 msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
 msgstr " -e, --evenparity        define paridade para par\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:168
+#: sys-utils/ldattach.c:210
 msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr " -o, --oddparity        define paridade para ímpar\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:169
+#: sys-utils/ldattach.c:211
 msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
 msgstr " -1, --onestopbit        define os bits de parada para um\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:170
+#: sys-utils/ldattach.c:212
 msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr " -2, --twostopbits       define os bits de parada para dois\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:171
+#: sys-utils/ldattach.c:213
 msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr " -i, --iflag [-]<iflag>  define a opções de modo de entrada\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:176
+#: sys-utils/ldattach.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
@@ -12317,7 +12742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nomes de <ldisc> conhecidos:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:178
+#: sys-utils/ldattach.c:223
 msgid ""
 "\n"
 "Known <iflag> names:\n"
@@ -12325,108 +12750,118 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nomes de <iflag> conhecidos:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:263
+#: sys-utils/ldattach.c:340
 msgid "invalid speed argument"
 msgstr "argumento inválido de velocidade"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:274
+#: sys-utils/ldattach.c:343
+#, fuzzy
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "argumento inválido de cabeças"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:359
 msgid "invalid option"
 msgstr "opção inválida"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:285
+#: sys-utils/ldattach.c:370
 msgid "invalid line discipline argument"
 msgstr "argumento inválido de disciplina de linha"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:292
+#: sys-utils/ldattach.c:390
 #, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s não é uma linha serial"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:299
+#: sys-utils/ldattach.c:397
 #, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "não foi possível obter os atributos para %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:302
+#: sys-utils/ldattach.c:400
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr "sem suporte à velocidade %d"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:351
+#: sys-utils/ldattach.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "não foi possível definir os atributos do terminal para %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:358
+#: sys-utils/ldattach.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "não foi possível criar diretório %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:469
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "não foi possível definir a disciplina da linha"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:364
+#: sys-utils/ldattach.c:479
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "não foi possível executar como daemon"
 
-#: sys-utils/losetup.c:64
+#: sys-utils/losetup.c:66
 msgid "autoclear flag set"
 msgstr "opção autoclear definida"
 
-#: sys-utils/losetup.c:65
+#: sys-utils/losetup.c:67
 msgid "device backing file"
 msgstr "arquivo de dispositivo de backend"
 
-#: sys-utils/losetup.c:66
+#: sys-utils/losetup.c:68
 msgid "backing file inode number"
 msgstr "número de inode de arquivo de backend"
 
-#: sys-utils/losetup.c:67
+#: sys-utils/losetup.c:69
 msgid "backing file major:minor device number"
 msgstr "número maior:menor de arquivo de backend"
 
-#: sys-utils/losetup.c:68
+#: sys-utils/losetup.c:70
 msgid "loop device name"
 msgstr "nome do dispositivo de loop"
 
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:71
 msgid "offset from the beginning"
 msgstr "posição a partir do começo"
 
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:72
 msgid "partscan flag set"
 msgstr "opção partscan definida"
 
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/losetup.c:74
 msgid "size limit of the file in bytes"
 msgstr "limite de tamanho do arquivo em bytes"
 
-#: sys-utils/losetup.c:73
+#: sys-utils/losetup.c:75
 msgid "loop device major:minor number"
 msgstr "número maior:menor de dispositivo de loop"
 
-#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
 #, c-format
 msgid ", offset %ju"
 msgstr ", posição %ju"
 
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %ju"
 msgstr ", limite de tamanho %ju"
 
-#: sys-utils/losetup.c:152
+#: sys-utils/losetup.c:155
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %u)"
 msgstr ", criptografia %s (tipo %u)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:193
+#: sys-utils/losetup.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: destacamento falhou"
 
-#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1442 sys-utils/prlimit.c:226
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
+#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "falha ao inicializar linha da saída"
 
-#: sys-utils/losetup.c:367
+#: sys-utils/losetup.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12435,85 +12870,94 @@ msgstr ""
 " %1$s [opções] [<dispositivo-loop>]\n"
 " %1$s [opções] -f | <dispositivo-loop> <arquivo>\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:372
+#: sys-utils/losetup.c:380
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:383
 msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
 msgstr " -a, --all                     lista todos os dispositivos usados\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:373
+#: sys-utils/losetup.c:384
 msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
 msgstr ""
 " -d, --detach <dispositivo-loop>...\n"
 "                               destaca um ou mais dispositivos\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:374
+#: sys-utils/losetup.c:385
 msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
 msgstr " -a, --detach-all              destaca todos os dispositivos usados\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:386
 msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
 msgstr ""
 " -f, --find                    localiza o primeiro dispositivo\n"
 "                               não usado\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:387
 msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
 msgstr ""
 " -c, --set-capacity <dispositivo-loop>\n"
 "                               redimensiona o dispositivo\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:388
 msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
 msgstr ""
 " -j, --associated <arquivo>    lista todos os dispositivos associados\n"
 "                               com <arquivo>\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:381
+#: sys-utils/losetup.c:392
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
 msgstr " -o, --offset <núm>            inicia na posição <núm> do arquivo\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:382
+#: sys-utils/losetup.c:393
 msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
 msgstr "     --sizelimit <núm>         dispositivo limitado a <núm> bytes do arquivo\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:383
+#: sys-utils/losetup.c:394
 msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
 msgstr " -P, --partscan                cria um dispositivo de loop particionado\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:395
 msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
 msgstr ""
 " -r, --read-only               configura um dispositivo de loop\n"
 "                                 somente leitura\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:396
 msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
 msgstr ""
 "     --show                    exibe o nome do dispositivo após a\n"
 "                                 configuração (com -f)\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:397
 msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose                 modo detalhado\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:401
 msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
 msgstr ""
 " -l, --list                    lista informação sobre todos ou um apenas\n"
 "                                especificado (padrão)\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:402
 msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
 msgstr " -O, --output <colunas>        especifica colunas para exibir de --list\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:403
 msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
 msgstr " -n, --noheadings              não exibe cabeçalhos da saída de --list\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:404
 msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgstr "     --raw                     usa o formato de saída não tratada de --list\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:399
+#: sys-utils/losetup.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
+msgstr "     --raw                     usa o formato de saída não tratada de --list\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Available --list columns:\n"
@@ -12521,157 +12965,155 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de --list disponíveis:\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
 msgstr "%s: Aviso: o arquivo é menor do que 512 bytes; o dispositivo de loop pode ser inútil ou invisível para as ferramentas do sistema."
 
-#: sys-utils/losetup.c:423
+#: sys-utils/losetup.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
 msgstr "%s: Aviso: o arquivo não cabe em um setor de 512 bytes; o final do arquivo será ignorado."
 
-#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
-#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
+#: sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:616
+#: sys-utils/losetup.c:630 sys-utils/losetup.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "%s: falha ao usar dispositivo"
 
-#: sys-utils/losetup.c:605
+#: sys-utils/losetup.c:627
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "nenhum dispositivo foi especificado"
 
-#: sys-utils/losetup.c:613
+#: sys-utils/losetup.c:635
 msgid "no file specified"
 msgstr "nenhum arquivo especificado"
 
-#: sys-utils/losetup.c:620
+#: sys-utils/losetup.c:642
 #, c-format
 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr "as opções %s são permitidas apenas durante configuração de dispositivo de loop"
 
-#: sys-utils/losetup.c:625
+#: sys-utils/losetup.c:647
 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr "a opção --offset não é permitida neste contexto"
 
-#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
+#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:726
 msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "não foi possível localizar dispositivo de loop não usado"
 
-#: sys-utils/losetup.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "%s: falha ao usar arquivo de backend"
 
-#: sys-utils/losetup.c:717
+#: sys-utils/losetup.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s: definição de capacidade falhou"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:89
+#: sys-utils/lscpu.c:93
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:90
+#: sys-utils/lscpu.c:94
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:91
+#: sys-utils/lscpu.c:95
 msgid "full"
 msgstr "completo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:92
+#: sys-utils/lscpu.c:96
 msgid "container"
 msgstr "recipiente"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:152
+#: sys-utils/lscpu.c:157
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:153
+#: sys-utils/lscpu.c:158
 msgid "vertical"
 msgstr "vertical"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:302
+#: sys-utils/lscpu.c:307
 msgid "logical CPU number"
 msgstr "número da CPU lógica"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:308
 msgid "logical core number"
 msgstr "número do núcleo lógico"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:304
+#: sys-utils/lscpu.c:309
 msgid "logical socket number"
 msgstr "número do socket lógico"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:305
+#: sys-utils/lscpu.c:310
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr "número de nó NUMA"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:306
+#: sys-utils/lscpu.c:311
 msgid "logical book number"
 msgstr "número do livro lógico"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:307
+#: sys-utils/lscpu.c:312
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr "mostra como caches são compartilhados entre CPUs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:308
+#: sys-utils/lscpu.c:313
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr "modo de despacho da CPU em hardware virtual"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:309
+#: sys-utils/lscpu.c:314
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr "endereço físico de uma CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:310
+#: sys-utils/lscpu.c:315
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr "mostra se o hypervisor alocou a CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:311
+#: sys-utils/lscpu.c:316
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "mostra se Linux faz uso da CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:312
+#: sys-utils/lscpu.c:317
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr "mostra o MHz máximo da CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:313
+#: sys-utils/lscpu.c:318
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr "mostra o MHz mínimo da CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:408
+#: sys-utils/lscpu.c:413
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "erro: uname falhou"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:483
+#: sys-utils/lscpu.c:488
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "falha ao determinar número de CPUs: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:714
+#: sys-utils/lscpu.c:727
 msgid "error: can not set signal handler"
 msgstr "erro: não foi possível definir manipulador de sinal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:719
+#: sys-utils/lscpu.c:732
 msgid "error: can not restore signal handler"
 msgstr "não foi possível restaurar manipulador de sinal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Falha ao extrair o número do nó"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1246 sys-utils/lscpu.c:1256
-#, c-format
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1246 sys-utils/lscpu.c:1256
-#, c-format
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1338
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12682,4305 +13124,6348 @@ msgstr ""
 "# cada item diferente em cada coluna tem um UD único começando com\n"
 "# zero.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1488
+#: sys-utils/lscpu.c:1501
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitetura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1502
+#: sys-utils/lscpu.c:1515
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modo(s) operacional da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1505 sys-utils/lscpu.c:1507
+#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Ordem dos bytes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1509
+#: sys-utils/lscpu.c:1522
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1512
+#: sys-utils/lscpu.c:1525
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de CPU(s) on-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1513
+#: sys-utils/lscpu.c:1526
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de CPU(s) on-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1532
+#: sys-utils/lscpu.c:1545
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de CPU(s) off-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1533
+#: sys-utils/lscpu.c:1546
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de CPU(s) off-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1564
+#: sys-utils/lscpu.c:1577
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) per núcleo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1565
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Núcleo(s) por soquete:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1568
+#: sys-utils/lscpu.c:1581
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Soquete(s) por livro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1570
+#: sys-utils/lscpu.c:1583
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Livro(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1572
+#: sys-utils/lscpu.c:1585
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Soquete(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1576
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nó(s) de NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1578
+#: sys-utils/lscpu.c:1591
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID de fornecedor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1580
+#: sys-utils/lscpu.c:1593
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Família da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1582
+#: sys-utils/lscpu.c:1595
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1584
+#: sys-utils/lscpu.c:1597
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nome do modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1586
+#: sys-utils/lscpu.c:1599
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Step:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1588
+#: sys-utils/lscpu.c:1601
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1590
+#: sys-utils/lscpu.c:1603
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz máx.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1592
+#: sys-utils/lscpu.c:1605
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz mín.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1607
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lscpu.c:1599
+#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1602
+#: sys-utils/lscpu.c:1615
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1604
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1605
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1608
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Modo de despacho:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1614
+#: sys-utils/lscpu.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "cache de %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1620
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU(s) de nó%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1633
+#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Opções"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1649
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1652
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               exibe CPUs on-lines e off-lines (padrão para -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1634
+#: sys-utils/lscpu.c:1653
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            exibe apenas CPUs on-line (padrão para -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1635
+#: sys-utils/lscpu.c:1654
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           exibe apenas CPUs off-line\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1636
+#: sys-utils/lscpu.c:1655
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] exibe um formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1637
+#: sys-utils/lscpu.c:1656
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]   exibe um formato analisável\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#: sys-utils/lscpu.c:1657
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     usa o diretório especificado como raiz do sistema\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1639
+#: sys-utils/lscpu.c:1658
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               exibe máscaras hexadecimais em vez de listas de CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see lscpu(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para mais detalhes, veja lscpu(1).\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1737
+#: sys-utils/lscpu.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: as opções --all, --online e --offline podem só podem ser usadas com as opções --extended ou --parse.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
-#, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "apenas o root pode usar a opção \"--%s\" (UID efetiva é %u)"
+#: sys-utils/lsipc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Resource key"
+msgstr "nome do recurso"
 
-#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
-#, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: apenas root pode fazer isso (UID efetiva é %u)"
+#: sys-utils/lsipc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "chave"
 
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
-#, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "apenas o root pode usar a opção \"--%s\""
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Resource ID"
+msgstr "nome do recurso"
 
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
-msgid "only root can do that"
-msgstr "apenas o root pode fazer isso"
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "UUID"
 
-#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
-#, c-format
-msgid "%s from %s (libmount %s"
-msgstr "%s de %s (libmount %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: erro de análise: ignorando entrada na linha %d."
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "proprietário"
 
-#: sys-utils/mount.c:131
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "falha na leitura do mtab"
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "versão"
 
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:282
-#, c-format
-msgid "%-25s: ignored\n"
-msgstr "%-25s: ignorado\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:153
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:194
-#, c-format
-msgid "%-25s: already mounted\n"
-msgstr "%-25s: já montada\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator user"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:250
-#, c-format
-msgid "%s: %s moved to %s.\n"
-msgstr "%s: %s movida para %s.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator GID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:252
-#, c-format
-msgid "%s: %s bound on %s.\n"
-msgstr "%s: %s vinculada a %s.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Creator group"
+msgstr "Grupo primário"
 
-#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
-msgstr "%s: %s montada em %s.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "ID do usuário"
 
-#: sys-utils/mount.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
-msgstr "%s: opções de propagação de %s alteradas.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "UID"
+msgstr "UUID"
 
-#: sys-utils/mount.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Nome de usuário"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
-"mount: %s não contém rótulos SELinux.\n"
-"       Você acabou de montar um sistema de arquivos que tem suporte a rótulos,\n"
-"       mas que não contém rótulos, em uma máquina com SELinux. É bem possível\n"
-"       que aplicativos confinados venham a gerar mensagens AVC e não tenham\n"
-"       permissão para acessar este sistema de arquivos. Para mais detalhes,\n"
-"       veja restorecon(8) e mount(8).\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:379
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "AVISO: falha ao aplicar as opções de propagação"
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "GID"
+msgstr "SGI"
 
-#: sys-utils/mount.c:401
-#, c-format
-msgid "only root can mount %s on %s"
-msgstr "apenas o root pode montar %s em %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "nome do grupo"
 
-#: sys-utils/mount.c:404
-#, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "%s já está montada"
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "tamanho da área de swap"
 
-#: sys-utils/mount.c:408
-#, c-format
-msgid "can't find %s in %s"
-msgstr "não foi possível localizar %s em %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Last change"
+msgstr "última-alteração"
 
-#: sys-utils/mount.c:415
-#, c-format
-msgid "can't find mountpoint %s in %s"
-msgstr "não foi possível localizar %s em %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Bytes used"
+msgstr "bytes em uso"
 
-#: sys-utils/mount.c:418
-#, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "não foi montar a origem %s em %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Número de cabeças"
 
-#: sys-utils/mount.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device."
-msgstr ""
-"%s: mais sistemas de arquivos detectados. Isso não deveria acontecer,\n"
-"       use -t <tipo> para especificar explicitamente o tipo de sistema de\n"
-"       arquivos ou use wipefs(8) para apagar o dispositivo."
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "mensagens"
 
-#: sys-utils/mount.c:428
-msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "Não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum foi especificado"
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "data do último login"
 
-#: sys-utils/mount.c:431
-msgid "you must specify the filesystem type"
-msgstr "você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+msgid "Msg sent"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:437
-#, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "não foi possível localizar %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Time of last msg received"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:439
-msgid "mount source not defined"
-msgstr "origem da montagem não definida"
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg received"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "falha ao analisar opções de montagem"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "PID of the last msg sender"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device"
-msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg sender"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:451
-#, c-format
-msgid "%s: mount failed"
-msgstr "%s: montagem falhou"
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
-msgstr "%s: o sistema de arquivos montou, mas mount(8) falhou"
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg receiver"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
-#, c-format
-msgid "mount point %s is not a directory"
-msgstr "o ponto de montagem %s não é um diretório"
+#: sys-utils/lsipc.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Segment size"
+msgstr "obtém tamanho de bloco"
 
-#: sys-utils/mount.c:482
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "é necessário ser superusuário para montar"
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "número máximo de processos"
 
-#: sys-utils/mount.c:490
-#, c-format
-msgid "%s is busy"
-msgstr "%s está ocupado"
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+msgid "Attached processes"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:494
-#, c-format
-msgid "%s is already mounted or %s busy"
-msgstr "%s já montado ou %s ocupado"
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "status"
 
-#: sys-utils/mount.c:506
-#, c-format
-msgid "       %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "       %s já montado em %s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Attach time"
+msgstr "anexado"
 
-#: sys-utils/mount.c:514
-#, c-format
-msgid "mount point %s does not exist"
-msgstr "o ponto de montagem %s não existe"
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Detach time"
+msgstr "destacado"
 
-#: sys-utils/mount.c:516
-#, c-format
-msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar nenhum"
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+msgid "Creator command line"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:521
-#, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "o dispositivo especial %s não existe"
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Creator command"
+msgstr "nenhum comando?"
 
-#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
-msgid "mount(2) failed"
-msgstr "mount(2) falhou"
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "PID of the creator"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:535
-#, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr "o dispositivo especial %s não existe (um prefixo de caminho não é um diretório)"
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "Creator PID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:545
-#, c-format
-msgid "%s not mounted or bad option"
-msgstr "%s não está montado ou opção inválida"
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of last user"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:547
-#, c-format
-msgid "%s is not mountpoint or bad option"
-msgstr "%s não é um ponto de montagem ou é uma opção inválida"
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Last user PID"
+msgstr "ID do usuário"
 
-#: sys-utils/mount.c:549
-msgid ""
-"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-"       mount is unsupported."
-msgstr ""
-"opção inválida. Note que não há suporte a mover uma montagem\n"
-"       residente em uma montagem compartilhada."
+#: sys-utils/lsipc.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Número de setores"
 
-#: sys-utils/mount.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"tipo de sistema de arquivos incorreto, opção inválida,\n"
-"       superbloco inválido em %s, página de código ou programa\n"
-"       auxiliar faltando ou outro erro"
+#: sys-utils/lsipc.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Semaphores"
+msgstr "ID do semáforo: %d\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+msgid "Time of the last operation"
 msgstr ""
-"       (para vários sistemas de arquivos (ex.: nfs, cifs) você\n"
-"       pode precisar de um programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:561
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail or so.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"       Em alguns casos, informações úteis são encontradas no\n"
-"       syslog - tente \"dmesg | tail\" ou algo assim\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Last operation"
+msgstr "operação %d\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:567
-msgid "mount table full"
-msgstr "tabela de montagem cheia"
+#: sys-utils/lsipc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Resource name"
+msgstr "nome do recurso"
 
-#: sys-utils/mount.c:571
-#, c-format
-msgid "%s: can't read superblock"
-msgstr "%s: não foi possível ler o superbloco"
+#: sys-utils/lsipc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "nome do recurso"
 
-#: sys-utils/mount.c:575
-#, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "tipo de sistema de arquivos desconhecido \"%s\""
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource description"
+msgstr "descrição do recurso"
 
-#: sys-utils/mount.c:583
-#, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "%s não é um dispositivo de blocos e stat(2) falha?"
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "opção descrição"
 
-#: sys-utils/mount.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Currently used"
 msgstr ""
-"o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
-"       (talvez \"modprobe driver\"?)"
 
-#: sys-utils/mount.c:588
-#, c-format
-msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "%s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar \"-o loop\"?)"
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Used"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:590
-#, c-format
-msgid " %s is not a block device"
-msgstr "\"%s\" não é um dispositivo de blocos"
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "porcentagem de uso do sistema de arquivos"
 
-#: sys-utils/mount.c:597
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "%s não é um dispositivo de blocos válido"
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Uso:"
 
-#: sys-utils/mount.c:603
-#, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "não foi possível montar %s como somente-leitura"
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "System-wide limit"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:606
-#, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "%s é protegido contra gravação, mas a opção \"-w\" foi passada"
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "Limit"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:609
+#: sys-utils/lsipc.c:225
 #, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "não foi possível montar novamente %s para gravação, pois está protegido contra gravação"
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:612
-#, c-format
-msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "%s é protegido contra gravação; montando como somente-leitura"
+#: sys-utils/lsipc.c:287
+msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:625
-#, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "nenhuma mídia localizada em %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:288
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr " -i, --id <id>  exibe detalhes sobre o recurso identificado pelo <id>\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:629
-#, c-format
-msgid "mount %s on %s failed"
-msgstr "montagem de %s em %s falhou"
+#: sys-utils/lsipc.c:294
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes          exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse"
-msgstr "%s: falhou ao analisar"
+#: sys-utils/lsipc.c:295
+#, fuzzy
+msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+msgstr " -c, --creator     mostra criador e dono\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:692
-#, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "Formato de opção sem suporte: %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:297
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
+msgstr " -r, --raw              usa formato de saída não tratado\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:694
-#, c-format
-msgid "failed to append option '%s'"
-msgstr "falha ao anexar a opção \"%s\""
+#: sys-utils/lsipc.c:299
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr " -l, --list             usa saída no formato de lista\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:701
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [opções]\n"
-" %1$s [opções] [--source] <origem> | [--target] <diretório\n"
-" %1$s [opções] <fonte> <diretório>\n"
-" %1$s <operação> <ponto-montagem> [<alvo>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:710
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:303
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
+msgstr " -t, --time        mostra horários de anexação, destacamento e alteração\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+"\n"
+"Generic columns:\n"
 msgstr ""
-" -a, --all               monta todos os sistemas de arquivos mencionados\n"
-"                           no fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   não canonicaliza caminhos\n"
-" -f, --fake              teste; ignora a chamada de sistema do mount(2)\n"
-" -F, --fork              faz fork de cada dispositivo (usa com -a)\n"
-" -T, --fstab <caminho>   arquivo alternativo ao /etc/fstab\n"
+"\n"
+"Opções gerais:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:716
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" -h, --help              display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgstr ""
-" -h, --help              exibe esse texto de ajuda e sai\n"
-" -i, --internal-only     não chama os auxiliares mount.<tipo>\n"
-" -l, --show-labels       lista todas as montagens com LABELs\n"
-" -n, --no-mtab           não grava em /etc/mtab\n"
+"\n"
+"Memória compartilhada: shmid de segmento = %d\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:721
+#: sys-utils/lsipc.c:317
 #, c-format
 msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr ""
-" -o, --options <lista>   lista separada por vírgula de opções de montagem\n"
-" -O, --test-opts <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos\n"
-"                           (usa com -a)\n"
-" -r, --read-only         monta o sistema de arquivos como somente leitura\n"
-"                           (mesmo que -o ro)\n"
-" -t, --types <lista>     limita o conjunto de tipos de sistemas de arquivos\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:726
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:321
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
-msgstr ""
-"     --source <origem>   especifica origem explicitamente (path, label, uuid)\n"
-"     --target <alvo>     especifica ponto de montagem explicitamente\n"
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr " -s, --semaphores  semáforos\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:729
+#: sys-utils/lsipc.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-" -v, --verbose           say what is being done\n"
-" -V, --version           display version information and exit\n"
-" -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
 msgstr ""
-" -v, --verbose           explica o que está sendo feito\n"
-" -V, --version           exibe informação da versão e sai\n"
-" -w, --rw, --read-write  monta o sistema de arquivos para gravação (padrão)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:738
+#: sys-utils/lsipc.c:413
 #, c-format
 msgid ""
+"Elements:\n"
 "\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Origem:\n"
-" -L, --label <rótulo>    sinônimo para LABEL=<rótulo>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       sinônimo para UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<rótulo>          especifica o dispositivo pelo rótulo do sistema\n"
-"                           de arquivos\n"
-" UUID=<uuid>             especifica o dispositivo pelo UUID do sistema\n"
-"                           de arquivos\n"
-" PARTLABEL=<rótulo>      especifica o dispositivo pelo rótulo da partição\n"
-" PARTUUID=<uuid>         especifica o dispositivo pelo UUID da partição\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
-msgstr ""
-" <dispositivo>           especifica o dispositivo pelo caminho\n"
-" <diretório>             ponto de montagem para montagens \"bind\"\n"
-"                           (veja --bind/rbind)\n"
-" <arquivo>               arquivo normal de configuração de dispositivo de loop\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "identificador único de armazenamento"
 
-#: sys-utils/mount.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Operações:\n"
-" -B, --bind              monta a subárvore em outro lugar (mesmo que -o bind)\n"
-" -M, --move              move uma subárvore para outro lugar\n"
-" -R, --rbind             monta uma subárvore a todas as submontagens para\n"
-"                           outro lugar\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "número de setores"
 
-#: sys-utils/mount.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
-" --make-shared           marca uma subárvore como compartilhada\n"
-" --make-slave            marca uma subárvore como escrava\n"
-" --make-private          marca uma subárvore como privada\n"
-" --make-unbindable       marca uma subárvore como não vinculável\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr " -s, --semaphores  semáforos\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:762
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
-" --make-rshared          marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
-"                           como compartilhadas\n"
-" --make-rslave           marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
-"                           como escravas\n"
-" --make-rprivate         marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
-"                           como privadas\n"
-" --make-runbindable      marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
-"                           como não vinculável\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "número máximo de arquivos abertos"
 
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "Alocação da contexto de libmount falhou"
+#: sys-utils/lsipc.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "valor máximo de semáforo: %d\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "falha ao definir padrão das opções"
+#: sys-utils/lsipc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Número de cabeças"
 
-#: sys-utils/mount.c:1058
-msgid "source specified more than once"
-msgstr "fonte especificada mais de uma vez"
+#: sys-utils/lsipc.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "tamanho máximo da mensagem"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
-" %1$s -x /dev/device\n"
-msgstr ""
-" %1$s [-qd] /caminho/para/diretório\n"
-" %1$s -x /dev/dispositivo\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "tamanho máximo padrão da fila"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:123
-msgid ""
-" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
-" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
-" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014
+msgid "hugetlb"
 msgstr ""
-" -q, --quiet        modo silencioso - exibe nada\n"
-" -d, --fs-devno     exibe o número maior:menor do dispositivo do sistema\n"
-"                      de arquivos\n"
-" -x, --devno        exibe o número maior:menor do dispositivo do dispositivo\n"
-"                      de blocos\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:203
-#, c-format
-msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "%s não é um ponto de montagem\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "noreserve"
+msgstr "Linux reservado"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:209
-#, c-format
-msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s é um ponto de montagem\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Memória compartilhada: shmid de segmento = %d\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:64
-#, c-format
-msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
-msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos...]\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr "ID de memória compartilhada: %d\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:69
-msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
-msgstr " -t, --target <pid>       processo alvo para se obter espaços de nomes\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr " -m, --shmems      segmentos de memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:70
-msgid " -m, --mount [=<file>]  enter mount namespace\n"
-msgstr " -m, --mount [=<arquivo>] informa o espaço de nome da montagem\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr " -m, --shmems      segmentos de memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:71
-msgid " -u, --uts   [=<file>]  enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr " -u, --uts   [=<arquivo>] informa o espaço de nome UTS (nome da máquina, etc.)\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "falha ao analisar o pid"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:72
-msgid " -i, --ipc   [=<file>]  enter System V IPC namespace\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1247
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr ""
-" -i, --ipc   [=<arquivo>] informa o espaço de nome de comunicação entre\n"
-"                          processos de System V\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:73
-msgid " -n, --net   [=<file>]  enter network namespace\n"
-msgstr " -n, --net   [=<arquivo>] informa o espaço de nome da rede\n"
+#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
+#, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "apenas o root pode usar a opção \"--%s\" (UID efetiva é %u)"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:74
-msgid " -p, --pid   [=<file>]  enter pid namespace\n"
-msgstr " -p --pid   [=<arquivo>] informa o espaço de nome do pid\n"
+#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:121
+#, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: apenas root pode fazer isso (UID efetiva é %u)"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:75
-msgid " -U, --user  [=<file>]  enter user namespace\n"
-msgstr " -U, --user  [=<arquivo>] informa o espaço de nome do usuário\n"
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125
+#, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "apenas o root pode usar a opção \"--%s\""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:76
-msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in user namespace\n"
-msgstr " -S, --setuid <uid>       define uid no espaço de nome do usuário\n"
+#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126
+msgid "only root can do that"
+msgstr "apenas o root pode fazer isso"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:77
-msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in user namespace\n"
-msgstr " -G, --setgid <gid>       define gid no espaço de nome do usuário\n"
+#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
+#, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "%s de %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:78
-msgid " -r, --root  [=<dir>]   set the root directory\n"
-msgstr " -r, --root  [=<dir>]     define o diretório raiz\n"
+#: sys-utils/mount.c:131
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "falha na leitura do mtab"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:79
-msgid " -w, --wd    [=<dir>]   set the working directory\n"
-msgstr " -w, --wd    [=<dir>]     define o diretório de trabalho\n"
+#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:285
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr "%-25s: ignorado\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:80
-msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
-msgstr " -F, --no-fork            não faz fork antes de executar o <programa>\n"
+#: sys-utils/mount.c:194
+#, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "%-25s: já montada\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:105
+#: sys-utils/mount.c:250
 #, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr "nem nome de arquivo nem pid alvo fornecidos para %s"
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "%s: %s movida para %s.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:245
-msgid "failed to parse uid"
-msgstr "falha ao analisar uid"
+#: sys-utils/mount.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "%s: %s vinculada a %s.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:248
-msgid "failed to parse gid"
-msgstr "falha ao analisar gid"
+#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgstr "%s: %s montada em %s.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:291
+#: sys-utils/mount.c:257
 #, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "reassociação ao espaço de nome \"%s\" falhou"
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgstr "%s: opções de propagação de %s alteradas.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:302
-msgid "cannot open current working directory"
-msgstr "não foi possível abrir o diretório de trabalho atual"
+#: sys-utils/mount.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+"mount: %s não contém rótulos SELinux.\n"
+"       Você acabou de montar um sistema de arquivos que tem suporte a rótulos,\n"
+"       mas que não contém rótulos, em uma máquina com SELinux. É bem possível\n"
+"       que aplicativos confinados venham a gerar mensagens AVC e não tenham\n"
+"       permissão para acessar este sistema de arquivos. Para mais detalhes,\n"
+"       veja restorecon(8) e mount(8).\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:309
-msgid "change directory by root file descriptor failed"
-msgstr "alteração de diretório pelo descritor de arquivo raiz falhou"
+#: sys-utils/mount.c:379
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "AVISO: falha ao aplicar as opções de propagação"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:312
-msgid "chroot failed"
-msgstr "chroot falhou"
+#: sys-utils/mount.c:401
+#, c-format
+msgid "only root can mount %s on %s"
+msgstr "apenas o root pode montar %s em %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:322
-msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
-msgstr "alteração de diretório pelo descritor de arquivo de diretório de trabalho falhou"
+#: sys-utils/mount.c:404
+#, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "%s já está montada"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups falhou"
+#: sys-utils/mount.c:408
+#, c-format
+msgid "can't find %s in %s"
+msgstr "não foi possível localizar %s em %s"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
+#: sys-utils/mount.c:415
 #, c-format
-msgid " %s [options] new_root put_old\n"
-msgstr " %s [opções] nova_raiz coloca_antigo\n"
+msgid "can't find mountpoint %s in %s"
+msgstr "não foi possível localizar %s em %s"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/mount.c:418
 #, c-format
-msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
-msgstr "falha ao alterar raiz de \"%s\" para \"%s\""
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "não foi montar a origem %s em %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:75
-msgid "address space limit"
-msgstr "limite de espaço de endereços"
+#: sys-utils/mount.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+"       use wipefs(8) to clean up the device."
+msgstr ""
+"%s: mais sistemas de arquivos detectados. Isso não deveria acontecer,\n"
+"       use -t <tipo> para especificar explicitamente o tipo de sistema de\n"
+"       arquivos ou use wipefs(8) para apagar o dispositivo."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76
-msgid "max core file size"
-msgstr "tamanho máximo de arquivo do núcleo"
+#: sys-utils/mount.c:428
+msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum foi especificado"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
-msgid "blocks"
-msgstr "blocos"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:77
-msgid "CPU time"
-msgstr "Tempo da CPU"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:77
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:78
-msgid "max data size"
-msgstr "tamanho máximo de dados"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:79
-msgid "max file size"
-msgstr "tamanho máximo de arquivo"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:80
-msgid "max number of file locks held"
-msgstr "número máximo de travas de arquivo mantidas"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:81
-msgid "max locked-in-memory address space"
-msgstr "espaço máximo de endereço travado na memória"
+#: sys-utils/mount.c:431
+msgid "you must specify the filesystem type"
+msgstr "você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
-msgid "max bytes in POSIX mqueues"
-msgstr "máximo de bytes nos módulos POSIX"
+#: sys-utils/mount.c:437
+#, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "não foi possível localizar %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
-msgid "max nice prio allowed to raise"
-msgstr "prioridade máxima de nice permitida"
+#: sys-utils/mount.c:439
+msgid "mount source not defined"
+msgstr "origem da montagem não definida"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
-msgid "max number of open files"
-msgstr "número máximo de arquivos abertos"
+#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "falha ao analisar opções de montagem"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-msgid "max number of processes"
-msgstr "número máximo de processos"
+#: sys-utils/mount.c:448
+#, c-format
+msgid "%s: failed to setup loop device"
+msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:86
-msgid "max resident set size"
-msgstr "tamanho máximo de conjunto residente"
+#: sys-utils/mount.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: mount failed"
+msgstr "%s: montagem falhou"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:86
-msgid "pages"
-msgstr "páginas"
+#: sys-utils/mount.c:461
+#, c-format
+msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+msgstr "%s: o sistema de arquivos montou, mas mount(8) falhou"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:87
-msgid "max real-time priority"
-msgstr "prioridade máxima de tempo real"
+#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
+#, c-format
+msgid "mount point %s is not a directory"
+msgstr "o ponto de montagem %s não é um diretório"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
-msgid "timeout for real-time tasks"
-msgstr "tempo limite para tarefas em tempo real"
+#: sys-utils/mount.c:482
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "é necessário ser superusuário para montar"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
-msgid "microsecs"
-msgstr "microssegundos"
+#: sys-utils/mount.c:490
+#, c-format
+msgid "%s is busy"
+msgstr "%s está ocupado"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:89
-msgid "max number of pending signals"
-msgstr "número máximo de sinais pendentes"
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, c-format
+msgid "%s is already mounted or %s busy"
+msgstr "%s já montado ou %s ocupado"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:90
-msgid "max stack size"
-msgstr "tamanho máximo da pilha"
+#: sys-utils/mount.c:506
+#, c-format
+msgid "       %s is already mounted on %s\n"
+msgstr "       %s já montado em %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:123
-msgid "resource name"
-msgstr "nome do recurso"
+#: sys-utils/mount.c:514
+#, c-format
+msgid "mount point %s does not exist"
+msgstr "o ponto de montagem %s não existe"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:124
-msgid "resource description"
-msgstr "descrição do recurso"
+#: sys-utils/mount.c:516
+#, c-format
+msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar nenhum"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:125
-msgid "soft limit"
-msgstr "limite soft"
+#: sys-utils/mount.c:521
+#, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "o dispositivo especial %s não existe"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:126
-msgid "hard limit (ceiling)"
-msgstr "limite hard (teto)"
+#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
+msgid "mount(2) failed"
+msgstr "mount(2) falhou"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:127
-msgid "units"
-msgstr "unidades"
+#: sys-utils/mount.c:535
+#, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr "o dispositivo especial %s não existe (um prefixo de caminho não é um diretório)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/mount.c:545
 #, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
-msgstr " %s [opções] [-p PID]\n"
+msgid "%s not mounted or bad option"
+msgstr "%s não está montado ou opção inválida"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/mount.c:547
 #, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
-msgstr " %s [opções] COMANDO\n"
+msgid "%s is not mountpoint or bad option"
+msgstr "%s não é um ponto de montagem ou é uma opção inválida"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:165
+#: sys-utils/mount.c:549
 msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
+"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
+"       mount is unsupported."
 msgstr ""
-"\n"
-"Opções gerais:\n"
+"opção inválida. Note que não há suporte a mover uma montagem\n"
+"       residente em uma montagem compartilhada."
 
-#: sys-utils/prlimit.c:166
+#: sys-utils/mount.c:552
+#, c-format
 msgid ""
-" -p, --pid <pid>        process id\n"
-" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
-"     --noheadings       don't print headings\n"
-"     --raw              use the raw output format\n"
-"     --verbose          verbose output\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
+"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+"       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
-" -p, --pid <pid>        ID do processo\n"
-" -o, --output <lista>   define quais colunas de saída serão usadas\n"
-"     --noheadings       não exibe cabeçalhos\n"
-"     --raw              usa o formato de saída não tratada\n"
-"     --verbose          mensagens detalhadas\n"
-" -h, --help             exibe esta ajuda e sai\n"
-" -V, --version          mostra informação da versão e sai\n"
+"tipo de sistema de arquivos incorreto, opção inválida,\n"
+"       superbloco inválido em %s, página de código ou programa\n"
+"       auxiliar faltando ou outro erro"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:174
+#: sys-utils/mount.c:558
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Resources Options:\n"
+"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+"       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Opções de recursos:\n"
+"       (para vários sistemas de arquivos (ex.: nfs, cifs) você\n"
+"       pode precisar de um programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>)\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:175
+#: sys-utils/mount.c:561
+#, c-format
 msgid ""
-" -c, --core             maximum size of core files created\n"
-" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
-" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
-" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
-" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
-" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
-" -m, --rss              maximum resident set size\n"
-" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
-" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
-" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
-" -s, --stack            maximum stack size\n"
-" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
-" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
-" -v, --as               size of virtual memory\n"
-" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
-" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
-"                        under real-time scheduling\n"
+"\n"
+"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+"       dmesg | tail or so.\n"
 msgstr ""
-" -c, --core             tamanho máximo de arquivos de núcleo criados\n"
-" -d, --data             tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
-" -e, --nice             prioridade máxima permitida do nice\n"
-" -f, --fsize            tamanho máximo de arquivos escritos pelo processo\n"
-" -i, --sigpending       número máximo de sinais pendentes\n"
-" -l, --memlock          tamanho máximo que um processo pode travar da memória\n"
-" -m, --rss              tamanho máximo de conjunto residente\n"
-" -n, --nofile           número máximo de arquivos abertos\n"
-" -q, --msgqueue         bytes máximos em filas de mensagens POSIX\n"
-" -r, --rtprio           prioridade máxima em agendamento em tempo real\n"
-" -s, --stack            tamanho máximo da pilha\n"
-" -t, --cpu              quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
-" -u, --nproc            número máximo de processos de usuário\n"
-" -v, --as               tamanho da memória virtual\n"
-" -x, --locks            número máximo de travas de arquivo\n"
-" -y, --rttime           tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
-"                        agendado sob agendamento de tempo real\n"
+"\n"
+"       Em alguns casos, informações úteis são encontradas no\n"
+"       syslog - tente \"dmesg | tail\" ou algo assim\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
-#: sys-utils/prlimit.c:367
-msgid "unlimited"
-msgstr "ilimitado"
+#: sys-utils/mount.c:567
+msgid "mount table full"
+msgstr "tabela de montagem cheia"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:329
+#: sys-utils/mount.c:571
 #, c-format
-msgid "failed to get old %s limit"
-msgstr "falha ao obter limite antigo %s"
+msgid "%s: can't read superblock"
+msgstr "%s: não foi possível ler o superbloco"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:353
+#: sys-utils/mount.c:576
 #, c-format
-msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
-msgstr "o limite soft de %s não pode exceder o limite hard"
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "tipo de sistema de arquivos desconhecido \"%s\""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:360
-#, c-format
-msgid "New %s limit: "
-msgstr "Novo limite de %s: "
+#: sys-utils/mount.c:578
+#, fuzzy
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "tipo de sistema de arquivos desconhecido \"%s\""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/mount.c:586
 #, c-format
-msgid "failed to set the %s resource limit"
-msgstr "falha ao definir o limite do recurso de %s"
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "%s não é um dispositivo de blocos e stat(2) falha?"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:375
+#: sys-utils/mount.c:588
 #, c-format
-msgid "failed to get the %s resource limit"
-msgstr "falha ao obter o limite do recurso de %s"
+msgid ""
+"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+"       (maybe `modprobe driver'?)"
+msgstr ""
+"o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
+"       (talvez \"modprobe driver\"?)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:452
+#: sys-utils/mount.c:591
 #, c-format
-msgid "failed to parse %s limit"
-msgstr "falha ao analisar o limite de %s"
+msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+msgstr "%s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar \"-o loop\"?)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:581
-msgid "option --pid may be specified only once"
-msgstr "a opção --pid só pode ser especificada uma vez"
+#: sys-utils/mount.c:593
+#, c-format
+msgid " %s is not a block device"
+msgstr "\"%s\" não é um dispositivo de blocos"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:612
-msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
-msgstr "as opções --pid e COMANDO são mutuamente exclusivas"
+#: sys-utils/mount.c:600
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "%s não é um dispositivo de blocos válido"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:108
+#: sys-utils/mount.c:606
 #, c-format
-msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
-msgstr ""
-" -m, --mapfile <arquivo-mapa>\n"
-"                           (padrão: \"%s\" e\n"
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "não foi possível montar %s como somente-leitura"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:110
+#: sys-utils/mount.c:609
 #, c-format
-msgid "                                      \"%s\")\n"
-msgstr "                                    \"%s\")\n"
+msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+msgstr "%s é protegido contra gravação, mas a opção \"-w\" foi passada"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:112
+#: sys-utils/mount.c:612
 #, c-format
-msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -p, --profile <arquivo-perfil>\n"
-"                           (padrão: \"%s\")\n"
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "não foi possível montar novamente %s para gravação, pois está protegido contra gravação"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
-msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
-msgstr " -M, --multiplier <mult>   define o multiplicador de perfil para <mult>\n"
+#: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:635 sys-utils/unshare.c:184
+#, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "montagem de %s em %s falhou"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:114
-msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
-msgstr " -i, --info                mostra informações apenas sobre passo de amostragem\n"
+#: sys-utils/mount.c:618
+#, c-format
+msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
+msgstr "%s é protegido contra gravação; montando como somente-leitura"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:115
-msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
-msgstr " -v, --verbose             mostra dados detalhados\n"
+#: sys-utils/mount.c:631
+#, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "nenhuma mídia localizada em %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:116
-msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr " -a, --all                 mostra todos símbolos, ainda que quantidade for 0\n"
+#: sys-utils/mount.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s: falhou ao analisar"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:117
-msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
-msgstr " -b, --histbin             mostra contagens individuais de histogram-bin\n"
+#: sys-utils/mount.c:698
+#, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "Formato de opção sem suporte: %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:118
-msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
-msgstr " -s, --counters            mostra contadores individuais nas funções\n"
+#: sys-utils/mount.c:700
+#, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "falha ao anexar a opção \"%s\""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:119
-msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
-msgstr " -r, --reset               renova todos os contadores (apenas root)\n"
+#: sys-utils/mount.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [opções]\n"
+" %1$s [opções] [--source] <origem> | [--target] <diretório\n"
+" %1$s [opções] <fonte> <diretório>\n"
+" %1$s <operação> <ponto-montagem> [<alvo>]\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:120
-msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
-msgstr " -n, --no-auto             desabilita detecção automática de ordem de byte\n"
+#: sys-utils/mount.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:237
+#: sys-utils/mount.c:729
 #, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "erro ao escrever %s"
+msgid ""
+" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr ""
+" -a, --all               monta todos os sistemas de arquivos mencionados\n"
+"                           no fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize   não canonicaliza caminhos\n"
+" -f, --fake              teste; ignora a chamada de sistema do mount(2)\n"
+" -F, --fork              faz fork de cada dispositivo (usa com -a)\n"
+" -T, --fstab <caminho>   arquivo alternativo ao /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:268
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
-msgstr "Presumindo ordem de byte inversa. Use -n para forçar ordem de byte nativa."
+#: sys-utils/mount.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr " -i, --internal-only     nao chama os ajudantes de umount.<tipo>\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
+msgstr " -b, --bytes       mostra tamanhos em bytes\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:283
+#: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93
 #, c-format
-msgid "Sampling_step: %i\n"
-msgstr "Passo de amostragem: %i\n"
+msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -n, --no-mtab           não escreve para no /etc/mtab\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
+#: sys-utils/mount.c:741
 #, c-format
-msgid "%s(%i): wrong map line"
-msgstr "%s(%i): linha de mapa incorreto"
+msgid ""
+" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+" -o, --options <lista>   lista separada por vírgula de opções de montagem\n"
+" -O, --test-opts <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos\n"
+"                           (usa com -a)\n"
+" -r, --read-only         monta o sistema de arquivos como somente leitura\n"
+"                           (mesmo que -o ro)\n"
+" -t, --types <lista>     limita o conjunto de tipos de sistemas de arquivos\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:310
+#: sys-utils/mount.c:746
 #, c-format
-msgid "can't find \"_stext\" in %s"
-msgstr "não foi possível localizar \"_stext\" em %s"
+msgid ""
+"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+"     --source <origem>   especifica origem explicitamente (path, label, uuid)\n"
+"     --target <alvo>     especifica ponto de montagem explicitamente\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:343
-msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
-msgstr "endereço de perfil fora do intervalo. Arquivo de mapa incorreto?"
+#: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose           explica o que está sendo feito\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:401
-msgid "total"
-msgstr "total"
+#: sys-utils/mount.c:751
+#, c-format
+msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:57
+#: sys-utils/mount.c:758
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
-" %1$s [-n] <prioridade> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <prioridade>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <prioridade>  -u|--user <usuário>...\n"
+"\n"
+"Origem:\n"
+" -L, --label <rótulo>    sinônimo para LABEL=<rótulo>\n"
+" -U, --uuid <uuid>       sinônimo para UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<rótulo>          especifica o dispositivo pelo rótulo do sistema\n"
+"                           de arquivos\n"
+" UUID=<uuid>             especifica o dispositivo pelo UUID do sistema\n"
+"                           de arquivos\n"
+" PARTLABEL=<rótulo>      especifica o dispositivo pelo rótulo da partição\n"
+" PARTUUID=<uuid>         especifica o dispositivo pelo UUID da partição\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:63
+#: sys-utils/mount.c:767
+#, c-format
 msgid ""
-" -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
-" -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
-" -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
-" -u, --user <name|id>   interpret argument as username or user ID\n"
-" -h, --help             display help text and exit\n"
-" -V, --version          display version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -g, --pgrp <id>        interpreta um argumento como ID de grupo de processos\n"
-" -n, --priority <núm>   especifica o valor de incremento do nice\n"
-" -p, --pid <id>         interpreta um argumento como ID de processo (padrão)\n"
-" -u, --user <nome|id>   interpreta um argumento como nome ou ID de usuário\n"
-" -h, --help             exibe esta ajuda e sai\n"
-" -V, --version          exibe informações da versão e sai\n"
+" <device>                specifies device by path\n"
+" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+" <dispositivo>           especifica o dispositivo pelo caminho\n"
+" <diretório>             ponto de montagem para montagens \"bind\"\n"
+"                           (veja --bind/rbind)\n"
+" <arquivo>               arquivo normal de configuração de dispositivo de loop\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:70
+#: sys-utils/mount.c:772
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For more information see renice(1).\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Para mais informações, veja renice(1).\n"
-
-#: sys-utils/renice.c:140
-#, c-format
-msgid "unknown user %s"
-msgstr "usuário desconhecido %s"
+"Operações:\n"
+" -B, --bind              monta a subárvore em outro lugar (mesmo que -o bind)\n"
+" -M, --move              move uma subárvore para outro lugar\n"
+" -R, --rbind             monta uma subárvore a todas as submontagens para\n"
+"                           outro lugar\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:148
+#: sys-utils/mount.c:777
 #, c-format
-msgid "bad value %s"
-msgstr "valor inválido %s"
-
-#: sys-utils/renice.c:161
-msgid "process ID"
-msgstr "ID do processo"
-
-#: sys-utils/renice.c:166
-msgid "process group ID"
-msgstr "ID do grupo do processo"
+msgid ""
+" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+" --make-private          mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+" --make-shared           marca uma subárvore como compartilhada\n"
+" --make-slave            marca uma subárvore como escrava\n"
+" --make-private          marca uma subárvore como privada\n"
+" --make-unbindable       marca uma subárvore como não vinculável\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181
+#: sys-utils/mount.c:782
 #, c-format
-msgid "failed to get priority for %d (%s)"
-msgstr "falha ao obter a prioridade para %d (%s)"
+msgid ""
+" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+" --make-rshared          marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
+"                           como compartilhadas\n"
+" --make-rslave           marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
+"                           como escravas\n"
+" --make-rprivate         marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
+"                           como privadas\n"
+" --make-runbindable      marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
+"                           como não vinculável\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:175
-#, c-format
-msgid "failed to set priority for %d (%s)"
-msgstr "falha ao definir prioridade pra %d (%s)"
+#: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "Alocação da contexto de libmount falhou"
 
-#: sys-utils/renice.c:185
-#, c-format
-msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d (%s) com prioridade antiga %d, prioridade nova %d\n"
+#: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "falha ao definir padrão das opções"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:75
-msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr " -a, --auto               lê o modo do relógio do arquivo de ajuste (padrão)\n"
+#: sys-utils/mount.c:1078
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "fonte especificada mais de uma vez"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:77
+#: sys-utils/mountpoint.c:118
 #, c-format
 msgid ""
-" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
-"                            the default is %s\n"
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
 msgstr ""
-" -A, --adjfile <arquivo>  especifica o caminho do arquivo de ajuste\n"
-"                            (padrão %s)\n"
+" %1$s [-qd] /caminho/para/diretório\n"
+" %1$s -x /dev/dispositivo\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:79
-msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
 msgstr ""
-" -d, --device <dispositivo>\n"
-"                          seleciona o dispositivo do rtc (rtc0|rtc1|...)\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:80
-msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
-msgstr " -n, --dry-run            faz tudo, menos suspender\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:81
-msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
-msgstr " -l, --local              RTC usa o fuso horário local\n"
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid ""
+" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet        modo silencioso - exibe nada\n"
+" -d, --fs-devno     exibe o número maior:menor do dispositivo do sistema\n"
+"                      de arquivos\n"
+" -x, --devno        exibe o número maior:menor do dispositivo do dispositivo\n"
+"                      de blocos\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:82
-msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
-msgstr " -m, --mode <modo>        modo para dormir em standby|mem|...\n"
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
+#, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "%s não é um ponto de montagem\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:83
-msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
-msgstr " -s, --seconds <segundos> segundos para dormir\n"
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
+#, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s é um ponto de montagem\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:84
-msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
-msgstr " -t, --time <horário>     horário para acordar\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:85
-msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
-msgstr " -u, --utc                RTC usa UTC\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:73
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:86
-msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
-msgstr " -v, --verbose            mensagens detalhadas\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:76
+msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
+msgstr " -t, --target <pid>       processo alvo para se obter espaços de nomes\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:143
-msgid "read rtc time failed"
-msgstr "leitura do horário do rtc falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
+msgstr " -m, --mount [=<arquivo>] informa o espaço de nome da montagem\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:148
-msgid "read system time failed"
-msgstr "leitura do horário do sistema falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -u, --uts   [=<arquivo>] informa o espaço de nome UTS (nome da máquina, etc.)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:166
-msgid "convert rtc time failed"
-msgstr "conversão do horário do rtc falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
+msgstr ""
+" -i, --ipc   [=<arquivo>] informa o espaço de nome de comunicação entre\n"
+"                          processos de System V\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:226
-msgid "set rtc alarm failed"
-msgstr "definição de alarme do rtc falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
+msgstr " -n, --net   [=<arquivo>] informa o espaço de nome da rede\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:230
-msgid "enable rtc alarm failed"
-msgstr "habilitação de alarme do rtc falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
+msgstr " -p --pid   [=<arquivo>] informa o espaço de nome do pid\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:234
-msgid "set rtc wake alarm failed"
-msgstr "definição de alarme do rtc para acordar falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
+msgstr " -U, --user  [=<arquivo>] informa o espaço de nome do usuário\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:337
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "leitura de alarme do rtc falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -S, --setuid <uid>       define uid no espaço de nome do usuário\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
-#, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr "alarme: desligado\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -G, --setgid <gid>       define gid no espaço de nome do usuário\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:360
-msgid "convert time failed"
-msgstr "conversão de horário falhou"
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:367
-#, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
-msgstr "alarme: ligado  %s"
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+#, fuzzy
+msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
+msgstr " -r, --root  [=<dir>]     define o diretório raiz\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:445
-#, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr "estado de suspensão desconhecida \"%s\""
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
+msgstr " -w, --wd    [=<dir>]     define o diretório de trabalho\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
-msgid "invalid seconds argument"
-msgstr "argumento inválido de segundos"
+#: sys-utils/nsenter.c:88
+msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr " -F, --no-fork            não faz fork antes de executar o <programa>\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
-msgid "invalid time argument"
-msgstr "argumento inválido de horário"
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:487
+#: sys-utils/nsenter.c:116
 #, c-format
-msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr "%s: presumindo que RTC usa UTC ...\n"
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr "nem nome de arquivo nem pid alvo fornecidos para %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
-#, c-format
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "Usando horário UTC.\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:266
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "falha ao analisar uid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:494
-#, c-format
-msgid "Using local time.\n"
-msgstr "Usando horário local.\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:270
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "falha ao analisar gid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:499
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
-msgstr "deve fornecer horário para acordar (ver as opções -t e -s)"
+#: sys-utils/nsenter.c:306
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:516
-#, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr "%s não habilitado para eventos de wakeup"
+#: sys-utils/nsenter.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "não foi possível gravar novo contexto selinux"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:531
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
-msgstr "alarme %ld, horário_sist %ld, horário_rtc %ld, segundos %u\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "Falha ao definir a personalidade de %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:537
+#: sys-utils/nsenter.c:356
 #, c-format
-msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
-msgstr "suspensão para \"%s\" indisponível"
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "reassociação ao espaço de nome \"%s\" falhou"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:545
-#, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
-msgstr "horário não pode retroagir para %s"
+#: sys-utils/nsenter.c:367
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "não foi possível abrir o diretório de trabalho atual"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:555
-#, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s: acordar usando %s em %s"
+#: sys-utils/nsenter.c:374
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "alteração de diretório pelo descritor de arquivo raiz falhou"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr "%s: acordar de \"%s\" usando %s em %s"
+#: sys-utils/nsenter.c:377
+msgid "chroot failed"
+msgstr "chroot falhou"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:568
-#, c-format
-msgid "suspend mode: no; leaving\n"
-msgstr "modo de suspensão: não; saindo\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:387
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "alteração de diretório pelo descritor de arquivo de diretório de trabalho falhou"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:576
-#, c-format
-msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
-msgstr "modo de suspensão: desligado; executando %s\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:398 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups falhou"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:595
+#: sys-utils/pivot_root.c:33
 #, c-format
-msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
-msgstr "modo de suspensão: ligado; lendo rtc\n"
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+msgstr " %s [opções] nova_raiz coloca_antigo\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:601
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "leitura de rtc falhou"
+#: sys-utils/pivot_root.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:612
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
 #, c-format
-msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
-msgstr "modo de suspensão: desabilitado; desabilitando alarme\n"
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "falha ao alterar raiz de \"%s\" para \"%s\""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:616
-#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr "modo de suspensão: mostrar; exibindo informação sobre alarme\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:75
+msgid "address space limit"
+msgstr "limite de espaço de endereços"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:623
-#, c-format
-msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
-msgstr "modo de suspensão: %s; suspendendo sistema\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:76
+msgid "max core file size"
+msgstr "tamanho máximo de arquivo do núcleo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
-msgstr "falha ao desabilitar interrupção de alarme rtc"
+#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "blocks"
+msgstr "blocos"
 
-#: sys-utils/setarch.c:52
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr "Alternando em %s.\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "CPU time"
+msgstr "Tempo da CPU"
 
-#: sys-utils/setarch.c:94
-#, c-format
-msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
-msgstr " %s%s [opções] [programa [programa argumentos]]\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: sys-utils/setarch.c:99
-msgid " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-msgstr " -v, --verbose            fala para quais opções se está se alternando\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+msgid "max data size"
+msgstr "tamanho máximo de dados"
 
-#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
-msgstr " -R, --addr-no-randomize  desabilita aleatorização do espaço do endereço virtual\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "max file size"
+msgstr "tamanho máximo de arquivo"
 
-#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
-msgstr " -F, --fdpic-funcptrs     faz ponteiros de função apontar para descritores\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "número máximo de travas de arquivo mantidas"
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
-msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-msgstr " -Z, --mmap-page-zero     liga MMAP_PAGE_ZERO\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+msgid "max locked-in-memory address space"
+msgstr "espaço máximo de endereço travado na memória"
 
-#: sys-utils/setarch.c:103
-msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-msgstr " -L, --addr-compat-layout altera a forma como memória virtual é alocada\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr "máximo de bytes nos módulos POSIX"
 
-#: sys-utils/setarch.c:104
-msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-msgstr " -X, --read-implies-exec  liga READ_IMPLIES_EXEC\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr "prioridade máxima de nice permitida"
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
-msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-msgstr " -B, --32bit              liga ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+msgid "max number of open files"
+msgstr "número máximo de arquivos abertos"
 
-#: sys-utils/setarch.c:106
-msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
-msgstr " -I, --short-inode        liga SHORT_INODE\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+msgid "max number of processes"
+msgstr "número máximo de processos"
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
-msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
-msgstr " -S, --whole-seconds      liga WHOLE_SECONDS\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+msgid "max resident set size"
+msgstr "tamanho máximo de conjunto residente"
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
-msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-msgstr " -T, --sticky-timeouts    liga STICKY_TIMEOUTS\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+msgid "pages"
+msgstr "páginas"
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
-msgstr " -3, --3gb                limita o espaço de endereço usado a um mínimo de 3 GB\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:87
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "prioridade máxima de tempo real"
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
-msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
-msgstr "     --4gb                ignorado (para compatibilidade apenas)\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr "tempo limite para tarefas em tempo real"
 
-#: sys-utils/setarch.c:111
-msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
-msgstr "     --uname-2.6          liga UNAME26\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "microsecs"
+msgstr "microssegundos"
 
-#: sys-utils/setarch.c:112
-msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
-msgstr "     --list               lista arquiteturas configuráveis e sai\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "número máximo de sinais pendentes"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "max stack size"
+msgstr "tamanho máximo da pilha"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:123
+msgid "resource name"
+msgstr "nome do recurso"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:124
+msgid "resource description"
+msgstr "descrição do recurso"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:125
+msgid "soft limit"
+msgstr "limite soft"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:126
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr "limite hard (teto)"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+msgid "units"
+msgstr "unidades"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:161
+#, c-format
+msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgstr " %s [opções] [-p PID]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:126
+#: sys-utils/prlimit.c:163
 #, c-format
+msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgstr " %s [opções] COMANDO\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:166
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 msgid ""
-"%s\n"
-"Try `%s --help' for more information."
+"\n"
+"General Options:\n"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Tente \"%s --help\" para mais informações."
+"\n"
+"Opções gerais:\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:128
+#: sys-utils/prlimit.c:169
+msgid ""
+" -p, --pid <pid>        process id\n"
+" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+"     --noheadings       don't print headings\n"
+"     --raw              use the raw output format\n"
+"     --verbose          verbose output\n"
+" -h, --help             display this help and exit\n"
+" -V, --version          output version information and exit\n"
+msgstr ""
+" -p, --pid <pid>        ID do processo\n"
+" -o, --output <lista>   define quais colunas de saída serão usadas\n"
+"     --noheadings       não exibe cabeçalhos\n"
+"     --raw              usa o formato de saída não tratada\n"
+"     --verbose          mensagens detalhadas\n"
+" -h, --help             exibe esta ajuda e sai\n"
+" -V, --version          mostra informação da versão e sai\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"Resources Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções de recursos:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:178
+msgid ""
+" -c, --core             maximum size of core files created\n"
+" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss              maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack            maximum stack size\n"
+" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
+" -v, --as               size of virtual memory\n"
+" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+"                        under real-time scheduling\n"
+msgstr ""
+" -c, --core             tamanho máximo de arquivos de núcleo criados\n"
+" -d, --data             tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e, --nice             prioridade máxima permitida do nice\n"
+" -f, --fsize            tamanho máximo de arquivos escritos pelo processo\n"
+" -i, --sigpending       número máximo de sinais pendentes\n"
+" -l, --memlock          tamanho máximo que um processo pode travar da memória\n"
+" -m, --rss              tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n, --nofile           número máximo de arquivos abertos\n"
+" -q, --msgqueue         bytes máximos em filas de mensagens POSIX\n"
+" -r, --rtprio           prioridade máxima em agendamento em tempo real\n"
+" -s, --stack            tamanho máximo da pilha\n"
+" -t, --cpu              quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u, --nproc            número máximo de processos de usuário\n"
+" -v, --as               tamanho da memória virtual\n"
+" -x, --locks            número máximo de travas de arquivo\n"
+" -y, --rttime           tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
+"                        agendado sob agendamento de tempo real\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:371
+msgid "unlimited"
+msgstr "ilimitado"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:332
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Utilize \"%s --help\" para mais informações."
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "falha ao obter limite antigo %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:235 sys-utils/setarch.c:250
+#: sys-utils/prlimit.c:356
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s: Arquitetura não reconhecida"
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr "o limite soft de %s não pode exceder o limite hard"
 
-#: sys-utils/setarch.c:291 sys-utils/setarch.c:297
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr "Argumentos insuficientes"
+#: sys-utils/prlimit.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr "Novo limite de %s: "
 
-#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:378
 #, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "Falha ao definir a personalidade de %s"
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "falha ao definir o limite do recurso de %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:95
-msgid " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
-msgstr " -d, --dump               mostra estado atual (e executa nada)\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:379
+#, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "falha ao obter o limite do recurso de %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:96
-msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
-msgstr " --nnp, --no-new-privs    proibe concessão de novos privilégios\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:456
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "falha ao analisar o limite de %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:97
-msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
-msgstr " --inh-caps <caps,...>    define capacidades herdáveis\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:585
+msgid "option --pid may be specified only once"
+msgstr "a opção --pid só pode ser especificada uma vez"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:98
-msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
-msgstr " --bounding-set <caps>    define conjunto delimitador de capacidade\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:616
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "as opções --pid e COMANDO são mutuamente exclusivas"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:99
-msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
-msgstr " --ruid <uid>             define uid real\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:107
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:100
-msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
-msgstr " --euid <uid>             define uid efetivo\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:111
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+msgstr ""
+" -m, --mapfile <arquivo-mapa>\n"
+"                           (padrão: \"%s\" e\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:101
-msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
-msgstr " --rgid <gid>             define gid real\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, c-format
+msgid "                                      \"%s\")\n"
+msgstr "                                    \"%s\")\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:102
-msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
-msgstr " --egid <gid>             define gid efetivo\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -p, --profile <arquivo-perfil>\n"
+"                           (padrão: \"%s\")\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:103
-msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
-msgstr " --reuid <uid>            define uid real e efetivo\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:116
+msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr " -M, --multiplier <mult>   define o multiplicador de perfil para <mult>\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:104
-msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
-msgstr " --regid <gid>            define uid real e efetivo\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
+msgstr " -i, --info                mostra informações apenas sobre passo de amostragem\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:105
-msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
-msgstr " --clear-groups           limpa grupos sumplementares\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
+msgstr " -v, --verbose             mostra dados detalhados\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:106
-msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
-msgstr " --keep-groups            mantém grupos sumplementares\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr " -a, --all                 mostra todos símbolos, ainda que quantidade for 0\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
-msgstr " --groups <grupo,...>     define grupos suplementares\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:120
+msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr " -b, --histbin             mostra contagens individuais de histogram-bin\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
-msgstr " --securebits <bits>      define securebits\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:121
+msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
+msgstr " -s, --counters            mostra contadores individuais nas funções\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --selinux-label <label>  set SELinux label\n"
-msgstr " --selinux-label <rótulo> define rótulo SELinux\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
+msgstr " -r, --reset               renova todos os contadores (apenas root)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile\n"
-msgstr " --apparmor-profile <pr>  define perfil AppArmor\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+msgstr " -n, --no-auto             desabilita detecção automática de ordem de byte\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:115
-msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
-msgstr " Essa ferramenta pode ser perigosa. Leia a página man e tenha cuidado.\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:240
+#, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "erro ao escrever %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
-msgid "getting process secure bits failed"
-msgstr "falha ao obter bits de segurança do processo"
+#: sys-utils/readprofile.c:271
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+msgstr "Presumindo ordem de byte inversa. Use -n para forçar ordem de byte nativa."
 
-#: sys-utils/setpriv.c:191
+#: sys-utils/readprofile.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Passo de amostragem: %i\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
 #, c-format
-msgid "Securebits: "
-msgstr "Securebits: "
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s(%i): linha de mapa incorreto"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:313
+#, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "não foi possível localizar \"_stext\" em %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:346
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "endereço de perfil fora do intervalo. Arquivo de mapa incorreto?"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:404
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+msgid "process ID"
+msgstr "ID do processo"
+
+#: sys-utils/renice.c:53
+msgid "process group ID"
+msgstr "ID do grupo do processo"
+
+#: sys-utils/renice.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+msgstr ""
+" %1$s [-n] <prioridade> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n] <prioridade>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n] <prioridade>  -u|--user <usuário>...\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:67
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
+msgstr " -C, --cylinders <número>      especifica o número de cilindros\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
+msgstr " -i, --id              registra o ID do processo também\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
+msgstr " -t, --target <pid>       processo alvo para se obter espaços de nomes\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:86
+#, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "falha ao obter a prioridade para %d (%s)"
+
+#: sys-utils/renice.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "falha ao definir prioridade pra %d (%s)"
+
+#: sys-utils/renice.c:104
+#, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d (%s) com prioridade antiga %d, prioridade nova %d\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:176
+#, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "usuário desconhecido %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "valor inválido %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:98
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
+msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr " -a, --auto               lê o modo do relógio do arquivo de ajuste (padrão)\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+"                            the default is %s\n"
+msgstr ""
+" -A, --adjfile <arquivo>  especifica o caminho do arquivo de ajuste\n"
+"                            (padrão %s)\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
+#, fuzzy
+msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
+msgstr " -t, --time <horário>     horário para acordar\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:106
+msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+msgstr ""
+" -d, --device <dispositivo>\n"
+"                          seleciona o dispositivo do rtc (rtc0|rtc1|...)\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+msgstr " -n, --dry-run            faz tudo, menos suspender\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:108
+msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
+msgstr " -l, --local              RTC usa o fuso horário local\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid "     --list-modes         list available modes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+msgstr " -m, --mode <modo>        modo para dormir em standby|mem|...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
+msgstr " -s, --seconds <segundos> segundos para dormir\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
+msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
+msgstr " -t, --time <horário>     horário para acordar\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
+msgstr " -u, --utc                RTC usa UTC\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
+msgstr " -v, --verbose            mensagens detalhadas\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:167
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "leitura do horário do rtc falhou"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:173
+msgid "read system time failed"
+msgstr "leitura do horário do sistema falhou"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:189
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "conversão do horário do rtc falhou"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:237
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "definição de alarme do rtc para acordar falhou"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "fim de arquivo inesperado em %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "leitura de alarme do rtc falhou"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr "alarme: desligado\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:338
+msgid "convert time failed"
+msgstr "conversão de horário falhou"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#, c-format
+msgid "alarm: on  %s"
+msgstr "alarme: ligado  %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "Não foi possível ler %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:467
+#, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr "estado de suspensão desconhecida \"%s\""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:475
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "argumento inválido de segundos"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:479
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "argumento inválido de horário"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: presumindo que RTC usa UTC ...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:514
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "Usando horário UTC.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:515
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Usando horário local.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "deve fornecer horário para acordar (ver as opções -t e -s)"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s não habilitado para eventos de wakeup"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:531
+#, c-format
+msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgstr "alarme %ld, horário_sist %ld, horário_rtc %ld, segundos %u\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+#, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr "horário não pode retroagir para %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s: acordar usando %s em %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "%s: acordar de \"%s\" usando %s em %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:562
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr "modo de suspensão: não; saindo\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:571
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr "modo de suspensão: desligado; executando %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:590
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr "modo de suspensão: ligado; lendo rtc\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:595
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "leitura de rtc falhou"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:607
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr "modo de suspensão: desabilitado; desabilitando alarme\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr "modo de suspensão: mostrar; exibindo informação sobre alarme\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:618
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr "modo de suspensão: %s; suspendendo sistema\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:632
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr "falha ao desabilitar interrupção de alarme rtc"
+
+#: sys-utils/setarch.c:48
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "Alternando em %s.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:96
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:99
+msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr " -B, --32bit              liga ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:100
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
+msgstr " -F, --fdpic-funcptrs     faz ponteiros de função apontar para descritores\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:101
+msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
+msgstr " -I, --short-inode        liga SHORT_INODE\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:102
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+msgstr " -L, --addr-compat-layout altera a forma como memória virtual é alocada\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:103
+msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr " -R, --addr-no-randomize  desabilita aleatorização do espaço do endereço virtual\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:104
+msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
+msgstr " -S, --whole-seconds      liga WHOLE_SECONDS\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:105
+msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+msgstr " -T, --sticky-timeouts    liga STICKY_TIMEOUTS\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:106
+msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr " -X, --read-implies-exec  liga READ_IMPLIES_EXEC\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:107
+msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr " -Z, --mmap-page-zero     liga MMAP_PAGE_ZERO\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:108
+msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr " -3, --3gb                limita o espaço de endereço usado a um mínimo de 3 GB\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:109
+msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr "     --4gb                ignorado (para compatibilidade apenas)\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:110
+msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
+msgstr "     --uname-2.6          liga UNAME26\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
+msgstr " -v, --verbose            fala para quais opções se está se alternando\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:114
+msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
+msgstr "     --list               lista arquiteturas configuráveis e sai\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Try `%s --help' for more information."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Tente \"%s --help\" para mais informações."
+
+#: sys-utils/setarch.c:131
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgstr "Utilize \"%s --help\" para mais informações."
+
+#: sys-utils/setarch.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: Arquitetura não reconhecida"
+
+#: sys-utils/setarch.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "não foi possível definir o tempo limite para %s"
+
+#: sys-utils/setarch.c:295
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Argumentos insuficientes"
+
+#: sys-utils/setarch.c:312
+#, c-format
+msgid "Failed to set personality to %s"
+msgstr "Falha ao definir a personalidade de %s"
+
+#: sys-utils/setarch.c:369
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "opção \"%c\" desconhecida"
+
+#: sys-utils/setarch.c:376
+#, fuzzy
+msgid "no architecture argument specified"
+msgstr "nenhum argumento de comprimento especificado"
+
+#: sys-utils/setarch.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "Falha ao definir a personalidade de %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:97
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:100
+msgid " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
+msgstr " -d, --dump               mostra estado atual (e executa nada)\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:101
+msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
+msgstr " --nnp, --no-new-privs    proibe concessão de novos privilégios\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:102
+msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
+msgstr " --inh-caps <caps,...>    define capacidades herdáveis\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:103
+msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
+msgstr " --bounding-set <caps>    define conjunto delimitador de capacidade\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:104
+msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
+msgstr " --ruid <uid>             define uid real\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:105
+msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
+msgstr " --euid <uid>             define uid efetivo\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:106
+msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
+msgstr " --rgid <gid>             define gid real\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:107
+msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
+msgstr " --egid <gid>             define gid efetivo\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:108
+msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
+msgstr " --reuid <uid>            define uid real e efetivo\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:109
+msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
+msgstr " --regid <gid>            define uid real e efetivo\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:110
+msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
+msgstr " --clear-groups           limpa grupos sumplementares\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:111
+msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
+msgstr " --keep-groups            mantém grupos sumplementares\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:112
+msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
+msgstr " --groups <grupo,...>     define grupos suplementares\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:113
+msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
+msgstr " --securebits <bits>      define securebits\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:114
+msgid " --selinux-label <label>  set SELinux label\n"
+msgstr " --selinux-label <rótulo> define rótulo SELinux\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:115
+msgid " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile\n"
+msgstr " --apparmor-profile <pr>  define perfil AppArmor\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:121
+msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
+msgstr " Essa ferramenta pode ser perigosa. Leia a página man e tenha cuidado.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
+msgid "getting process secure bits failed"
+msgstr "falha ao obter bits de segurança do processo"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:197
+#, c-format
+msgid "Securebits: "
+msgstr "Securebits: "
+
+#: sys-utils/setpriv.c:217
+#, c-format
+msgid "[none]\n"
+msgstr "[nenhum]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: too long"
+msgstr "%s: longo demais"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:271
+#, c-format
+msgid "Supplementary groups: "
+msgstr "Grupos suplementares: "
+
+#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
+#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
+#, c-format
+msgid "[none]"
+msgstr "[nenhum]"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:293
+#, c-format
+msgid "uid: %u\n"
+msgstr "uid: %u\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:294
+#, c-format
+msgid "euid: %u\n"
+msgstr "euid: %u\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:297
+#, c-format
+msgid "suid: %u\n"
+msgstr "suid: %u\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "getresuid falhou"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "getresgid falhou"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:319
+#, c-format
+msgid "Effective capabilities: "
+msgstr "Capacidades efetivas: "
+
+#: sys-utils/setpriv.c:324
+#, c-format
+msgid "Permitted capabilities: "
+msgstr "Capacidades permitidas: "
+
+#: sys-utils/setpriv.c:330
+#, c-format
+msgid "Inheritable capabilities: "
+msgstr "Capacidades herdáveis: "
+
+#: sys-utils/setpriv.c:335
+#, c-format
+msgid "Capability bounding set: "
+msgstr "Conjunto delimitador de capacidade: "
+
+#: sys-utils/setpriv.c:343
+msgid "SELinux label"
+msgstr "Rótulo SELinux"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:346
+msgid "AppArmor profile"
+msgstr "Perfil AppArmor"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:359
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr "cap %d: libcap-ng está quebrado"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:382
+msgid "Invalid supplementary group id"
+msgstr "ID de grupo suplementar inválido"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:399
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "setresuid falhou"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:414
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "setresgid falhou"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:435
+msgid "bad capability string"
+msgstr "string de capacidade inválida"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:443
+msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
+msgstr "libcap-ng é muito antigo para todas (\"all\") capacidades"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:452
+#, c-format
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "capacidade desconhecida \"%s\""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:476
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "conjunto de securebit não reconhecido -- recusando o ajuste"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:480
+msgid "bad securebits string"
+msgstr "string de securebits inválida"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:487
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "securebits +all não é permitido"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:500
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
+msgstr "ajustar keep_caps não faz sentido"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:504
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "securebit desconhecido"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:524
+msgid "SELinux is not running"
+msgstr "SELinux não está em execução"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:539
+#, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "close falhou: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:547
+msgid "AppArmor is not running"
+msgstr "AppArmor não está em execução"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:658
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
+msgstr "opção duplicada --no-new-privs"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:663
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr "ruid duplicado"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:665
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "falha ao analisar ruid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:669
+msgid "duplicate euid"
+msgstr "euid duplicado"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:671
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "falha ao analisar euid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:675
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr "ruid ou euid duplicados"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:677
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "falha ao analisar reuid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:681
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr "rgid duplicado"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:683
+msgid "failed to parse rgid"
+msgstr "falha ao analisar rgid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:687
+msgid "duplicate egid"
+msgstr "egid duplicado"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:689
+msgid "failed to parse egid"
+msgstr "falha ao analisar egid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:693
+msgid "duplicate rgid or egid"
+msgstr "rgid ou egid duplicados"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:695
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "falha ao analisar regid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:700
+msgid "duplicate --clear-groups option"
+msgstr "opção --clear-groups duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:706
+msgid "duplicate --keep-groups option"
+msgstr "opção --keep-groups duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:712
+msgid "duplicate --groups option"
+msgstr "opção --groups duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:721
+msgid "duplicate --inh-caps option"
+msgstr "opção --inh-caps duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:727
+msgid "duplicate --bounding-set option"
+msgstr "opção --bounding-set duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:733
+msgid "duplicate --securebits option"
+msgstr "opção --securebits duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:739
+msgid "duplicate --selinux-label option"
+msgstr "opção --selinux-label duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:745
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+msgstr "opção --apparmor-profile duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:756
+#, c-format
+msgid "unrecognized option '%c'"
+msgstr "opção \"%c\" desconhecida"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:763
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
+msgstr "--dump é incompatível com todas as outras opções"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:771
+msgid "--list-caps must be specified alone"
+msgstr "--list-caps deve ser especificada sozinha"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:777
+msgid "No program specified"
+msgstr "Nenhum programa especificado"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:782
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
+msgstr "--[re]gid requer --keep-groups, --clear-groups ou --groups"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:786
+msgid "disallow granting new privileges failed"
+msgstr "falha ao proibir concessão de novos privilégios"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:794
+msgid "keep process capabilities failed"
+msgstr "falha ao manter capacidades de processo"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:802
+msgid "activate capabilities"
+msgstr "ativar capacidades"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:808
+msgid "reactivate capabilities"
+msgstr "reativar capacidades"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:825
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "falha ao definir securebits de processo."
+
+#: sys-utils/setpriv.c:831
+msgid "apply bounding set"
+msgstr "aplicar conjunto delimitador"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:837
+msgid "apply capabilities"
+msgstr "aplicar capacidades"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:842
+#, c-format
+msgid "cannot execute: %s"
+msgstr "não foi possível executar: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:32
+#, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:36
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:39
+msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
+msgstr " -c, --ctty     define o terminal de controle para o atual\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr " -w, --wait     espera o programa para sair e usa o mesmo retorno\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:93
+msgid "fork"
+msgstr "fork"
+
+#: sys-utils/setsid.c:105
+#, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "o filho %d não saiu normalmente"
+
+#: sys-utils/setsid.c:110
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid falhou"
+
+#: sys-utils/setsid.c:114
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "falha ao definir o terminal de controle"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:86
+#, c-format
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "swapoff %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:102
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Não é superusuário."
+
+#: sys-utils/swapoff.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s: swapoff falhou"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:724
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr " %s [opções] [<espec>]\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:122
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:125
+msgid ""
+" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
+msgstr ""
+" -a, --all              desabilita todas swaps de /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose          modo detalhado\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:132
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"o parâmetro <espec>:\n"
+" -L <rótulo>            RÓTULO de dispositivo a ser usado\n"
+" -U <uuid>              UUID de dispositivo a ser usado\n"
+" LABEL=<rótulo>         RÓTULO de dispostivo a ser usado\n"
+" UUID=<uuid>            UUID de dispositivo a ser usado\n"
+" <dispositivo>          nome do dispositivo a ser usado\n"
+" <arquivo>              nome do arquivo a ser usado\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:109
+msgid "device file or partition path"
+msgstr "caminho de partição o arquivo dispositivo"
+
+#: sys-utils/swapon.c:110
+msgid "type of the device"
+msgstr "tipo do dispositivo"
+
+#: sys-utils/swapon.c:111
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "tamanho da área de swap"
+
+#: sys-utils/swapon.c:112
+msgid "bytes in use"
+msgstr "bytes em uso"
+
+#: sys-utils/swapon.c:113
+msgid "swap priority"
+msgstr "prioridade de swap"
+
+#: sys-utils/swapon.c:114
+msgid "swap uuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "swap label"
+msgstr "Apple rótulo"
+
+#: sys-utils/swapon.c:232
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+msgstr "%s\t\t\t\tTipo\t\tTamanho\t\tUsado\tPrioridade\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:232
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: sys-utils/swapon.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "%s: reinicializando a swap."
+
+#: sys-utils/swapon.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: lseek falhou"
+
+#: sys-utils/swapon.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "%s: assinatura de gravação falhou"
+
+#: sys-utils/swapon.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
+msgstr "%s: assinatura de swap encontrada: versão %ud, tamanho de página %d, ordem de byte %s"
+
+#: sys-utils/swapon.c:442
+msgid "different"
+msgstr "diferente"
+
+#: sys-utils/swapon.c:442
+msgid "same"
+msgstr "igual"
+
+#: sys-utils/swapon.c:485
+#, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: permissões inseguras %04o, sugere-se %04o."
+
+#: sys-utils/swapon.c:490
+#, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: proprietário de arquivo inseguro %d; sugere-se 0 (root)."
+
+#: sys-utils/swapon.c:496
+#, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: pulando - ele parece ter buracos."
+
+#: sys-utils/swapon.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "%s: falha ao obter tamanho"
+
+#: sys-utils/swapon.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de swap"
+
+#: sys-utils/swapon.c:526
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+
+#: sys-utils/swapon.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr "%s: last_page 0x%08llx é maior do que o tamanho atual do espaço de swap"
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr "%s: tamanho de página do formato de swap não confere."
+
+#: sys-utils/swapon.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr "%s: tamanho de página do formato de swap não confere. (Use --fixpgsz para reinicializá-lo)"
+
+#: sys-utils/swapon.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr "%s: dados de suspensão de software detectado. Reescrevendo a assinatura da swap."
+
+#: sys-utils/swapon.c:583
+#, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "swapon %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s: swapon falhou"
+
+#: sys-utils/swapon.c:727
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:730
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr " -a, --all                     lista todos os dispositivos usados\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:731
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:732
+msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:733
+msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:734
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+msgstr ""
+" -O, --options <lista>  limita o conjunto de sistemas de arquivos por opções\n"
+"                         de montagem\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:735
+#, fuzzy
+msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+msgstr " -p, --priority <prio> marca a mensagem dada com esta prioridade\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:736
+#, fuzzy
+msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr ""
+" -G, --get-flush                    exibe o tamanho padrão em setores de\n"
+"                                    512 bytes [OBSOLETO]\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:737
+msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:738
+#, fuzzy
+msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
+msgstr "     --noheadings         não exibe cabeçalhos\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:739
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr " -r, --raw              usa formato de saída não tratado\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:740
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr "     --help                 mostra esta ajuda e sai\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:741
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose        modo detalhado\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:747
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O parâmetro <espec>:\n"
+" -L <rótulo>            sinônimo de LABEL=<rótulo>\n"
+" -U <uuid>              sinônimo de UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<rótulo>         especifica o dispositivo por rótulo da área de swap\n"
+" UUID=<uuid>            especifica o dispositivo por UUID da área de swap\n"
+" PARTLABEL=<rótulo>     especifica o dispositivo por rótulo da partição\n"
+" PARTUUID=<uuid>        especifica o dispositivo por UUID da partição\n"
+" <dispositivo>          nome do dispositivo a ser usado\n"
+" <arquivo>              nome do arquivo a ser usado\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:757
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once    : only single-time area discards are issued\n"
+" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tipos de políticas de descarte disponíveis (para --discard):\n"
+" once\t  : apenas descartes de área de uso único são usadas. (swapon)\n"
+" pages\t  : descarta páginas liberadas antes de serem reusadas.\n"
+" * se nenhuma política for selecionada, ambos tipos de descarte são habilitados. (padrão)\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:762
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --show):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Colunas disponíveis (para --show):\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:837
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "falha ao analisar prioridade"
+
+#: sys-utils/swapon.c:856
+#, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "sem suporte à política de descarte: %s"
+
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "não foi possível localizar o dispositivo para %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:59
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "falha ao abrir o diretório"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:67
+msgid "stat failed"
+msgstr "stat falhou"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:78
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "falha ao ler o diretório"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:112
+#, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "falha ao remover a ligação %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:149
+#, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "falha ao montar movendo %s para %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:151
+#, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "forçando desmontagem de %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:157
+#, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "falha ao alterar diretório para %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:169
+#, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "falha ao montar movendo %s para /"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:175
+msgid "failed to change root"
+msgstr "falha ao alterar a raiz"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:188
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr "sistema de arquivos raiz antigo não é um initramfs"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:201
+#, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+msgstr " %s [opções] <novodirraiz> <init> <args para inicializar>\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:205
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:237
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "falhou. Sinto muito."
+
+#: sys-utils/switch_root.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "não foi possível acessar %s"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:94
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:97
+msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
+msgstr " -i, --irq <núm>              especifca porta paralela irq\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
+msgstr " -t, --time <ms>              tempo de espera do driver em milissegundos\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:99
+msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
+msgstr " -c, --chars <num>            número de caracteres de saída antes de dormir\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:100
+msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
+msgstr " -w, --wait <us>              espera estróbica em microssegundos\n"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
+msgstr " -a, --abort <on|off>         aborta se ocorrer algum erro\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:105
+msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
+msgstr " -o, --check-status <on|off>  verifica status da impressora antes de imprimir\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:106
+msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
+msgstr " -C, --careful <on|off>       verificação extra para verificar o status\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:107
+msgid " -s, --status                 query printer status\n"
+msgstr " -s, --status                 consulta o status da impressora\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
+msgstr " -T, --trust-irq <on|off>     faz o driver confiar no irq\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgstr " -r, --reset                  reinicia a porta\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
+msgstr " -q, --print-irq <on|off>     exibe configuração atual de irq\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:261
+#, c-format
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s não é um dispositivo lp"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:280
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "erro LPGETSTATUS"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:285
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "o status de %s é %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:287
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", ocupado"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:289
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", pronto"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:291
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", sem papel"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:293
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:295
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", erro"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:300
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "ioctl falhou"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:310
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "erro LPGETIRQ"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:315
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s usando IRQ %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:317
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s usando consulta (polling)\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [opções]\n"
+" %1$s [opções] <fonte> | <diretório>\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Sistema de arquivos Linux"
+
+#: sys-utils/umount.c:85
+msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgstr " -a, --all               desmonta todos os sistemas de arquivos\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:86
+msgid ""
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
+msgstr ""
+" -A, --all-targets       desmonta todos os pontos de montagem do dispositivo\n"
+"                           dado no espaço de nomes atual\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:88
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize   não canonicaliza caminhos\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:89
+msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr ""
+" -d, --detach-loop       se o dispositivo de loop estiver montado, também\n"
+"                           libera este dispositivo de loop\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:90
+msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgstr "     --fake              simulação; pula a chamada de sistema do umount(2)\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:91
+msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgstr " -f, --force             força desmontagem (em caso de sistema NFS inalcançável)\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:92
+msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
+msgstr " -i, --internal-only     nao chama os ajudantes de umount.<tipo>\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:94
+msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr ""
+" -l, --lazy              destaca o sistema de arquivos agora, limpa\n"
+"                           as coisas depois\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr " -O, --test-opts <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos (use com -a)\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr " -R, --recursive         desmonta recursivamente um alvo com todas seus filhos\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr ""
+" -r, --read-only         caso a desmontagem falhe, tenta remontar como somente\n"
+"                           leitura\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:98
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " -t, --types <lista>     limita o conjunto de sistemas de arquivos por tipos\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:143
+#, c-format
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "%s (%s) desmontado"
+
+#: sys-utils/umount.c:145
+#, c-format
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "%s desmontado"
+
+#: sys-utils/umount.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: umount failed"
+msgstr "%s: umount falhou"
+
+#: sys-utils/umount.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+msgstr "%s: sistema de arquivos foi desmontado, mas mount(8) falhou"
+
+#: sys-utils/umount.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: invalid block device"
+msgstr "%s: dispositivo de blocos inválido"
+
+#: sys-utils/umount.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: can't write superblock"
+msgstr "%s: não foi possível gravar superbloco"
+
+#: sys-utils/umount.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: target is busy\n"
+"        (In some cases useful info about processes that\n"
+"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+msgstr ""
+"%s: dispositivo está ocupado.\n"
+"        (Em alguns casos, informações úteis sobre processos\n"
+"         que usam o dispositivo são encontradas por lsof(8)\n"
+"         ou fuser(1))"
+
+#: sys-utils/umount.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: mountpoint not found"
+msgstr "%s: ponto de montagem não encontrado"
+
+#: sys-utils/umount.c:251
+msgid "undefined mountpoint"
+msgstr "ponto de montagem não definido"
+
+#: sys-utils/umount.c:254
+#, c-format
+msgid "%s: must be superuser to unmount"
+msgstr "%s: precisa ser superusuário para desmontar"
+
+#: sys-utils/umount.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "%s: dispositivos de blocos não são permitidos no sistema de arquivos"
+
+#: sys-utils/umount.c:308
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "falha ao definir alvo do umount"
+
+#: sys-utils/umount.c:324
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "alocação da tabela do libmount falhou"
+
+#: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:447
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "alocação do iterador do libmount falhou"
+
+#: sys-utils/umount.c:373
+#, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "falha ao obter sistema de arquivos filho de %s"
+
+#: sys-utils/umount.c:411 sys-utils/umount.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: não encontrado"
+
+#: sys-utils/umount.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr "%s: falha ao determinar fonte (sem suporte a --all-targets em sistemas com arquivo mtab comum)."
+
+#: sys-utils/unshare.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "sem suporte ao argumento: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
+#, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "gravação de %s falhou"
+
+#: sys-utils/unshare.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "Formato de opção sem suporte: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:153
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:236
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:239
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
+msgstr " -m, --mount [=<arquivo>] informa o espaço de nome da montagem\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:240
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -u, --uts   [=<arquivo>] informa o espaço de nome UTS (nome da máquina, etc.)\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:241
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr ""
+" -i, --ipc   [=<arquivo>] informa o espaço de nome de comunicação entre\n"
+"                          processos de System V\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:242
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
+msgstr " -n, --net   [=<arquivo>] informa o espaço de nome da rede\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
+msgstr " -p --pid   [=<arquivo>] informa o espaço de nome do pid\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
+msgstr " -U, --user  [=<arquivo>] informa o espaço de nome do usuário\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:245
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr " -f, --fork                bifurca antes de executar <programa>\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:246
+msgid "     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+"     --mount-proc[=<dir>]  monta sistema de arquivos proc primeiro\n"
+"                             (resulta em --mount)\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:247
+msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr " -r, --map-root-user       mapeia usuário atual para root (resulta em --user)\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:248
+msgid ""
+"     --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:250
+#, fuzzy
+msgid " -s, --setgroups allow|deny  control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr " -G, --setgid <gid>       define gid no espaço de nome do usuário\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:364
+msgid "unshare failed"
+msgstr "unshare falhou"
+
+#: sys-utils/unshare.c:402
+msgid "child exit failed"
+msgstr "saída do filho falhou"
+
+#: sys-utils/unshare.c:409
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
+msgstr "opções --{shell,fast,command,session-command,login} e --user são multuamente exclusivos"
+
+#: sys-utils/unshare.c:429
+#, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "montagem de %s falhou"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
+msgstr "A placa reinicializou anteriormente a CPU"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+msgid "External relay 1"
+msgstr "Transmissão externa 1"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+msgid "External relay 2"
+msgstr "Transmissão externa 2"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:76
+msgid "Fan failed"
+msgstr "Ventoinha falhou"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
+msgstr "Resposta do ping de \"keep alive\""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
+msgstr "Suporte a caractere de fechamento mágico"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
+msgstr "Reinicialização por causa de sobreaquecimento de CPU"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+msgid "Power over voltage"
+msgstr "Energia por voltagem"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:81
+msgid "Power bad/power fault"
+msgstr "Energia insuficiente/problema de energia"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:82
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "Pré-tempo limite (em segundos)"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:83
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "Define o tempo limite (em segundos)"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
+msgstr "Não ativa reinicialização"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:100
+msgid "flag name"
+msgstr "opção nome"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:101
+msgid "flag description"
+msgstr "opção descrição"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:102
+msgid "flag status"
+msgstr "opção status"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:103
+msgid "flag boot status"
+msgstr "opção status de inicialização"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "nome do dispositivo watchdog"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:138
+#, c-format
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "opção desconhecida: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:177
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:180
+msgid ""
+" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
+" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
+" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline          print all information on one line\n"
+" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
+msgstr ""
+" -f, --flags <lista>    exibe apenas as opções selecionadas\n"
+" -F, --noflags          não exibe informação sobre opções\n"
+" -I, --noident          não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
+" -n, --noheadings       não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
+" -O, --oneline          exibe todas as informações em uma linha\n"
+" -o, --output <lista>   retorna as colunas das opções\n"
+" -r, --raw              usa formato de saída não tratada na tabela de opções\n"
+" -T, --notimeouts       não exibe os tempos limites do watchdog\n"
+" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
+" -x, --flags-only       exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:196
+#, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "O dispositivo padrão é %s.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:199
+msgid "Available columns:\n"
+msgstr "Colunas visíveis:\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: opções desconhecidas 0x%x\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+msgstr "%s: watchdog já em uso, terminando."
+
+#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "%s: falha ao desarmar watchdog"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:342
+#, c-format
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "não foi possível definir o tempo limite para %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:348
+#, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "O tempo limite foi definido como %d segundo.\n"
+msgstr[1] "O tempo limite foi definido como %d segundos.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:382
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "%s: falha ao obter informação sobre o watchdog"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
+#, c-format
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%-14s %2i segundos\n"
+msgstr[1] "%-14s %2i segundos\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:465
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tempo limite:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:468
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "Pré-tempo limite:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:471
+msgid "Timeleft:"
+msgstr "Tempo restante:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:605
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:607
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identidade:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:609
+msgid "version"
+msgstr "versão"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "zram device name"
+msgstr "nome do dispositivo"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:73
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:74
+msgid "uncompressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:75
+msgid "compressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "the selected compression algorithm"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "number of concurrent compress operations"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+#, fuzzy
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "falha ao alocar memória: %m"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "memory limit used to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "number of objects migrated by compaction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "falha ao analisar o início"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [opções] [<dispositivo-loop>]\n"
+" %1$s [opções] -f | <dispositivo-loop> <arquivo>\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:470
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:473
+msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:474
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes            exibe tamanhos em bytes em vez de um formato legível\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:475
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgstr ""
+" -f, --find                    localiza o primeiro dispositivo\n"
+"                               não usado\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:476
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings     não exibe os cabeçalhos\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:477
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+msgstr " -o, --output[=<lista>]   define as colunas a serem exibidas\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:478
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+msgstr "     --raw                     usa o formato de saída não tratada de --list\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:479
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+msgstr " -a, --detach-all              destaca todos os dispositivos usados\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:480
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgstr " -b, --sectors-size <tamanho>  tamanho de setor lógico e físico\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:481
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+msgstr " -s, --sectors <número>    define o número de setores a usar\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "sem suporte ao argumento: %s"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:569
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "falha ao analisar o início"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "as opções --pid e COMANDO são mutuamente exclusivas"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:597
+#, fuzzy
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
+msgstr "há suporte, atualmente, apenas a um argumento de dispositivo"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:600
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "%s: falhou ao analisar"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
+msgid "no free zram device found"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "falha ao analisar o número de linhas"
+
+# "The file is "backend" for the loop device", said Karel Zak
+#: sys-utils/zramctl.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "%s: falha ao configurar arquivo de backend (para loop)"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: falha ao obter número de dispositivo de disco inteiro"
+
+#: term-utils/agetty.c:452
+#, c-format
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgstr "%s%s (início de sessão automático)\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:506
+#, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: não foi possível alterar o diretório raiz %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "%s: não foi possível alterar o diretório de trabalho %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: não foi possível alterar a prioridade do processo: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: não foi possível executar %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467
+#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968
+#: term-utils/agetty.c:2490
+#, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "falha ao alocar memória: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:722
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "argumento inválido de --local-line"
+
+#: term-utils/agetty.c:754
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr "valor de tempo limite inválido: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:875
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "velocidade inválida: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:877
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
+
+#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: não foi possível abrir como entrada padrão: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1028
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s não é um dispositivo de caracteres"
+
+#: term-utils/agetty.c:1030
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "/dev/%s não é um tty"
+
+#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: não foi possível obter tty de controle: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1056
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "/dev/%s: vhangup() falhou: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: não está aberto para leitura/gravação"
+
+#: term-utils/agetty.c:1082
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "/dev/%s: não foi possível definir grupo do processo: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: problema de dup: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1113
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340
+#, c-format
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "falha ao definir atributos do terminal: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo de trava %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1726
+msgid "[press ENTER to login]"
+msgstr "[pressione ENTER para o iniciar a sessão]"
+
+#: term-utils/agetty.c:1750
+msgid "Num Lock off"
+msgstr "Num Lock desativado"
+
+#: term-utils/agetty.c:1753
+msgid "Num Lock on"
+msgstr "Num Lock ativado"
+
+#: term-utils/agetty.c:1756
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr "Caps Lock ativado"
+
+#: term-utils/agetty.c:1759
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr "Scroll Lock ativado"
+
+#: term-utils/agetty.c:1762
+#, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dica: %s\n"
+"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1889
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: leitura: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1948
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: entrada excedida"
+
+#: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+msgstr "%s: conversão de caractere inválida para nome para iniciar sessão"
+
+#: term-utils/agetty.c:1978
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+msgstr "%s: caracatere inválido 0x%x no nome para iniciar sessão"
+
+#: term-utils/agetty.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2099
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
+msgstr ""
+" %1$s [opções] <linha> [<taxa-transmissão>,...] [<tipo-terminal>]\n"
+" %1$s [opções] <taxa-transmissão>,... <linha> [<tipo-terminal>]\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2103
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2106
+msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
+msgstr " -8, --8bits                presume tty de 8 bits\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2107
+msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
+msgstr ""
+" -a, --autologin <usuário>  inicia sessão automaticamente para o usuário\n"
+"                            especificado\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2108
+msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
+msgstr " -c, --noreset              inicia reinicia o modo de controle\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2109
+msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
+msgstr " -E, --remote               usa -r <máquina> para login(1)\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2110
+msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
+msgstr " -f, --issue-file <arquivo> exibe o arquivo issue\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2111
+msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
+msgstr " -h, --flow-control         habilita controle de fluxo de hardware\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2112
+msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
+msgstr " -H, --host <máquina>       especifica máquina pra início de sessão\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2113
+msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
+msgstr " -i, --noissue              não exibe o arquivo issue\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2114
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+msgstr " -I, --init-string <texto>  define o texto de inicialização\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2115
+msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " -J  --noclear              não limpa a tela antes de perguntar\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2116
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+msgstr ""
+" -l, --login-program <arquivo>\n"
+"                            especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2117
+msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
+msgstr " -L, --local-line[=<modo>]  controla a opção de linha local\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2118
+msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
+msgstr " -m, --extract-baud         extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2119
+msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
+msgstr " -n, --skip-login           não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2120
+msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+msgstr ""
+" -N  --nonewline            não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
+"                            \"issue\"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2121
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr " -o, --login-options <ops>  opções que são passadas ao inciar sessão\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2122
+msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
+msgstr " -p, --login-pause          espera por alguma tecla antes de iniciar sessão\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2123
+msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
+msgstr " -r, --chroot <dir>         altera a raiz para o diretório dado\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2124
+msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr " -R, --hangup               fecha virtualmente a sessão no tty\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2125
+msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
+msgstr " -s, --keep-baud            tenta manter a taxa de transmissão após quebra\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2126
+msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
+msgstr " -t, --timeout <número>     tempo limite do processo de início de sessão\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2127
+msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
+msgstr " -U, --detect-case          detecta terminal em caixa alta\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2128
+msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
+msgstr " -w, --wait-cr              espera pelo caractere de retorno de carro\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2129
+msgid "     --nohints              do not print hints\n"
+msgstr "     --nohints              não mostra dicas\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2130
+msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
+msgstr "     --nohostname           nenhuma máquina será mostrada\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2131
+msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
+msgstr "     --long-hostname        mostra nomae completo da máquina\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2132
+msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
+msgstr "     --erase-chars <texto>  caracteres adicionais de backspace\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2133
+msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
+msgstr "     --kill-chars <texto>   caracteres adicionais de kill\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2134
+msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
+msgstr "     --chdir <diretório>    chdir antes de fazer login\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:211
-#, c-format
-msgid "[none]\n"
-msgstr "[nenhum]\n"
+#: term-utils/agetty.c:2135
+msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
+msgstr "     --delay <número>       segundos de atraso antes de perguntar\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: too long"
-msgstr "%s: longo demais"
+#: term-utils/agetty.c:2136
+msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
+msgstr "     --nice <número>        executa o login com essa prioridade\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:265
-#, c-format
-msgid "Supplementary groups: "
-msgstr "Grupos suplementares: "
+#: term-utils/agetty.c:2137
+#, fuzzy
+msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr "     --nohints              não mostra dicas\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
-#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
-#, c-format
-msgid "[none]"
-msgstr "[nenhum]"
+#: term-utils/agetty.c:2138
+msgid "     --help                 display this help and exit\n"
+msgstr "     --help                 mostra esta ajuda e sai\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:287
-#, c-format
-msgid "uid: %u\n"
-msgstr "uid: %u\n"
+#: term-utils/agetty.c:2139
+msgid "     --version              output version information and exit\n"
+msgstr "      --version             mostra informação sobre a versão e sai\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:288
+#: term-utils/agetty.c:2450
 #, c-format
-msgid "euid: %u\n"
-msgstr "euid: %u\n"
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d usuário"
+msgstr[1] "%d usuários"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:291
+#: term-utils/agetty.c:2578
 #, c-format
-msgid "suid: %u\n"
-msgstr "suid: %u\n"
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "checkname falhou: %m"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
-msgid "getresuid failed"
-msgstr "getresuid falhou"
+#: term-utils/agetty.c:2624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
-msgid "getresgid failed"
-msgstr "getresgid falhou"
+#: term-utils/agetty.c:2628
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:313
+#: term-utils/mesg.c:75
 #, c-format
-msgid "Effective capabilities: "
-msgstr "Capacidades efetivas: "
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr " %s [opções] [s | n]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:318
-#, c-format
-msgid "Permitted capabilities: "
-msgstr "Capacidades permitidas: "
+#: term-utils/mesg.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+msgstr "acesso para escrita ao seu terminal está negado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:324
-#, c-format
-msgid "Inheritable capabilities: "
-msgstr "Capacidades herdáveis: "
+#: term-utils/mesg.c:81
+msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose  explica o que está sendo feito\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:329
-#, c-format
-msgid "Capability bounding set: "
-msgstr "Conjunto delimitador de capacidade: "
+#: term-utils/mesg.c:125
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "ttyname falhou"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:337
-msgid "SELinux label"
-msgstr "Rótulo SELinux"
+#: term-utils/mesg.c:132
+msgid "is y"
+msgstr "é s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:340
-msgid "AppArmor profile"
-msgstr "Perfil AppArmor"
+#: term-utils/mesg.c:135
+msgid "is n"
+msgstr "é n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:353
+#: term-utils/mesg.c:146 term-utils/mesg.c:152
 #, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
-msgstr "cap %d: libcap-ng está quebrado"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:376
-msgid "Invalid supplementary group id"
-msgstr "ID de grupo suplementar inválido"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:393
-msgid "setresuid failed"
-msgstr "setresuid falhou"
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "alteração de modo %s falhou"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:408
-msgid "setresgid failed"
-msgstr "setresgid falhou"
+#: term-utils/mesg.c:148
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr "acesso para escrita ao seu terminal está permitido"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:429
-msgid "bad capability string"
-msgstr "string de capacidade inválida"
+#: term-utils/mesg.c:154
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr "acesso para escrita ao seu terminal está negado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:437
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr "libcap-ng é muito antigo para todas (\"all\") capacidades"
+#: term-utils/mesg.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "argumento inválido: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:446
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
-msgid "unknown capability \"%s\""
-msgstr "capacidade desconhecida \"%s\""
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr " %s [opções] [arquivo]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:470
-msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
-msgstr "conjunto de securebit não reconhecido -- recusando o ajuste"
+#: term-utils/script.c:163
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:474
-msgid "bad securebits string"
-msgstr "string de securebits inválida"
+#: term-utils/script.c:166
+msgid ""
+" -a, --append            append the output\n"
+" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+" -e, --return            return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush             run flush after each write\n"
+"     --force             use output file even when it is a link\n"
+" -q, --quiet             be quiet\n"
+" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
+" -V, --version           output version information and exit\n"
+" -h, --help              display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -a, --append            anexa a saída\n"
+" -c, --command <comando> executa comando ao invés de shell interativo\n"
+" -e, --return            retorna código de saída do processo filho\n"
+" -f, --flush             esvazia após cada gravação\n"
+"     --force             usa arquivo de saída mesmo quando ele for um link\n"
+" -q, --quiet             se mantém silencioso\n"
+" -t, --timing[=<arquivo>]                         mostra dados de tempo para a saída de erro (stderr)\n"
+"                         ou para ARQUIVO\n"
+" -V, --version           mostra informação sobre a versão e sai\n"
+" -h, --help              exibe essa ajuda e sai\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:481
-msgid "+all securebits is not allowed"
-msgstr "securebits +all não é permitido"
+#: term-utils/script.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"arquivo de saída \"%s\" é um link\n"
+"Use --force se você realmente deseja usá-lo.\n"
+"Programa não iniciado."
 
-#: sys-utils/setpriv.c:494
-msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
-msgstr "ajustar keep_caps não faz sentido"
+#: term-utils/script.c:200
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Script concluído, o arquivo é %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:498
-msgid "unrecognized securebit"
-msgstr "securebit desconhecido"
+#: term-utils/script.c:261
+msgid "cannot write script file"
+msgstr "não foi possível gravar no arquivo de script"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:518
-msgid "SELinux is not running"
-msgstr "SELinux não está em execução"
+#: term-utils/script.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sessão terminada, matando o shell..."
 
-#: sys-utils/setpriv.c:533
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
-msgid "close failed: %s"
-msgstr "close falhou: %s"
+msgid "Script started on %s"
+msgstr "Script iniciado em %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:541
-msgid "AppArmor is not running"
-msgstr "AppArmor não está em execução"
+#: term-utils/script.c:449
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "poll() falhou"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:652
-msgid "duplicate --no-new-privs option"
-msgstr "opção duplicada --no-new-privs"
+#: term-utils/script.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script concluído em %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:657
-msgid "duplicate ruid"
-msgstr "ruid duplicado"
+#: term-utils/script.c:600
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "falha ao obter atributos do terminal"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:659
-msgid "failed to parse ruid"
-msgstr "falha ao analisar ruid"
+#: term-utils/script.c:607
+msgid "openpty failed"
+msgstr "openty falhou"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:663
-msgid "duplicate euid"
-msgstr "euid duplicado"
+#: term-utils/script.c:646
+msgid "out of pty's"
+msgstr "pty's insuficientes"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:665
-msgid "failed to parse euid"
-msgstr "falha ao analisar euid"
+#: term-utils/script.c:746
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Script iniciado, o arquivo é %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:669
-msgid "duplicate ruid or euid"
-msgstr "ruid ou euid duplicados"
+#: term-utils/scriptreplay.c:42
+#, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr " %s [-t] arquivo-tempo [script-gravado] [divisor]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:671
-msgid "failed to parse reuid"
-msgstr "falha ao analisar reuid"
+#: term-utils/scriptreplay.c:46
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:675
-msgid "duplicate rgid"
-msgstr "rgid duplicado"
+#: term-utils/scriptreplay.c:49
+msgid ""
+" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
+" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+" -V, --version           output version information and exit\n"
+" -h, --help              display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -t, --timing <arquivo>  arquivo de saída de tempo do script\n"
+" -s, --typescript <arquivo>\n"
+"                         arquivo de saída da sessão de terminal do script\n"
+" -d, --divisor <num>     acelera ou reduz a execução com divisor de tempo\n"
+" -m, --maxdelay <num>    espera até esses muitos segundos entre atualização\n"
+" -V, --version           mostra informação da versão e sai\n"
+" -h, --help              exibe esta ajuda e sai\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:677
-msgid "failed to parse rgid"
-msgstr "falha ao analisar rgid"
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+#, c-format
+msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgstr "esperava um número, mas obteve \"%s\""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:681
-msgid "duplicate egid"
-msgstr "egid duplicado"
+#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
+#, c-format
+msgid "divisor '%s'"
+msgstr "divisor \"%s\""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:683
-msgid "failed to parse egid"
-msgstr "falha ao analisar egid"
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "gravação para a saída padrão falhou"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:687
-msgid "duplicate rgid or egid"
-msgstr "rgid ou egid duplicados"
+#: term-utils/scriptreplay.c:127
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr "fim de arquivo inesperado em %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:689
-msgid "failed to parse regid"
-msgstr "falha ao analisar regid"
+#: term-utils/scriptreplay.c:129
+#, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:694
-msgid "duplicate --clear-groups option"
-msgstr "opção --clear-groups duplicada"
+#: term-utils/scriptreplay.c:193
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "número incorreto de argumentos"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:700
-msgid "duplicate --keep-groups option"
-msgstr "opção --keep-groups duplicada"
+#: term-utils/scriptreplay.c:224
+#, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "falha ao ler do arquivo de tempo %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:706
-msgid "duplicate --groups option"
-msgstr "opção --groups duplicada"
+#: term-utils/scriptreplay.c:226
+#, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
+msgstr "arquivo de tempo %s: %lu: formato inesperado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:715
-msgid "duplicate --inh-caps option"
-msgstr "opção --inh-caps duplicada"
+#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
+#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
+#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
+#, c-format
+msgid "argument error: %s"
+msgstr "erro de argumento: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:721
-msgid "duplicate --bounding-set option"
-msgstr "opção --bounding-set duplicada"
+#: term-utils/setterm.c:247
+#, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "erro de argumento: não há suporte ao brilho %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:727
-msgid "duplicate --securebits option"
-msgstr "opção --securebits duplicada"
+#: term-utils/setterm.c:336
+msgid "too many tabs"
+msgstr "número excessivo de tabs"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:733
-msgid "duplicate --selinux-label option"
-msgstr "opção --selinux-label duplicada"
+#: term-utils/setterm.c:391
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:739
-msgid "duplicate --apparmor-profile option"
-msgstr "opção --apparmor-profile duplicada"
+#: term-utils/setterm.c:394
+msgid " --term          <terminal_name>   override TERM environment variable\n"
+msgstr " --term          <nome-terminal>   sobrescreve variável de ambiente TERM\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:750
-#, c-format
-msgid "unrecognized option '%c'"
-msgstr "opção \"%c\" desconhecida"
+#: term-utils/setterm.c:395
+msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " --reset                           reinicia o terminal para o estado ligado\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:757
-msgid "--dump is incompatible with all other options"
-msgstr "--dump é incompatível com todas as outras opções"
+#: term-utils/setterm.c:396
+msgid " --initialize                      display init string, and use default settings\n"
+msgstr " --initialize                      exibe string inicial e usa confs padrões\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:765
-msgid "--list-caps must be specified alone"
-msgstr "--list-caps deve ser especificada sozinha"
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --default                         use default terminal settings\n"
+msgstr " --default                         usa configurações padrão de terminal\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:771
-msgid "No program specified"
-msgstr "Nenhum programa especificado"
+#: term-utils/setterm.c:398
+msgid " --store                           save current terminal settings as default\n"
+msgstr " --store                           salva confs de terminal atual como padrão\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:776
-msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
-msgstr "--[re]gid requer --keep-groups, --clear-groups ou --groups"
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --cursor        [on|off]          display cursor\n"
+msgstr " --cursor        [on|off]          exibe o cursor\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:780
-msgid "disallow granting new privileges failed"
-msgstr "falha ao proibir concessão de novos privilégios"
+#: term-utils/setterm.c:400
+msgid " --repeat        [on|off]          keyboard repeat\n"
+msgstr " --repeat        [on|off]          repetição de teclado\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:788
-msgid "keep process capabilities failed"
-msgstr "falha ao manter capacidades de processo"
+#: term-utils/setterm.c:401
+msgid " --appcursorkeys [on|off]          cursor key application mode\n"
+msgstr " --appcursorkeys [on|off]          modo de aplicação de tecla de cursor\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:796
-msgid "activate capabilities"
-msgstr "ativar capacidades"
+#: term-utils/setterm.c:402
+msgid " --linewrap      [on|off]          continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr ""
+" --linewrap      [on|off]          continua em uma nova linha quando a linha\n"
+"                                   estiver cheia\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:802
-msgid "reactivate capabilities"
-msgstr "reativar capacidades"
+#: term-utils/setterm.c:403
+msgid " --inversescreen [on|off]          swap colors for the whole screen\n"
+msgstr " --inversescreen [on|off]          troca cores para a tela inteira\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:819
-msgid "set process securebits failed"
-msgstr "falha ao definir securebits de processo."
+#: term-utils/setterm.c:404
+msgid " --foreground    default|<color>   set foreground color\n"
+msgstr " --foreground    default|<cor>     define a cor de texto\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:825
-msgid "apply bounding set"
-msgstr "aplicar conjunto delimitador"
+#: term-utils/setterm.c:405
+msgid " --background    default|<color>   set background color\n"
+msgstr " --background    default|<cor>     define a core de fundo\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:831
-msgid "apply capabilities"
-msgstr "aplicar capacidades"
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --ulcolor       [bright] <color>  set underlined text color\n"
+msgstr " --ulcolor       [bright] <cor>    define cor de texto sublinhado\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:836
-#, c-format
-msgid "cannot execute: %s"
-msgstr "não foi possível executar: %s"
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --hbcolor       [bright] <color>  set bold text color\n"
+msgstr " --hbcolor       [bright] <cor>    define a cor de texto em negrito\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:32
-#, c-format
-msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid "                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr "                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:36
-msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
-msgstr " -c, --ctty     define o terminal de controle para o atual\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --bold          [on|off]          bold\n"
+msgstr " --bold          [on|off]          negirto\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:37
-msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
-msgstr " -w, --wait     espera o programa para sair e usa o mesmo retorno\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid " --half-bright   [on|off]          dim\n"
+msgstr " --half-bright   [on|off]          piscar\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:90
-msgid "fork"
-msgstr "fork"
+#: term-utils/setterm.c:411
+msgid " --blink         [on|off]          blink\n"
+msgstr " --blink         [on|off]          piscar\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:102
-#, c-format
-msgid "child %d did not exit normally"
-msgstr "o filho %d não saiu normalmente"
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --underline     [on|off]          underline\n"
+msgstr " --underline     [on|off]          sublinhado\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:107
-msgid "setsid failed"
-msgstr "setsid falhou"
+#: term-utils/setterm.c:413
+msgid " --reverse       [on|off]          swap foreground and background colors\n"
+msgstr " --reverse       [on|off]          troca as cores de frente e fundo\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:111
-msgid "failed to set the controlling terminal"
-msgstr "falha ao definir o terminal de controle"
+#: term-utils/setterm.c:414
+msgid " --clear         [all|rest]        clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " --clear         [all|rest]        limpa a tela e define a posição do cursor\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:32
-#, c-format
-msgid "swapoff %s\n"
-msgstr "swapoff %s\n"
+#: term-utils/setterm.c:415
+msgid " --tabs          [<number>...]     set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr ""
+" --tabs          [<número>...]     define posição de parada dessas tabulações\n"
+"                                    ou mostra-as\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:44
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Não é superusuário."
+#: term-utils/setterm.c:416
+msgid " --clrtabs       [<number>...]     clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr ""
+" --tabs          [<número>...]     define essas posições de parada de\n"
+"                                    tabulação ou mostra-as\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:47
-#, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s: swapoff falhou"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --regtabs       [1-160]           set a regular tab stop interval\n"
+msgstr ""
+" --regtabs       [1-160]           define um intervalo de parada de\n"
+"                                    tabulações regular\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr " %s [opções] [<espec>]\n"
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --blank         [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
+" --blank         [0-60|force|poke] define tempo de inatividade antes de\n"
+"                                    limpar a tela\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:71
-msgid ""
-" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
+#: term-utils/setterm.c:419
+msgid " --dump          [<number>]        write vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr ""
-" -a, --all              desabilita todas swaps de /proc/swaps\n"
-" -v, --verbose          modo detalhado\n"
+" --dump          [<número>]        escreve despejo do console vcsa<número>\n"
+"                                    para um arquivo\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:78
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
+#: term-utils/setterm.c:420
+msgid " --append        [<number>]        append vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"o parâmetro <espec>:\n"
-" -L <rótulo>            RÓTULO de dispositivo a ser usado\n"
-" -U <uuid>              UUID de dispositivo a ser usado\n"
-" LABEL=<rótulo>         RÓTULO de dispostivo a ser usado\n"
-" UUID=<uuid>            UUID de dispositivo a ser usado\n"
-" <dispositivo>          nome do dispositivo a ser usado\n"
-" <arquivo>              nome do arquivo a ser usado\n"
+" --append        [<número>]        anexa despejo do console vcsa<número>\n"
+"                                    para um arquivo\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:102
-msgid "device file or partition path"
-msgstr "caminho de partição o arquivo dispositivo"
+#: term-utils/setterm.c:421
+msgid " --file          <filename>        name of the dump file\n"
+msgstr " --file          <arquivo>        noem do arquivo de despejo\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:103
-msgid "type of the device"
-msgstr "tipo do dispositivo"
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --msg           [on|off]          send kernel messages to console\n"
+msgstr " --msg           [on|off]          envia mensagens do kernel para o console\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:104
-msgid "size of the swap area"
-msgstr "tamanho da área de swap"
+#: term-utils/setterm.c:423
+msgid " --msglevel      0-8               kernel console log level\n"
+msgstr " --msglevel      0-8               nível de log de console de kernel\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:105
-msgid "bytes in use"
-msgstr "bytes em uso"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+msgstr " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:106
-msgid "swap priority"
-msgstr "prioridade de swap"
+#: term-utils/setterm.c:425
+msgid "                                   set vesa powersaving features\n"
+msgstr "                                   define recursos de economia de energia vesa\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:209
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr "%s\t\t\t\tTipo\t\tTamanho\t\tUsado\tPrioridade\n"
+#: term-utils/setterm.c:426
+msgid " --powerdown     [0-60]            set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
+" --powerdown     [0-60]            define o intervalo de desligamento vesa\n"
+"                                    em minutos\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:209
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --blength       [0-2000]          duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr " --blength       [0-2000]          duração do apito em milissegundos\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:273
-#, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr "%s: reinicializando a swap."
+#: term-utils/setterm.c:428
+msgid " --bfreq         <number>          bell frequency in Hertz\n"
+msgstr " --bfreq         <número>          frequência de apito em Hertz\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:429
+msgid " --version                         show version information and exit\n"
+msgstr " --version                         mostra informação sobre a versão e sai\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:430
+msgid " --help                            display this help and exit\n"
+msgstr " --help                            mostra esta ajuda e sai\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr "uso duplicado de uma opção"
+
+#: term-utils/setterm.c:742
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "não é possível forçar vazio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: lseek falhou"
+#: term-utils/setterm.c:747
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "não é possível forçar não vazio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "%s: assinatura de gravação falhou"
+#: term-utils/setterm.c:753
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "não é possível obter status vazio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:415
+#: term-utils/setterm.c:779
 #, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: assinatura de swap encontrada: versão %ud, tamanho de página %d, ordem de byte %s"
+msgid "can not open dump file %s for output"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo de despejo %s para saída"
 
-#: sys-utils/swapon.c:420
-msgid "different"
-msgstr "diferente"
+#: term-utils/setterm.c:822
+#, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "terminal %s não possui suporte a %s"
 
-#: sys-utils/swapon.c:420
-msgid "same"
-msgstr "igual"
+#: term-utils/setterm.c:998
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "não é possível alterar o estado do modo de conservação de energia"
 
-#: sys-utils/swapon.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr "%s: permissões inseguras %04o, sugere-se %04o."
+#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
+msgid "klogctl error"
+msgstr "erro no klogctl"
 
-#: sys-utils/swapon.c:468
-#, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr "%s: proprietário de arquivo inseguro %d; sugere-se 0 (root)."
+#: term-utils/setterm.c:1047
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "$TERM não está definida."
 
-#: sys-utils/swapon.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: pulando - ele parece ter buracos."
+#: term-utils/setterm.c:1054
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr "O banco de dados de terminfo não pôde ser localizado"
 
-#: sys-utils/swapon.c:488
+#: term-utils/setterm.c:1056
 #, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "%s: falha ao obter tamanho"
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: tipo de terminal desconhecido"
 
-#: sys-utils/swapon.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de swap"
+#: term-utils/setterm.c:1058
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr "o terminal é um \"hard-copy\""
 
-#: sys-utils/swapon.c:504
+#: term-utils/ttymsg.c:81
 #, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "erro interno: iov's em excesso"
 
-#: sys-utils/swapon.c:509
+#: term-utils/ttymsg.c:94
 #, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr "%s: last_page 0x%08llx é maior do que o tamanho atual do espaço de swap"
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "linha de argumentos longa demais"
 
-#: sys-utils/swapon.c:519
+#: term-utils/ttymsg.c:108
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr "%s: tamanho de página do formato de swap não confere."
+msgid "open failed"
+msgstr "abertura falhou"
 
-#: sys-utils/swapon.c:527
+#: term-utils/ttymsg.c:147
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: tamanho de página do formato de swap não confere. (Use --fixpgsz para reinicializá-lo)"
+msgid "fork: %m"
+msgstr "fork: %m"
 
-#: sys-utils/swapon.c:536
+#: term-utils/ttymsg.c:149
 #, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s: dados de suspensão de software detectado. Reescrevendo a assinatura da swap."
+msgid "cannot fork"
+msgstr "não foi possível realizar fork"
 
-#: sys-utils/swapon.c:561
+#: term-utils/ttymsg.c:182
 #, c-format
-msgid "swapon %s\n"
-msgstr "swapon %s\n"
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr "%s: ERRO RUIM, mensagem é longa demais"
 
-#: sys-utils/swapon.c:600
+#: term-utils/wall.c:83
 #, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s: swapon falhou"
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr " %s [opções] [<arquivo> | <mensagem>]\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:681
-msgid ""
-" -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
-" -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
-" -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
-"     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
-"     --noheadings         don't print headings, use with --show\n"
-"     --raw                use the raw output format, use with --show\n"
-"     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
-" -v, --verbose            verbose mode\n"
-msgstr ""
-" -a, --all                habilita todas swaps de /etc/fstab\n"
-" -d, --discard[=<política>]\n"
-"                          habilita descartes de swap, se houver suporte\n"
-"                          pelo dispositivo\n"
-" -e, --ifexists           pula silenciosamente dispositivos que não existirem\n"
-" -f, --fixpgsz            reinicializa o espaço de swap se necessário\n"
-" -p, --priority <prio>    especifica a prioridade do dispositivo de swap\n"
-" -s, --summary            exibe resumo sobre dispositivos de swap usados\n"
-"                           (OBSOLETO)\n"
-"     --show[=<colunas>]   exibe resumo em tabela definível\n"
-"     --noheadings         não exibe cabeçalhos, use com --show\n"
-"     --raw                usa o formato de saída não tratado, use com --show\n"
-"     --bytes              exibe tamanho de swap em bytes na saída de --show\n"
-" -v, --verbose            modo detalhado\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:697
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
-" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
+#: term-utils/wall.c:86
+msgid "Write a message to all users.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"O parâmetro <espec>:\n"
-" -L <rótulo>            sinônimo de LABEL=<rótulo>\n"
-" -U <uuid>              sinônimo de UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<rótulo>         especifica o dispositivo por rótulo da área de swap\n"
-" UUID=<uuid>            especifica o dispositivo por UUID da área de swap\n"
-" PARTLABEL=<rótulo>     especifica o dispositivo por rótulo da partição\n"
-" PARTUUID=<uuid>        especifica o dispositivo por UUID da partição\n"
-" <dispositivo>          nome do dispositivo a ser usado\n"
-" <arquivo>              nome do arquivo a ser usado\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"Available discard policy types (for --discard):\n"
-" once\t  : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
-" pages\t  : discard freed pages before they are reused.\n"
-" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tipos de políticas de descarte disponíveis (para --discard):\n"
-" once\t  : apenas descartes de área de uso único são usadas. (swapon)\n"
-" pages\t  : descarta páginas liberadas antes de serem reusadas.\n"
-" * se nenhuma política for selecionada, ambos tipos de descarte são habilitados. (padrão)\n"
+#: term-utils/wall.c:89
+msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+msgstr " -n, --nobanner          não mostra o banner, funciona apenas para root\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:712
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
+#: term-utils/wall.c:90
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Colunas disponíveis (para --show):\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:770
-msgid "failed to parse priority"
-msgstr "falha ao analisar prioridade"
+" -t, --timeout <tempo-limite> \n"
+"                         escreve o tempo limite em segundos\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:789
-#, c-format
-msgid "unsupported discard policy: %s"
-msgstr "sem suporte à política de descarte: %s"
+#: term-utils/wall.c:132
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr "--nobanner está disponível apenas para o root"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:62
+#: term-utils/wall.c:137
 #, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "não foi possível localizar o dispositivo para %s"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:59
-msgid "failed to open directory"
-msgstr "falha ao abrir o diretório"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
-msgid "stat failed"
-msgstr "stat falhou"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:78
-msgid "failed to read directory"
-msgstr "falha ao ler o diretório"
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "argumento inválido de tempo limite: %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:112
-#, c-format
-msgid "failed to unlink %s"
-msgstr "falha ao remover a ligação %s"
+#: term-utils/wall.c:269
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "não foi possível obter o uid de passwd"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:149
-#, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to %s"
-msgstr "falha ao montar movendo %s para %s"
+#: term-utils/wall.c:274
+msgid "cannot get tty name"
+msgstr "não foi possível obter o nome do tty"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:151
+#: term-utils/wall.c:294
 #, c-format
-msgid "forcing unmount of %s"
-msgstr "forçando desmontagem de %s"
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Mensagem de broadcast de %s@%s (%s) (%s):"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:157
+#: term-utils/wall.c:327
 #, c-format
-msgid "failed to change directory to %s"
-msgstr "falha ao alterar diretório para %s"
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "não será possível ler %s - use a entrada padrão."
 
-#: sys-utils/switch_root.c:169
+#: term-utils/write.c:82
 #, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to /"
-msgstr "falha ao montar movendo %s para /"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:175
-msgid "failed to change root"
-msgstr "falha ao alterar a raiz"
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr " %s [opções] <usuário> [<nome-tty>]\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:188
-msgid "old root filesystem is not an initramfs"
-msgstr "sistema de arquivos raiz antigo não é um initramfs"
+#: term-utils/write.c:86
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:201
-#, c-format
-msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
-msgstr " %s [opções] <novodirraiz> <init> <args para inicializar>\n"
+#: term-utils/write.c:140
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "não foi possível localizar o nome de seu tty"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:233
-msgid "failed. Sorry."
-msgstr "falhou. Sinto muito."
+#: term-utils/write.c:153
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "você não está com permissões desativadas"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:236
+#: term-utils/write.c:171
 #, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "não foi possível acessar %s"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:83
-msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
-msgstr " -i, --irq <núm>              especifca porta paralela irq\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:84
-msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
-msgstr " -t, --time <ms>              tempo de espera do driver em milissegundos\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
-msgstr " -c, --chars <num>            número de caracteres de saída antes de dormir\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:86
-msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
-msgstr " -w, --wait <us>              espera estróbica em microssegundos\n"
-
-#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
-#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
-#. exactly that very same string.
-#: sys-utils/tunelp.c:90
-msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
-msgstr " -a, --abort <on|off>         aborta se ocorrer algum erro\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:91
-msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
-msgstr " -o, --check-status <on|off>  verifica status da impressora antes de imprimir\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:92
-msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
-msgstr " -C, --careful <on|off>       verificação extra para verificar o status\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:93
-msgid " -s, --status                 query printer status\n"
-msgstr " -s, --status                 consulta o status da impressora\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:94
-msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
-msgstr " -T, --trust-irq <on|off>     faz o driver confiar no irq\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:95
-msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
-msgstr " -r, --reset                  reinicia a porta\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:96
-msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
-msgstr " -q, --print-irq <on|off>     exibe configuração atual de irq\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:109
-msgid "bad value"
-msgstr "valor inválido"
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "%s não está conectado em %s"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:273
+#: term-utils/write.c:177
 #, c-format
-msgid "%s not an lp device"
-msgstr "%s não é um dispositivo lp"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:293
-msgid "LPGETSTATUS error"
-msgstr "erro LPGETSTATUS"
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "%s está com mensagens desabilitadas em %s"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:298
+#: term-utils/write.c:272
 #, c-format
-msgid "%s status is %d"
-msgstr "o status de %s é %d"
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "%s não está conectado"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:300
+#: term-utils/write.c:279
 #, c-format
-msgid ", busy"
-msgstr ", ocupado"
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "%s está com mensagens desativadas"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:302
+#: term-utils/write.c:281
 #, c-format
-msgid ", ready"
-msgstr ", pronto"
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "%s está conectado mais de uma vez; escrevendo para %s"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:304
+#: term-utils/write.c:330
 #, c-format
-msgid ", out of paper"
-msgstr ", sem papel"
+msgid "tty path %s too long"
+msgstr "caminho do tty %s é longo demais"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:306
+#: term-utils/write.c:348
 #, c-format
-msgid ", on-line"
-msgstr ", on-line"
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr "Mensagem de %s@%s (como %s) em %s em %s ..."
 
-#: sys-utils/tunelp.c:308
+#: term-utils/write.c:351
 #, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ", erro"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:314
-msgid "ioctl failed"
-msgstr "ioctl falhou"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:324
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "erro LPGETIRQ"
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
 
-#: sys-utils/tunelp.c:329
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr "%s usando IRQ %d\n"
+#: term-utils/write.c:379
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "carefulputc falhou"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:331
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr "%s usando consulta (polling)\n"
+#: text-utils/col.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+msgstr "Número excessivo de saltos de linha.\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:76
+#: text-utils/col.c:137
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [-hV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
+" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
+" -V, --version          output version information and exit\n"
+" -H, --help             display this help and exit\n"
+"\n"
 msgstr ""
-" %1$s [-hV]\n"
-" %1$s -a [opções]\n"
-" %1$s [opções] <fonte> | <diretório>\n"
-
-#: sys-utils/umount.c:82
-msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
-msgstr " -a, --all               desmonta todos os sistemas de arquivos\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+" -b, --no-backspaces    não mostra backspaces\n"
+" -f, --fine             permite avanço de metade das linhas\n"
+" -p, --pass             passa sequência de controle desconhecida\n"
+" -h, --tabs             converte espaços para tabs\n"
+" -x, --spaces           converte tabs para espaços\n"
+" -l, --lines NÚM        armazena pelo menos NÚM linhas\n"
+" -V, --version          mostra informação da versão e sai\n"
+" -H, --help             xibe essa ajuda e sai\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:83
+#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
 msgid ""
-" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
-"                           current namespace\n"
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
 msgstr ""
-" -A, --all-targets       desmonta todos os pontos de montagem do dispositivo\n"
-"                           dado no espaço de nomes atual\n"
-
-#: sys-utils/umount.c:85
-msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-msgstr " -c, --no-canonicalize   não canonicaliza caminhos\n"
+"%s lê da entrada padrão e escreve para a saída padrão\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:86
-msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
-msgstr ""
-" -d, --detach-loop       se o dispositivo de loop estiver montado, também\n"
-"                           libera este dispositivo de loop\n"
+#: text-utils/col.c:212
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "argumento inválido de -l"
 
-#: sys-utils/umount.c:87
-msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-msgstr "     --fake              simulação; pula a chamada de sistema do umount(2)\n"
+#: text-utils/col.c:336
+#, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "aviso: não é possível fazer cópia de segurança de %s."
 
-#: sys-utils/umount.c:88
-msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
-msgstr " -f, --force             força desmontagem (em caso de sistema NFS inalcançável)\n"
+#: text-utils/col.c:337
+msgid "past first line"
+msgstr "além da primeira linha"
 
-#: sys-utils/umount.c:89
-msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
-msgstr " -i, --internal-only     nao chama os ajudantes de umount.<tipo>\n"
+#: text-utils/col.c:337
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- linha já descarregada"
 
-#: sys-utils/umount.c:90
-msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr " -n, --no-mtab           não escreve para no /etc/mtab\n"
+#: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr " %s [opções] [<arquivo>...]\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+#: text-utils/colcrt.c:321
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
 msgstr ""
-" -l, --lazy              destaca o sistema de arquivos agora, limpa\n"
-"                           as coisas depois\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:92
-msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr " -O, --test-opts <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos (use com -a)\n"
+#: text-utils/colcrt.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
+msgstr " -u          suprime sublinhado\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
-msgstr " -R, --recursive         desmonta recursivamente um alvo com todas seus filhos\n"
+#: text-utils/colcrt.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
+msgstr " -a, --all            exibe todos os dispositivos\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+#: text-utils/colrm.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
 msgstr ""
-" -r, --read-only         caso a desmontagem falhe, tenta remontar como somente\n"
-"                           leitura\n"
-
-#: sys-utils/umount.c:95
-msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr " -t, --types <lista>     limita o conjunto de sistemas de arquivos por tipos\n"
+"\n"
+"Uso:\n"
+" %s [col-inicial [col-final]]\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:96
-msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
-msgstr " -v, --verbose           explica o que está sendo feito\n"
+#: text-utils/colrm.c:64
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:140
-#, c-format
-msgid "%s (%s) unmounted"
-msgstr "%s (%s) desmontado"
+#: text-utils/colrm.c:185
+msgid "first argument"
+msgstr "primeiro argumento"
 
-#: sys-utils/umount.c:142
-#, c-format
-msgid "%s unmounted"
-msgstr "%s desmontado"
+#: text-utils/colrm.c:187
+msgid "second argument"
+msgstr "segundo argumento"
 
-#: sys-utils/umount.c:207
-#, c-format
-msgid "%s: umount failed"
-msgstr "%s: umount falhou"
+#: text-utils/column.c:95
+msgid "Columnate lists.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
-msgstr "%s: sistema de arquivos foi desmontado, mas mount(8) falhou"
+#: text-utils/column.c:98
+msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
+msgstr " -c, --columns <largura>  largura da saída em número de caracteres\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid block device"
-msgstr "%s: dispositivo de blocos inválido"
+#: text-utils/column.c:99
+msgid " -t, --table              create a table\n"
+msgstr " -t, --table              cria uma tabela\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:236
-#, c-format
-msgid "%s: can't write superblock"
-msgstr "%s: não foi possível gravar superbloco"
+#: text-utils/column.c:100
+msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
+msgstr " -s, --separator <texto>  delimitadores de tabela possíveis\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:239
-#, c-format
+#: text-utils/column.c:101
 msgid ""
-"%s: target is busy\n"
-"        (In some cases useful info about processes that\n"
-"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+" -o, --output-separator <string>\n"
+"                          columns separator for table output; default is two spaces\n"
 msgstr ""
-"%s: dispositivo está ocupado.\n"
-"        (Em alguns casos, informações úteis sobre processos\n"
-"         que usam o dispositivo são encontradas por lsof(8)\n"
-"         ou fuser(1))"
-
-#: sys-utils/umount.c:246
-#, c-format
-msgid "%s: mountpoint not found"
-msgstr "%s: ponto de montagem não encontrado"
-
-#: sys-utils/umount.c:248
-msgid "undefined mountpoint"
-msgstr "ponto de montagem não definido"
-
-#: sys-utils/umount.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: must be superuser to unmount"
-msgstr "%s: precisa ser superusuário para desmontar"
-
-#: sys-utils/umount.c:254
-#, c-format
-msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "%s: dispositivos de blocos não são permitidos no sistema de arquivos"
-
-#: sys-utils/umount.c:305
-msgid "failed to set umount target"
-msgstr "falha ao definir alvo do umount"
+" -o, --output-separator <texto>\n"
+"                          separador de colunas para saída de tabela;\n"
+"                          o padrão é dois espaços\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:321
-msgid "libmount table allocation failed"
-msgstr "alocação da tabela do libmount falhou"
+#: text-utils/column.c:103
+msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
+msgstr " -x, --fillrows           preenche linhas antes de colunas\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:364 sys-utils/umount.c:444
-msgid "libmount iterator allocation failed"
-msgstr "alocação do iterador do libmount falhou"
+#: text-utils/column.c:159
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "argumento inválido de colunas"
 
-#: sys-utils/umount.c:370
+#: text-utils/column.c:395
 #, c-format
-msgid "failed to get child fs of %s"
-msgstr "falha ao obter sistema de arquivos filho de %s"
+msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgstr "linha %d é longa demais; a saída sairá truncada"
 
-#: sys-utils/umount.c:408 sys-utils/umount.c:431
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
 #, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "%s: não encontrado"
+msgid " %s [options] <file>...\n"
+msgstr " %s [opções] <arquivo>...\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:438
-#, c-format
-msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
-msgstr "%s: falha ao determinar fonte (sem suporte a --all-targets em sistemas com arquivo mtab comum)."
+#: text-utils/hexdump.c:158
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:53
-#, c-format
-msgid "write failed %s"
-msgstr "gravação de %s falhou"
+#: text-utils/hexdump.c:161
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
+msgstr " -b, --one-byte-octal      visualização octal de um byte\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:67
-msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
-msgstr " -m, --mount               descompartilha espaço de nomes de montagens\n"
+#: text-utils/hexdump.c:162
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
+msgstr " -c, --one-byte-char       visualização de caractere de um byte\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:68
-msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
-" -u, --uts                 descompartilha espaço de nomes de UTS\n"
-"                             (hostname, etc)\n"
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr " -C, --canonical           visualização de hex+ASCII canônico\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:69
-msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr " -i, --ipc                 descompartilha espaço de nomes de System V IPC\n"
+#: text-utils/hexdump.c:164
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
+msgstr " -d, --two-bytes-decimal   visualização de decimal de dois bytes\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:70
-msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
-msgstr " -n, --net                 descompartilha espaço de nomes de rede\n"
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
+msgstr " -o, --two-bytes-octal     visualização de octal de dois bytes\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:71
-msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
-msgstr " -p, --pid                 descompartilha espaço de nomes de pid\n"
+#: text-utils/hexdump.c:166
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr " -x, --two-bytes-hex       visualização de hexadecimal de dois bytes\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:72
-msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
-msgstr " -U, --user                descompartilha espaço de nomes de usuário\n"
+#: text-utils/hexdump.c:167
+msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr " -L, --color[=<modo>]      interpreta especificadores de formatação de cor\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:73
-msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
-msgstr " -f, --fork                bifurca antes de executar <programa>\n"
+#: text-utils/hexdump.c:170
+msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
+msgstr " -e, --format <formato>    texto de formato a ser usado para exibir dados\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:74
-msgid "     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
 msgstr ""
-"     --mount-proc[=<dir>]  monta sistema de arquivos proc primeiro\n"
-"                             (resulta em --mount)\n"
+" -f, --format-file <arquivo>\n"
+"                           arquivo que contém textos de formatos\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:75
-msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
-msgstr " -r, --map-root-user       mapeia usuário atual para root (resulta em --user)\n"
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
+msgstr " -n, --length <núm>    interpreta apenas núm. bytes de entrada\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:158
-msgid "unshare failed"
-msgstr "unshare falhou"
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr " -s, --skip <núm>       ignora núm bytes a partir do início\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:176
-msgid "child exit failed"
-msgstr "saída do filho falhou"
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
+msgstr " -v, --no-squeezing        mostra linhas idênticas\n"
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "todos os argumentos de arquivo de entrada falharam"
 
-#: sys-utils/unshare.c:188
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
 #, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "montagem de %s falhou"
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "contagem de bytes inválida para caractere de conversão %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
-msgid "Card previously reset the CPU"
-msgstr "A placa reinicializou anteriormente a CPU"
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
+#, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "%%s requer uma precisão ou uma contagem de bytes"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
-msgid "External relay 1"
-msgstr "Transmissão externa 1"
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "formato inválido {%s}"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
-msgid "External relay 2"
-msgstr "Transmissão externa 2"
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "caractere de conversão inválido %%%s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
-msgid "Fan failed"
-msgstr "Ventoinha falhou"
+#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "contagem de bytes com múltiplos caracteres de conversão"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
-msgid "Keep alive ping reply"
-msgstr "Resposta do ping de \"keep alive\""
+#: text-utils/line.c:33
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:78
-msgid "Supports magic close char"
-msgstr "Suporte a caractere de fechamento mágico"
+#: text-utils/more.c:322
+msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:79
-msgid "Reset due to CPU overheat"
-msgstr "Reinicialização por causa de sobreaquecimento de CPU"
+#: text-utils/more.c:325
+msgid " -d          display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -d         exibe ajuda ao invés de apitar\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:80
-msgid "Power over voltage"
-msgstr "Energia por voltagem"
+#: text-utils/more.c:326
+msgid " -f          count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -f          lógica de contagem ao invés de linhas de tela\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:81
-msgid "Power bad/power fault"
-msgstr "Energia insuficiente/problema de energia"
+#: text-utils/more.c:327
+msgid " -l          suppress pause after form feed\n"
+msgstr " -l          suprime pausa após quebra de página\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:82
-msgid "Pretimeout (in seconds)"
-msgstr "Pré-tempo limite (em segundos)"
+#: text-utils/more.c:328
+msgid " -c          do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -c          não usa scroll, exibe texto e limpa fins de linhas\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:83
-msgid "Set timeout (in seconds)"
-msgstr "Define o tempo limite (em segundos)"
+#: text-utils/more.c:329
+msgid " -p          do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " -p          não usa scroll, limpa tela e exibe texto\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:84
-msgid "Not trigger reboot"
-msgstr "Não ativa reinicialização"
+#: text-utils/more.c:330
+msgid " -s          squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -s          compacta linhas vazias múltiplas em uma\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:100
-msgid "flag name"
-msgstr "opção nome"
+#: text-utils/more.c:331
+msgid " -u          suppress underlining\n"
+msgstr " -u          suprime sublinhado\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:101
-msgid "flag description"
-msgstr "opção descrição"
+#: text-utils/more.c:332
+msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
+msgstr " -<número>   especifica o número de linhas por tela\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:102
-msgid "flag status"
-msgstr "opção status"
+#: text-utils/more.c:333
+msgid " +<number>   display file beginning from line number\n"
+msgstr " +<número>   exibe o arquivo começando da linha número NUM\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:103
-msgid "flag boot status"
-msgstr "opção status de inicialização"
+#: text-utils/more.c:334
+msgid " +/<string>  display file beginning from search string match\n"
+msgstr " +/<texto>   exibe arquivo começando do texto de pesquisa correspondente\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:104
-msgid "watchdog device name"
-msgstr "nome do dispositivo watchdog"
+#: text-utils/more.c:335
+msgid " -V          display version information and exit\n"
+msgstr "  -V         exibe informações da versão e sai\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:138
+#: text-utils/more.c:578
 #, c-format
-msgid "unknown flag: %s"
-msgstr "opção desconhecida%s"
+msgid "unknown option -%s"
+msgstr "opção desconhecida -%s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:178
+#: text-utils/more.c:602
+#, c-format
 msgid ""
-" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
-" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
-" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
-" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
-" -O, --oneline          print all information on one line\n"
-" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
-" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
-" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
-" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
-" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
 msgstr ""
-" -f, --flags <lista>    exibe apenas as opções selecionadas\n"
-" -F, --noflags          não exibe informação sobre opções\n"
-" -I, --noident          não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
-" -n, --noheadings       não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
-" -O, --oneline          exibe todas as informações em uma linha\n"
-" -o, --output <lista>   retorna as colunas das opções\n"
-" -r, --raw              usa formato de saída não tratada na tabela de opções\n"
-" -T, --notimeouts       não exibe os tempos limites do watchdog\n"
-" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
-" -x, --flags-only       exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+"\n"
+"*** %s: diretório ***\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:194
+#: text-utils/more.c:644
 #, c-format
-msgid "The default device is %s.\n"
-msgstr "O dispositivo padrão é %s.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Não é um arquivo de texto ********\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:197
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr "Colunas visíveis:\n"
+#: text-utils/more.c:739
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Use q ou Q para sair]"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:287
+#: text-utils/more.c:810
 #, c-format
-msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
-msgstr "%s: opções desconhecidas 0x%x\n"
+msgid "--More--"
+msgstr "--Mais--"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
+#: text-utils/more.c:812
 #, c-format
-msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
-msgstr "%s: watchdog já em uso, terminando."
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
+#: text-utils/more.c:820
 #, c-format
-msgid "%s: failed to disarm watchdog"
-msgstr "%s: falha ao desarmar watchdog"
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Pressione espaço para continuar, \"q\" para sair.]"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:340
+#: text-utils/more.c:1246
 #, c-format
-msgid "cannot set timeout for %s"
-msgstr "não foi possível definir o tempo limite para %s"
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...volta %d página"
+msgstr[1] "...volta %d páginas"
+
+#: text-utils/more.c:1294
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "...pulando %d linha"
+msgstr[1] "...pulando %d linhas"
+
+#: text-utils/more.c:1332
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Voltar***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1347
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
+
+#: text-utils/more.c:1377
+msgid ""
+"\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A maioria dos comandos opcionalmente são precedidos por um argumento inteiro k.\n"
+"O padrão é colchetes. Asterisco (*) indica o argumento novo padrão.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1384
+msgid ""
+"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
+"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"'                       Go to place where previous search started\n"
+"=                       Display current line number\n"
+"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L                  Redraw screen\n"
+":n                      Go to kth next file [1]\n"
+":p                      Go to kth previous file [1]\n"
+":f                      Display current file name and line number\n"
+".                       Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<espaço>                Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da tela]\n"
+"z                       Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da tela]*\n"
+"<enter>                 Exibe as próximas l linhas de texto [1]*\n"
+"d ou ctrl-D             Desce k linhas [tamanho de scroll atual, inicia em 11]*\n"
+"q ou Q ou <interrupção> Sai do more\n"
+"s                       Pula k linhas de texto [1]\n"
+"f                       Pula k telas de texto [1]\n"
+"b ou ctrl-B             Pula para trás k telas de texto [1]\n"
+"'                       Vai para o lugar onde a pesquisa anterior se iniciou\n"
+"=                       Exibe o número de linha atual\n"
+"/<expressão regular>    Pesquisa pela k-ésima ocorrência da expressão [1]\n"
+"n                       Pesquisa pela k-ésima ocorrência da última exp. [1]\n"
+"!<cmd> ou :!<cmd>       Executa <cmd> em um subshell\n"
+"v                       Inicia o /usr/bin/vi na linha atual\n"
+"ctrl-L                  Redesenha a tela\n"
+":n                      Vai para o k-ésima próximo arquivo [1]\n"
+":p                      Vai para o k-ésima arquivo anterior [1]\n"
+":f                      Exibe o número da linha e o nome do arquivo atual\n"
+".                       Repete o comando anterior\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:346
+#: text-utils/more.c:1457 text-utils/more.c:1463
 #, c-format
-msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
-msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
-msgstr[0] "O tempo limite foi definido como %d segundo.\n"
-msgstr[1] "O tempo limite foi definido como %d segundos.\n"
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Pressione \"h\" para obter instruções.]"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:380
+#: text-utils/more.c:1494
 #, c-format
-msgid "%s: failed to get information about watchdog"
-msgstr "%s: falha ao obter informação sobre o watchdog"
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" linha %d"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
+#: text-utils/more.c:1496
 #, c-format
-msgid "%-14s %2i second\n"
-msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
-msgstr[0] "%-14s %2i segundos\n"
-msgstr[1] "%-14s %2i segundos\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:463
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tempo limite:"
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Não é um arquivo] linha %d"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:466
-msgid "Pre-timeout:"
-msgstr "Pré-tempo limite:"
+#: text-utils/more.c:1578
+msgid "  Overflow\n"
+msgstr "  Estouro\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:469
-msgid "Timeleft:"
-msgstr "Tempo restante:"
+#: text-utils/more.c:1627
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...pulando\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:603
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+#: text-utils/more.c:1661
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Padrão não encontrado\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:605
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identidade:"
+#: text-utils/more.c:1667 text-utils/pg.c:1028 text-utils/pg.c:1174
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Padrão não encontrado"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:607
-msgid "version"
-msgstr "versão"
+#: text-utils/more.c:1713
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "exec falhou\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:416
-#, c-format
-msgid "%s%s (automatic login)\n"
-msgstr "%s%s (início de sessão automático)\n"
+#: text-utils/more.c:1727
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "não foi possível realizar fork\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:470
-#, c-format
-msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
-msgstr "%s: não foi possível alterar o diretório raiz %s: %m"
+#: text-utils/more.c:1761
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Pulando "
 
-#: term-utils/agetty.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
-msgstr "%s: não foi possível alterar o diretório de trabalho %s: %m"
+#: text-utils/more.c:1765
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Pulando para arquivo "
 
-#: term-utils/agetty.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: can't change process priority: %m"
-msgstr "%s: não foi possível alterar a prioridade do processo: %m"
+#: text-utils/more.c:1767
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Pulando de volta para arquivo "
 
-#: term-utils/agetty.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: não foi possível executar %s: %m"
+#: text-utils/more.c:2057
+msgid "Line too long"
+msgstr "Linha longa demais"
 
-#: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817
-#: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410
-#: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733
-#: term-utils/agetty.c:2246
-#, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "falha ao alocar memória: %m"
+#: text-utils/more.c:2094
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Não há comando anterior para ser substituído"
 
-#: term-utils/agetty.c:684
-msgid "invalid argument of --local-line"
-msgstr "argumento inválido de --local-line"
+#: text-utils/pg.c:145
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       this screen\n"
+"  q or Q                  quit program\n"
+"  <newline>               next page\n"
+"  f                       skip a page forward\n"
+"  d or ^D                 next halfpage\n"
+"  l                       next line\n"
+"  $                       last page\n"
+"  /regex/                 search forward for regex\n"
+"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
+"  . or ^L                 redraw screen\n"
+"  w or z                  set page size and go to next page\n"
+"  s filename              save current file to filename\n"
+"  !command                shell escape\n"
+"  p                       go to previous file\n"
+"  n                       go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       essa tela\n"
+"  q ou Q                  sai do programa\n"
+"  <novalinha>             próxima página\n"
+"  f                       pula uma página para frente\n"
+"  d ou ^D                 próxima meia página\n"
+"  l                       próxima linha\n"
+"  $                       última página\n"
+"  /regex/                 pesquisa para frente pela expressão regular\n"
+"  ?regex? ou ^regex^      pesquisa para trás pela expressão regular\n"
+"  . ou ^L                 redesenha a tela\n"
+"  w ou z                  define o tamanho da página e vai para a próxima\n"
+"  s arquivo               salva o arquivo atual para o arquivo informado\n"
+"  !comando                escapa para o shell\n"
+"  p                       vai para o arquivo anterior\n"
+"  n                       vai para o próximo arquivo\n"
+"\n"
+"Muitos comandos aceitam ser precedidos por números, por exemplo:\n"
+"+1<newline> (próxima pg.); -1<newline> (pg. anterior); 1<newline> (primeira pg.).\n"
+"\n"
+"Veja pg(1) para mais informação.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:716
+#: text-utils/pg.c:223
 #, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "valor de tempo limite inválido: %s"
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr " %s [opções] [+linha] [+/padrão/] [arquivos]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:835
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "velocidade inválida: %s"
+#: text-utils/pg.c:227
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:837
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
+#: text-utils/pg.c:230
+msgid " -number      lines per page\n"
+msgstr " -number      linhas por página\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: não foi possível abrir como entrada padrão: %m"
+#: text-utils/pg.c:231
+msgid " -c           clear screen before displaying\n"
+msgstr " -c           limpa tela antes de exibi-la\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:988
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s não é um dispositivo de caracteres"
+#: text-utils/pg.c:232
+msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
+msgstr " -e           não pausa ao final de um arquivo\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:990
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a tty"
-msgstr "/dev/%s não é um tty"
+#: text-utils/pg.c:233
+msgid " -f           do not split long lines\n"
+msgstr " -f           não divide linhas longas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
-msgstr "/dev/%s: não foi possível obter tty de controle: %m"
+#: text-utils/pg.c:234
+msgid " -n           terminate command with new line\n"
+msgstr " -n           termina um comando com nova linha\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1016
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
-msgstr "/dev/%s: vhangup() falhou: %m"
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
+msgstr " -p <prompt>  especifica o prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1037
-#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: não está aberto para leitura/gravação"
+#: text-utils/pg.c:236
+msgid " -r           disallow shell escape\n"
+msgstr " -r           veda o escape para shell\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1042
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
-msgstr "/dev/%s: não foi possível definir grupo do processo: %m"
+#: text-utils/pg.c:237
+msgid " -s           print messages to stdout\n"
+msgstr " -s           exibe mensagens para a saída padrão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: problema de dup: %m"
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " +number      start at the given line\n"
+msgstr " +número      inicia na linha informada\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1073
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
-msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
+msgstr " +/padrão/    inicia na linha contendo o padrão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286
+#: text-utils/pg.c:251
 #, c-format
-msgid "setting terminal attributes failed: %m"
-msgstr "falha ao definir atributos do terminal: %m"
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "a opção requer um argumento -- %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1401
+#: text-utils/pg.c:257
 #, c-format
-msgid "cannot open: %s: %m"
-msgstr "não foi possível abrir: %s: %m"
-
-#: term-utils/agetty.c:1507
-msgid "[press ENTER to login]"
-msgstr "[pressione ENTER para o iniciar a sessão]"
-
-#: term-utils/agetty.c:1523
-msgid "Num Lock off"
-msgstr "Num Lock desativado"
-
-#: term-utils/agetty.c:1526
-msgid "Num Lock on"
-msgstr "Num Lock ativado"
-
-#: term-utils/agetty.c:1529
-msgid "Caps Lock on"
-msgstr "Caps Lock ativado"
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "a opção é ilegal -- %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1532
-msgid "Scroll Lock on"
-msgstr "Scroll Lock ativado"
+#: text-utils/pg.c:360
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...pulando para frente\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"Hint: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dica: %s\n"
-"\n"
+#: text-utils/pg.c:362
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...pulando para trás\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: leitura: %m"
+#: text-utils/pg.c:378
+msgid "No next file"
+msgstr "Nenhum próximo arquivo"
 
-#: term-utils/agetty.c:1713
-#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: entrada excedida"
+#: text-utils/pg.c:382
+msgid "No previous file"
+msgstr "Nenhum arquivo anterior"
 
-#: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737
+#: text-utils/pg.c:884
 #, c-format
-msgid "%s: invalid character conversion for login name"
-msgstr "%s: conversão de caractere inválida para nome para iniciar sessão"
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "Erro ao ler do arquivo %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1743
+#: text-utils/pg.c:887
 #, c-format
-msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
-msgstr "%s: caracatere inválido 0x%x no nome para iniciar sessão"
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "Fim de arquivo inesperado no arquivo %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1828
+#: text-utils/pg.c:889
 #, c-format
-msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
-msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "Erro desconhecido no arquivo %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1864
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
-" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
-msgstr ""
-" %1$s [opções] <linha> [<taxa-transmissão>,...] [<tipo-terminal>]\n"
-" %1$s [opções] <taxa-transmissão>,... <linha> [<tipo-terminal>]\n"
+#: text-utils/pg.c:942
+msgid "Cannot create tempfile"
+msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: term-utils/agetty.c:1867
-msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
-msgstr " -8, --8bits                presume tty de 8 bits\n"
+#: text-utils/pg.c:951 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1141
+msgid "RE error: "
+msgstr "Erro RE: "
 
-#: term-utils/agetty.c:1868
-msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
-msgstr ""
-" -a, --autologin <usuário>  inicia sessão automaticamente para o usuário\n"
-"                            especificado\n"
+#: text-utils/pg.c:1098
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(EOF)"
 
-#: term-utils/agetty.c:1869
-msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
-msgstr " -c, --noreset              inicia reinicia o modo de controle\n"
+#: text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1149
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Nenhum texto de pesquisa guardado"
 
-#: term-utils/agetty.c:1870
-msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
-msgstr " -E, --remote               usa -r <máquina> para login(1)\n"
+#: text-utils/pg.c:1204
+msgid "cannot open "
+msgstr "não foi possível abrir "
 
-#: term-utils/agetty.c:1871
-msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
-msgstr " -f, --issue-file <arquivo> exibe o arquivo issue\n"
+#: text-utils/pg.c:1256
+msgid "saved"
+msgstr "salvo"
 
-#: term-utils/agetty.c:1872
-msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
-msgstr " -h, --flow-control         habilita controle de fluxo de hardware\n"
+#: text-utils/pg.c:1346
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !comando não permitido no modo rflag.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1873
-msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
-msgstr " -H, --host <máquina>       especifica máquina pra início de sessão\n"
+#: text-utils/pg.c:1381
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() falhou, tente novamente mais tarde\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1874
-msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
-msgstr " -i, --noissue              não exibe o arquivo issue\n"
+#: text-utils/pg.c:1469
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Próximo arquivo: "
 
-#: term-utils/agetty.c:1875
-msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
-msgstr " -I, --init-string <texto>  define o texto de inicialização\n"
+#: text-utils/pg.c:1535
+#, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Todos os diritos reservados.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1876
-msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr " -J  --noclear              não limpa a tela antes de perguntar\n"
+#: text-utils/pg.c:1588 text-utils/pg.c:1661
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "falha ao analisar número de linhas por página"
 
-#: term-utils/agetty.c:1877
-msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+#: text-utils/rev.c:77
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...]\n"
+
+#: text-utils/rev.c:81
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
 msgstr ""
-" -l, --login-program <arquivo>\n"
-"                            especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1878
-msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
-msgstr " -L, --local-line[=<modo>]  controla a opção de linha local\n"
+#: text-utils/tailf.c:117
+#, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+msgstr "escriva incompleta para \"%s\" (escreveu %zd, esperava-se %zd)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1879
-msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
-msgstr " -m, --extract-baud         extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
+#: text-utils/tailf.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+msgstr "%s: não foi possível acompanhar inotify (limite de acompanhamentos de inotify foi alcançado)."
 
-#: term-utils/agetty.c:1880
-msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
-msgstr " -n, --skip-login           não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
+#: text-utils/tailf.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [option] <file>\n"
+msgstr " %s [opções] <arquivo>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1881
-msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+#: text-utils/tailf.c:201
+msgid "Follow the growth of a log file.\n"
 msgstr ""
-" -N  --nonewline            não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
-"                            \"issue\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1882
-msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
-msgstr " -o, --login-options <ops>  opções que são passadas ao inciar sessão\n"
+#: text-utils/tailf.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
+msgstr " -C, --cylinders <número>      especifica o número de cilindros\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1883
-msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
-msgstr " -p, --login-pause          espera por alguma tecla antes de iniciar sessão\n"
+#: text-utils/tailf.c:205
+#, fuzzy
+msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
+msgstr " -<número>            quantidade de linhas para mostrar\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1884
-msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
-msgstr " -r, --chroot <dir>         altera a raiz para o diretório dado\n"
+#: text-utils/tailf.c:211
+msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1885
-msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
-msgstr " -R, --hangup               fecha virtualmente a sessão no tty\n"
+#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
+msgid "failed to parse number of lines"
+msgstr "falha ao analisar o número de linhas"
 
-#: term-utils/agetty.c:1886
-msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
-msgstr " -s, --keep-baud            tenta manter a taxa de transmissão após quebra\n"
+#: text-utils/tailf.c:276
+msgid "no input file specified"
+msgstr "nenhum arquivo de entrada especificado"
 
-#: term-utils/agetty.c:1887
-msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
-msgstr " -t, --timeout <número>     tempo limite do processo de início de sessão\n"
+#: text-utils/tailf.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not a file"
+msgstr "%s: não é um diretório"
 
-#: term-utils/agetty.c:1888
-msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
-msgstr " -U, --detect-case          detecta terminal em caixa alta\n"
+#: text-utils/ul.c:136
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr " %s [opções] [<arquivo> ...]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1889
-msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
-msgstr " -w, --wait-cr              espera pelo caractere de retorno de carro\n"
+#: text-utils/ul.c:139
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1890
-msgid "     --nohints              do not print hints\n"
-msgstr "     --nohints              não mostra dicas\n"
+#: text-utils/ul.c:142
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL  sobrescreve a variável de ambiente TERM\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1891
-msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
-msgstr "     --nohostname           nenhuma máquina será mostrada\n"
+#: text-utils/ul.c:143
+msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr " -i, --indicated              sublinhado é indicado com linha separada\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1892
-msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
-msgstr "     --long-hostname        mostra nomae completo da máquina\n"
+#: text-utils/ul.c:204
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "problemas na leitura de terminfo"
 
-#: term-utils/agetty.c:1893
-msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
-msgstr "     --erase-chars <texto>  caracteres adicionais de backspace\n"
+#: text-utils/ul.c:209
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr "o terminal \"%s\" não é conhecido, usando o padrão \"dumb\""
 
-#: term-utils/agetty.c:1894
-msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
-msgstr "     --kill-chars <texto>   caracteres adicionais de kill\n"
+#: text-utils/ul.c:299
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "sequência de escape desconhecido na entrada: %o, %o"
 
-#: term-utils/agetty.c:1895
-msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
-msgstr "     --chdir <diretório>    chdir antes de fazer login\n"
+#: text-utils/ul.c:630
+msgid "Input line too long."
+msgstr "Linha de entrada muito longa."
 
-#: term-utils/agetty.c:1896
-msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
-msgstr "     --delay <número>       segundos de atraso antes de perguntar\n"
+#~ msgid "Minimal size is %ju"
+#~ msgstr "Tamanho mínimo é %ju"
 
-#: term-utils/agetty.c:1897
-msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
-msgstr "     --nice <número>        executa o login com essa prioridade\n"
+#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+#~ msgstr "Por favor, selecione um tipo para criar um novo rótulo de disco."
 
-#: term-utils/agetty.c:1898
-msgid "     --help                 display this help and exit\n"
-msgstr "     --help                 mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
+#~ msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
 
-#: term-utils/agetty.c:1899
-msgid "     --version              output version information and exit\n"
-msgstr "      --version             mostra informação sobre a versão e sai\n"
+#~ msgid "disk drive."
+#~ msgstr "de disco rígido."
 
-#: term-utils/agetty.c:2210
-#, c-format
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "%d usuário"
-msgstr[1] "%d usuários"
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>"
 
-#: term-utils/agetty.c:2334
-#, c-format
-msgid "checkname failed: %m"
-msgstr "checkname falhou: %m"
+#~ msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
+#~ msgstr "Baseado no cfdisk original de Kevin E. Martin & aeb."
 
-#: term-utils/mesg.c:75
-#, c-format
-msgid " %s [options] [y | n]\n"
-msgstr " %s [opções] [s | n]\n"
+#~ msgid "             `no'"
+#~ msgstr "             \"não\""
 
-#: term-utils/mesg.c:77
-msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
-msgstr " -v, --verbose  explica o que está sendo feito\n"
+#~ msgid "Device open in read-only mode"
+#~ msgstr "Dispositivo aberto no modo somente leitura"
 
-#: term-utils/mesg.c:121
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "ttyname falhou"
+#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:128
-msgid "is y"
-msgstr "é s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
+#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "opções:\n"
+#~ " -n, --no-verify  desabilita a verificação após a formatação\n"
+#~ " -V, --version    exibe informações da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help       exibe esta ajuda e sai\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:131
-msgid "is n"
-msgstr "é n"
+# nota: resultado de teste de stat() ('man 2 fstat')
+#~ msgid "stat failed %s"
+#~ msgstr "falha ao obter estado do arquivo %s"
 
-#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
-#, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "alteração de modo %s falhou"
+#~ msgid " -v  be verbose\n"
+#~ msgstr " -v  mensagens detalhadas\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:144
-msgid "write access to your terminal is allowed"
-msgstr "acesso para escrita ao seu terminal está permitido"
+#~ msgid "Usage:\n"
+#~ msgstr "Uso:\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:150
-msgid "write access to your terminal is denied"
-msgstr "acesso para escrita ao seu terminal está negado"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mkfs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais informações, veja mkfs(8).\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:153
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "argumento inválido: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrado nome de arquivo muito grande (%zu bytes) para \"%s\".\n"
+#~ " Por favor, aumente MAX_INPUT_NAMELEN em mkcramfs.c em recompile. Saindo."
 
-#: term-utils/script.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"output file `%s' is a link\n"
-"Use --force if you really want to use it.\n"
-"Program not started."
-msgstr ""
-"arquivo de saída \"%s\" é um link\n"
-"Use --force se você realmente deseja usá-lo.\n"
-"Programa não iniciado."
+#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
+#~ msgstr "Uso: %s [-c | -l nome-arquivo] [-nXX] [-iXX] dispositivo [blocos]"
 
-#: term-utils/script.c:143
-#, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr " %s [opções] [arquivo]\n"
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
+#~ msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para superblocos"
 
-#: term-utils/script.c:146
-msgid ""
-" -a, --append            append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return            return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush             run flush after each write\n"
-"     --force             use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet             be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -a, --append            anexa a saída\n"
-" -c, --command <comando> executa comando ao invés de shell interativo\n"
-" -e, --return            retorna código de saída do processo filho\n"
-" -f, --flush             esvazia após cada gravação\n"
-"     --force             usa arquivo de saída mesmo quando ele for um link\n"
-" -q, --quiet             se mantém silencioso\n"
-" -t, --timing[=<arquivo>]                         mostra dados de tempo para a saída de erro (stderr)\n"
-"                         ou para ARQUIVO\n"
-" -V, --version           mostra informação sobre a versão e sai\n"
-" -h, --help              exibe essa ajuda e sai\n"
-"\n"
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para mapas"
 
-#: term-utils/script.c:252
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "Script iniciado, o arquivo é %s\n"
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para inodes"
 
-#: term-utils/script.c:440
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "Script iniciado em %s"
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: term-utils/script.c:482
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "não foi possível gravar no arquivo de script"
+#~ msgid "%s: bad inode size"
+#~ msgstr "%s: tamanho de inode inválido"
 
-#: term-utils/script.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Script concluído em %s"
+#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
+#~ msgstr "não será tentado criar sistema de arquivos em \"%s\""
 
-#: term-utils/script.c:599
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "Script concluído, o arquivo é %s\n"
+#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
+#~ msgstr "Tamanho de cabeçalho de swap inválido, nenhum rótulo gravado."
 
-#: term-utils/script.c:625
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "falha ao obter atributos do terminal"
+#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+#~ msgstr "erro de busca em %s - não foi possível buscar até %lu"
 
-#: term-utils/script.c:632
-msgid "openpty failed"
-msgstr "openty falhou"
+#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+#~ msgstr "erro de busca: desejado 0x%08x%08x, obtido 0x%08x%08x"
 
-#: term-utils/script.c:672
-msgid "out of pty's"
-msgstr "pty's insuficientes"
+#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+#~ msgstr "erro de leitura em %s - não foi possível ler o setor %llu"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:42
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr " %s [-t] arquivo-tempo [script-gravado] [divisor]\n"
+#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+#~ msgstr "erro de gravação em %s - não foi possível gravar no setor %llu"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:46
-msgid ""
-" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -t, --timing <arquivo>  arquivo de saída de tempo do script\n"
-" -s, --typescript <arquivo>\n"
-"                         arquivo de saída da sessão de terminal do script\n"
-" -d, --divisor <num>     acelera ou reduz a execução com divisor de tempo\n"
-" -m, --maxdelay <num>    espera até esses muitos segundos entre atualização\n"
-" -V, --version           mostra informação da versão e sai\n"
-" -h, --help              exibe esta ajuda e sai\n"
-"\n"
+#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)"
+
+#~ msgid "write error on %s"
+#~ msgstr "erro de gravação em %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
-#, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
-msgstr "esperava um número, mas obteve \"%s\""
+#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "não foi possível obter estado do arquivo de restauração de partição (%s)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69 term-utils/scriptreplay.c:73
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
-msgstr "divisor \"%s\""
+#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+#~ msgstr "o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não restaurando"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:117
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "gravação para a saída padrão falhou"
+#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de restauração de partição (%s)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:123
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "fim de arquivo inesperado em %s"
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "erro na leitura de %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:125
-#, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s"
+#~ msgid "cannot open device %s for writing"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o dispositivo %s para gravação"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:190
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "número incorreto de argumentos"
+#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
+#~ msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:221
-#, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "falha ao ler do arquivo de tempo %s"
+#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+#~ msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:223
-#, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "arquivo de tempo %s: %lu: formato inesperado"
+#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
+#~ msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho"
 
-#: term-utils/setterm.c:191 term-utils/setterm.c:219 term-utils/setterm.c:257
-#: term-utils/setterm.c:295 term-utils/setterm.c:314 term-utils/setterm.c:323
-#: term-utils/setterm.c:337 term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:385
-#, c-format
-msgid "argument error: %s"
-msgstr "erro de argumento: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+#~ "[Use the --force option if you really want this]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: início =  %lu - Isto parece ser uma partição e não o disco\n"
+#~ "inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n"
+#~ "[use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação]"
 
-#: term-utils/setterm.c:260
-#, c-format
-msgid "argument error: bright %s is not supported"
-msgstr "erro de argumento: não há suporte ao brilho %s"
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+#~ msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças"
 
-#: term-utils/setterm.c:351
-msgid "too many tabs"
-msgstr "número excessivo de tabs"
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+#~ msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores"
 
-#: term-utils/setterm.c:405
-msgid " --term          <terminal_name>   override TERM environment variable\n"
-msgstr " --term          <nome-terminal>   sobrescreve variável de ambiente TERM\n"
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+#~ msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros"
 
-#: term-utils/setterm.c:406
-msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
-msgstr " --reset                           reinicia o terminal para o estado ligado\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: número de setores improvável (%lu) - normalmente no máximo 63.\n"
+#~ "Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/Setor."
 
-#: term-utils/setterm.c:407
-msgid " --initialize                      display init string, and use default settings\n"
-msgstr " --initialize                      exibe string inicial e usa confs padrões\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:408
-msgid " --default                         use default terminal settings\n"
-msgstr " --default                         usa configurações padrão de terminal\n"
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)"
 
-#: term-utils/setterm.c:409
-msgid " --store                           save current terminal settings as default\n"
-msgstr " --store                           salva confs de terminal atual como padrão\n"
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+#~ msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar entre 1 e %lu)"
 
-#: term-utils/setterm.c:410
-msgid " --cursor        [on|off]          display cursor\n"
-msgstr " --cursor        [on|off]          exibe o cursor\n"
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)"
 
-#: term-utils/setterm.c:411
-msgid " --repeat        [on|off]          keyboard repeat\n"
-msgstr " --repeat        [on|off]          repetição de teclado\n"
+#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+#~ msgstr "Relendo a tabela de partição ...\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:412
-msgid " --appcursorkeys [on|off]          cursor key application mode\n"
-msgstr " --appcursorkeys [on|off]          modo de aplicação de tecla de cursor\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
+#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+#~ "before using mkfs"
+#~ msgstr ""
+#~ "O comando para reler a tabela de partição falhou.\n"
+#~ "Execute partprobe(8), kpartx(8) ou reinicie o seu\n"
+#~ "sistema agora, antes de usar o mkfs"
 
-#: term-utils/setterm.c:413
-msgid " --linewrap      [on|off]          continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr ""
-" --linewrap      [on|off]          continua em uma nova linha quando a linha\n"
-"                                   estiver cheia\n"
+#~ msgid "Error closing %s"
+#~ msgstr "Erro no fechamento de %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:414
-msgid " --inversescreen [on|off]          swap colors for the whole screen\n"
-msgstr " --inversescreen [on|off]          troca cores para a tela inteira\n"
+#~ msgid "%s: no such partition\n"
+#~ msgstr "%s: partição inexistente\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:415
-msgid " --foreground    default|<color>   set foreground color\n"
-msgstr " --foreground    default|<cor>     define a cor de texto\n"
+#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
+#~ msgstr "formato não reconhecido - usando setores"
 
-#: term-utils/setterm.c:416
-msgid " --background    default|<color>   set background color\n"
-msgstr " --background    default|<cor>     define a core de fundo\n"
+#~ msgid "unimplemented format - using %s"
+#~ msgstr "formato não implementado - usando %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:417
-msgid " --ulcolor       [bright] <color>  set underlined text color\n"
-msgstr " --ulcolor       [bright] <cor>    define cor de texto sublinhado\n"
+#~ msgid "sectors"
+#~ msgstr "setores"
 
-#: term-utils/setterm.c:418
-msgid " --hbcolor       [bright] <color>  set bold text color\n"
-msgstr " --hbcolor       [bright] <cor>    define a cor de texto em negrito\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unidades: cilindros de %lu bytes, blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:419
-msgid "                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
-msgstr "                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+#~ msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "    Disp  Boot Início    Fim   #cils    #blocos   Id  Sistema\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:420
-msgid " --bold          [on|off]          bold\n"
-msgstr " --bold          [on|off]          negirto\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unidades: setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:421
-msgid " --half-bright   [on|off]          dim\n"
-msgstr " --half-bright   [on|off]          piscar\n"
+#~ msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr "    Disp  Boot    Início      Fim   #setores  Id  Sistema\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:422
-msgid " --blink         [on|off]          blink\n"
-msgstr " --blink         [on|off]          piscar\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unidades: blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:423
-msgid " --underline     [on|off]          underline\n"
-msgstr " --underline     [on|off]          sublinhado\n"
+#~ msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "    Disp  Boot    Início      Fim   #blocos  Id  Sistema\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:424
-msgid " --reverse       [on|off]          swap foreground and background colors\n"
-msgstr " --reverse       [on|off]          troca as cores de frente e fundo\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unidades: 1 MB = 1024*1024 bytes, blocos de 1024 bytes, contando de %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:425
-msgid " --clear         [all|rest]        clear screen and set cursor position\n"
-msgstr " --clear         [all|rest]        limpa a tela e define a posição do cursor\n"
+#~ msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "    Disp  Boot Início  Fim     MB    #blocos   Id  Sistema\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:426
-msgid " --tabs          [<number>...]     set these tab stop positions, or show them\n"
-msgstr ""
-" --tabs          [<número>...]     define posição de parada dessas tabulações\n"
-"                                    ou mostra-as\n"
+#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:427
-msgid " --clrtabs       [<number>...]     clear these tab stop positions, or all\n"
-msgstr ""
-" --tabs          [<número>...]     define essas posições de parada de\n"
-"                                    tabulação ou mostra-as\n"
+#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:428
-msgid " --regtabs       [1-160]           set a regular tab stop interval\n"
-msgstr ""
-" --regtabs       [1-160]           define um intervalo de parada de\n"
-"                                    tabulações regular\n"
+#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+#~ msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:429
-msgid " --blank         [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
-msgstr ""
-" --blank         [0-60|force|poke] define tempo de inatividade antes de\n"
-"                                    limpar a tela\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
+#~ "  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "For this listing I'll assume that geometry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: a tabela de partição parece ter sido feita\n"
+#~ " para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "Para esta listagem será presumida aquela geometria."
 
-#: term-utils/setterm.c:430
-msgid " --dump          [<number>]        write vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr ""
-" --dump          [<número>]        escreve despejo do console vcsa<número>\n"
-"                                    para um arquivo\n"
+#~ msgid "no partition table present"
+#~ msgstr "nenhuma tabela de partição presente"
 
-#: term-utils/setterm.c:431
-msgid " --append        [<number>]        append vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr ""
-" --append        [<número>]        anexa despejo do console vcsa<número>\n"
-"                                    para um arquivo\n"
+#~ msgid "strange, only %d partition defined"
+#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
+#~ msgstr[0] "estranho, somente %d partição está definida"
+#~ msgstr[1] "estranho, somente %d partições estão definidas"
 
-#: term-utils/setterm.c:432
-msgid " --file          <filename>        name of the dump file\n"
-msgstr " --file          <arquivo>        noem do arquivo de despejo\n"
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+#~ msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia"
 
-#: term-utils/setterm.c:433
-msgid " --msg           [on|off]          send kernel messages to console\n"
-msgstr " --msg           [on|off]          envia mensagens do kernel para o console\n"
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+#~ msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável"
 
-#: term-utils/setterm.c:434
-msgid " --msglevel      0-8               kernel console log level\n"
-msgstr " --msglevel      0-8               nível de log de console de kernel\n"
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+#~ msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero"
 
-#: term-utils/setterm.c:435
-msgid " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-msgstr " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+#~ msgstr "Aviso: as partições %s e %s sobrepõe-se"
 
-#: term-utils/setterm.c:436
-msgid "                                   set vesa powersaving features\n"
-msgstr "                                   define recursos de economia de energia vesa\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+#~ "and will destroy it when filled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: a partição %s contém uma parte da tabela de partição (setor %llu),\n"
+#~ "e vai destruí-la quando preenchida"
 
-#: term-utils/setterm.c:437
-msgid " --powerdown     [0-60]            set vesa powerdown interval in minutes\n"
-msgstr ""
-" --powerdown     [0-60]            define o intervalo de desligamento vesa\n"
-"                                    em minutos\n"
+#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+#~ msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0"
 
-#: term-utils/setterm.c:438
-msgid " --blength       [0-2000]          duration of the bell in milliseconds\n"
-msgstr " --blength       [0-2000]          duração do apito em milissegundos\n"
+#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+#~ msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco"
 
-#: term-utils/setterm.c:439
-msgid " --bfreq         <number>          bell frequency in Hertz\n"
-msgstr " --bfreq         <número>          frequência de apito em Hertz\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
+#~ "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
+#~ "by the DOS partition table for %d-byte sectors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: a partição %s possui tamanho %d.%d TB (%llu bytes),\n"
+#~ "o que é maior do que o limite de %llu bytes imposto\n"
+#~ "pela tabela de partição DOS dos setores de %d bytes"
 
-#: term-utils/setterm.c:440
-msgid " --version                         show version information and exit\n"
-msgstr " --version                         mostra informação sobre a versão e sai\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
+#~ "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: a partição %s começa no setor %llu (%d.%d TB para setores de %d bytes),\n"
+#~ "o que excede o limite da tabela de partição DOS dos %llu setores"
 
-#: term-utils/setterm.c:441
-msgid " --help                            display this help and exit\n"
-msgstr " --help                            mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+#~ " (although this is not a problem under Linux)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
+#~ " (apesar de que isso não é um problema no Linux)"
 
-#: term-utils/setterm.c:449
-msgid "duplicate use of an option"
-msgstr "uso duplicado de uma opção"
+#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro"
 
-#: term-utils/setterm.c:743
-msgid "cannot force blank"
-msgstr "não é possível forçar vazio"
+#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro"
 
-#: term-utils/setterm.c:748
-msgid "cannot force unblank"
-msgstr "não é possível forçar não vazio"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: mais de uma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
+#~ "Isto não importa para o LILO, mas o DOS MBR não inicializará este disco."
 
-#: term-utils/setterm.c:754
-msgid "cannot get blank status"
-msgstr "não é possível obter status vazio"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: normalmente a inicialização é possível apenas de partições primárias.\n"
+#~ "O LILO desconsidera a opção \"inicializável\"."
 
-#: term-utils/setterm.c:780
-#, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de despejo %s para saída"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: nenhuma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
+#~ "Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este disco."
 
-#: term-utils/setterm.c:823
-#, c-format
-msgid "terminal %s does not support %s"
-msgstr "terminal %s não possui suporte a %s"
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "início"
 
-#: term-utils/setterm.c:999
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "não é possível alterar o estado do modo de conservação de energia"
+#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "partição %s: início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)"
 
-#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
-msgid "klogctl error"
-msgstr "erro no klogctl"
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "fim"
 
-#: term-utils/setterm.c:1048
-msgid "$TERM is not defined."
-msgstr "$TERM não está definida."
+#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "partição %s: fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)"
 
-#: term-utils/setterm.c:1055
-msgid "terminfo database cannot be found"
-msgstr "O banco de dados de terminfo não pôde ser localizado"
+#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+#~ msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco"
 
-#: term-utils/setterm.c:1057
-#, c-format
-msgid "%s: unknown terminal type"
-msgstr "%s: tipo de terminal desconhecido"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: deslocamento inicia na partição extd de  %lld para %lld\n"
+#~ "Para propósitos somente de listagem. Não altere seu conteúdo.)"
 
-#: term-utils/setterm.c:1059
-msgid "terminal is hardcopy"
-msgstr "o terminal é um \"hard-copy\""
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: a partição estendida não inicia em um limite de cilindro\n"
+#~ "DOS e Linux vão interpretar seu conteúdo diferentemente."
 
-#: term-utils/ttymsg.c:81
-#, c-format
-msgid "internal error: too many iov's"
-msgstr "erro interno: iov's em excesso"
+#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+#~ msgstr "ERRO: o setor %llu não possui uma assinatura MS-DOS"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:94
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "linha de argumentos longa demais"
+#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+#~ msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %zu"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:108
-#, c-format
-msgid "open failed"
-msgstr "abertura falhou"
+#~ msgid "tree of partitions?"
+#~ msgstr "árvore de partições?"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:147
-#, c-format
-msgid "fork: %m"
-msgstr "fork: %m"
+#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+#~ msgstr "gerenciador de disco detectado - não é possível tratar"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "não foi possível realizar fork"
+#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
+#~ msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:182
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
-msgstr "%s: ERRO RUIM, mensagem é longa demais"
+#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+#~ msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?"
 
-#: term-utils/wall.c:83
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
-msgstr " %s [opções] [<arquivo> | <mensagem>]\n"
+#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+#~ msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?"
 
-#: term-utils/wall.c:85
-msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-msgstr " -n, --nobanner          não mostra o banner, funciona apenas para root\n"
+#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+#~ msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado"
+
+#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+#~ msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
+
+#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
+#~ msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s"
+
+#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
+#~ msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando"
+
+#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
+#~ msgstr "erro de entrada: \"=\" esperado após o campo %s"
+
+#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+#~ msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s"
+
+#~ msgid "unrecognized input: %s"
+#~ msgstr "entrada não reconhecida: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-msgstr ""
-" -t, --timeout <tempo-limite> \n"
-"                         escreve o tempo limite em segundos\n"
+#~ msgid "number too big"
+#~ msgstr "número grande demais"
 
-#: term-utils/wall.c:128
-msgid "--nobanner is available only for root"
-msgstr "--nobanner está disponível apenas para o root"
+#~ msgid "trailing junk after number"
+#~ msgstr "lixo após o número"
 
-#: term-utils/wall.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid timeout argument: %s"
-msgstr "argumento inválido de tempo limite: %s"
+#~ msgid "no room for partition descriptor"
+#~ msgstr "sem espaço para o descritor da partição"
 
-#: term-utils/wall.c:210
-msgid "cannot get passwd uid"
-msgstr "não foi possível obter o uid de passwd"
+#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
+#~ msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória"
 
-#: term-utils/wall.c:215
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "não foi possível obter o nome do tty"
+#~ msgid "too many input fields"
+#~ msgstr "número excessivo de campos de entrada"
 
-#: term-utils/wall.c:233
-#, c-format
-msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
-msgstr "Mensagem de broadcast de %s@%s (%s) (%s):"
+#~ msgid "No room for more"
+#~ msgstr "Não há espaço para mais"
 
-#: term-utils/wall.c:268
-#, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr "não será possível ler %s - use a entrada padrão."
+#~ msgid "Illegal type"
+#~ msgstr "Tipo inválido"
 
-#: term-utils/wall.c:307
-msgid "fread failed"
-msgstr "fread falhou"
+#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
+#~ msgstr "Aviso: tamanho dado (%llu) excede o tamanho máximo permitido (%llu)"
 
-#: term-utils/write.c:82
-#, c-format
-msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr " %s [opções] <usuário> [<nome-tty>]\n"
+#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+#~ msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %llu)"
 
-#: term-utils/write.c:86
-msgid ""
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -V, --version    mostra informação da versão e sai\n"
-" -h, --help       exibe essa ajuda e sai\n"
-"\n"
+#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+#~ msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *"
 
-#: term-utils/write.c:138
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr "não foi possível localizar o nome de seu tty"
+#~ msgid "partial c,h,s specification?"
+#~ msgstr "especificação cil,cab,set parcial?"
 
-#: term-utils/write.c:151
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr "você não está com permissões desativadas"
+#~ msgid "Extended partition not where expected"
+#~ msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado"
 
-#: term-utils/write.c:169
-#, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr "%s não está conectado em %s"
+#~ msgid "bad input"
+#~ msgstr "entrada inválida"
 
-#: term-utils/write.c:175
-#, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr "%s está com mensagens desabilitadas em %s"
+#~ msgid "too many partitions"
+#~ msgstr "Número excessivo de partições"
 
-#: term-utils/write.c:270
-#, c-format
-msgid "%s is not logged in"
-msgstr "%s não está conectado"
+#~ msgid ""
+#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrada no formato a seguir; campos ausentes recebem valor padrão.\n"
+#~ "<início> <tamanho> <tipo [E,S,L,X,hexa]> <inicializável [-,*]> <cil,cab,set> <cil,cab,set>\n"
+#~ "Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, <tipo>)."
 
-#: term-utils/write.c:277
-#, c-format
-msgid "%s has messages disabled"
-msgstr "%s está com mensagens desativadas"
+#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
+#~ msgstr " %s [opções] <dispositivo>...\n"
 
-#: term-utils/write.c:279
-#, c-format
-msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
-msgstr "%s está conectado mais de uma vez; escrevendo para %s"
+#~ msgid ""
+#~ " -s, --show-size           list size of a partition\n"
+#~ " -c, --id                  change or print partition Id\n"
+#~ "     --change-id           change Id\n"
+#~ "     --print-id            print Id\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s, --show-size           lista o tamanho de uma partição\n"
+#~ " -c, --id                  altera ou exibe o ID de uma partição\n"
+#~ "     --change-id           altera o ID\n"
+#~ "     --print-id            exibe o ID\n"
 
-#: term-utils/write.c:328
-#, c-format
-msgid "tty path %s too long"
-msgstr "caminho do tty %s é longo demais"
+#~ msgid ""
+#~ " -l, --list                list partitions of each device\n"
+#~ " -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
+#~ " -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+#~ " -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
+#~ "                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l, --list                lista as partições de cada dispositivo\n"
+#~ " -d, --dump                idem, mas em um formato adequado a entrada externa\n"
+#~ " -i, --increment           numera cilindros etc. de 1 em vez de 0\n"
+#~ " -u, --unit <letra>        unidades a serem usadas; <letra> pode ser dentre\n"
+#~ "                             S (setors), C (cilindros), B (blocos) ou M (MB)\n"
 
-#: term-utils/write.c:346
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr "Mensagem de %s@%s (como %s) em %s em %s ..."
+#~ msgid ""
+#~ " -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
+#~ " -T, --list-types          list the known partition types\n"
+#~ " -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+#~ " -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
+#~ " -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -1, --one-only            opção reservada que atualmente faz nada\n"
+#~ " -T, --list-types          lista os tipos de partição conhecidos\n"
+#~ " -D, --DOS                 compatibilidade com DOS; desperdiça algum espaço\n"
+#~ " -E, --DOS-extended        compatibilidade com partição estendida de DOS\n"
+#~ " -R, --re-read             faz o kernel reler a tabela de partição\n"
 
-#: term-utils/write.c:349
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
+#~ msgid ""
+#~ " -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
+#~ " -n                        do not actually write to disk\n"
+#~ " -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+#~ " -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N <número>               altera apenas a partição com este <número>\n"
+#~ " -n                        não grava no disco, realmente\n"
+#~ " -O <arquivo>              salva os setores que serão sobrescritos em <arquivo>\n"
+#~ " -I <arquivo>              restaura os setores de <arquivo>\n"
 
-#: term-utils/write.c:377
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "carefulputc falhou"
+#~ msgid ""
+#~ " -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
+#~ " -v, --version             display version information and exit\n"
+#~ " -h, --help                display this help text and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V, --verify              verifica se as partições listadas são razoáveis\n"
+#~ " -v, --version             exibe informações de versão e sai\n"
+#~ " -h, --help                exibe esta ajuda e sai\n"
 
-#: text-utils/col.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
-" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
-" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
-" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
-" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
-" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções:\n"
-" -b, --no-backspaces    não mostra backspaces\n"
-" -f, --fine             permite avanço de metade das linhas\n"
-" -p, --pass             passa sequência de controle desconhecida\n"
-" -h, --tabs             converte espaços para tabs\n"
-" -x, --spaces           converte tabs para espaços\n"
-" -l, --lines NÚM        armazena pelo menos NÚM linhas\n"
-" -V, --version          mostra informação da versão e sai\n"
-" -H, --help             xibe essa ajuda e sai\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Dangerous options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opções perigosas:\n"
 
-#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s lê da entrada padrão e escreve para a saída padrão\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --force               disable all consistency checking\n"
+#~ "     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
+#~ " -q, --quiet               suppress warning messages\n"
+#~ " -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --force               desativa todas as verificações de consistência\n"
+#~ "     --no-reread           não verifica se a partição está em uso\n"
+#~ " -q, --quiet               suprime mensagens de aviso\n"
+#~ " -L, --Linux               não reclama de coisas irrelevantes para o Linux\n"
 
-#: text-utils/col.c:199
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "argumento inválido de -l"
+#~ msgid ""
+#~ " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g, --show-geometry       mostra a suposição do kernel sobre a geometria\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry    mostra geometria adivinhada da tabela de partição\n"
 
-#: text-utils/col.c:324
-#, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
-msgstr "aviso: não é possível fazer cópia de segurança de %s."
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+#~ " -U, --unhide[=<device>]   set partition as unhidden\n"
+#~ " -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
+#~ "                             or expect descriptors for them in the input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -A, --activate[=<dispositivo>]\n"
+#~ "                           ativa a opção de inicialização\n"
+#~ " -U, --unhide[=<dispositivo>]\n"
+#~ "                           define a partição como não escondida\n"
+#~ " -x, --show-extended       também lista as partições estendidas na saída\n"
+#~ "                             ou espera descritores para elas na entrada\n"
 
-#: text-utils/col.c:325
-msgid "past first line"
-msgstr "além da primeira linha"
+#~ msgid ""
+#~ "     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
+#~ "     --IBM                 same as --leave-last\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --leave-last          não aloca o último cilindro\n"
+#~ "     --IBM                 o mesmo que --leave-last\n"
 
-#: text-utils/col.c:325
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- linha já descarregada"
+#~ msgid ""
+#~ "     --in-order            partitions are in order\n"
+#~ "     --not-in-order        partitions are not in order\n"
+#~ "     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
+#~ "     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --in-order            partições estão em ordem\n"
+#~ "     --not-in-order        partições não estão em ordem\n"
+#~ "     --inside-outer        todas as partições lógicas em uma estendida\n"
+#~ "                           mais afastada do início\n"
+#~ "     --not-inside-outer    todas as partições não lógicas em uma estendida\n"
+#~ "                             mais afastada do início\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uso:\n"
-" %s [opções] [arquivo ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
+#~ "     --chained             like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+#~ "     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --nested              todas as partições estão desconectadas umas\n"
+#~ "                           das outras\n"
+#~ "     --chained             como em \"nested\", mas as partições estendidas\n"
+#~ "                           podem ficar fora\n"
+#~ "     --onesector           as partições estão mutuamente desconectadas\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-" -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
-" -2, --half-lines      print all half-lines\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-" -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -,  --no-underlining  suprime todos os sublinhados\n"
-" -2, --half-lines      mostra todos metades de linhas\n"
-" -V, --version         mostra informação da versão e sai\n"
-" -h, --help            exibe essa ajuda e sai\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Override the detected geometry using:\n"
+#~ " -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
+#~ " -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+#~ " -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sobrescreva a geometria detectada usando:\n"
+#~ " -C, --cylinders <número>  define o número de cilindros a ser usado\n"
+#~ " -H, --heads <número>      define o número de cabeças a ser usado\n"
+#~ " -S, --sectors <número>    define o número de setores a ser usado\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [startcol [endcol]]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uso:\n"
-" %s [col-inicial [col-final]]\n"
+#~ msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
+#~ msgstr " %s%sdispositivo       lista partições as ativas no dispositivo\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções:\n"
-" -V, --version   mostra informação da versão e sai\n"
-" -h, --help      exibe essa ajuda e sai\n"
-"\n"
+#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s%sdispositivo n1 n2 ...\n"
+#~ "                       ativa as partições n1..., desativando as demais\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:185
-msgid "first argument"
-msgstr "primeiro argumento"
+#~ msgid "invalid number of partitions argument"
+#~ msgstr "número inválido de argumento de partições"
 
-#: text-utils/colrm.c:187
-msgid "second argument"
-msgstr "segundo argumento"
+#~ msgid "cannot open %s\n"
+#~ msgstr "não foi possível abrir %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:92
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<file>...]\n"
-msgstr " %s [opções] [<arquivo>...]\n"
+#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+#~ msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição"
 
-#: text-utils/column.c:94
-msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-msgstr " -c, --columns <largura>  largura da saída em número de caracteres\n"
+#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+#~ msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID"
 
-#: text-utils/column.c:95
-msgid " -t, --table              create a table\n"
-msgstr " -t, --table              cria uma tabela\n"
+#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+#~ msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]"
 
-#: text-utils/column.c:96
-msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr " -s, --separator <texto>  delimitadores de tabela possíveis\n"
+#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+#~ msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)"
 
-#: text-utils/column.c:97
-msgid ""
-" -o, --output-separator <string>\n"
-"                          columns separator for table output; default is two spaces\n"
-msgstr ""
-" -o, --output-separator <texto>\n"
-"                          separador de colunas para saída de tabela;\n"
-"                          o padrão é dois espaços\n"
+#~ msgid "cannot open %s read-write"
+#~ msgstr "não foi possível abrir %s para leitura e gravação"
 
-#: text-utils/column.c:99
-msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr " -x, --fillrows           preenche linhas antes de colunas\n"
+#~ msgid "cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
 
-#: text-utils/column.c:156
-msgid "invalid columns argument"
-msgstr "argumento inválido de colunas"
+#~ msgid "%s: OK"
+#~ msgstr "%s: OK"
 
-#: text-utils/column.c:392
-#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr "linha %d é longa demais; a saída sairá truncada"
+#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+#~ msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
-#, c-format
-msgid " %s [options] <file>...\n"
-msgstr " %s [opções] <arquivo>...\n"
+#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+#~ msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80"
 
-#: text-utils/hexdump.c:157
-msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
-msgstr " -b, --one-byte-octal      visualização octal de um byte\n"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Concluído"
 
-#: text-utils/hexdump.c:158
-msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
-msgstr " -c, --one-byte-char       visualização de caractere de um byte\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
+#~ "LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa."
 
-#: text-utils/hexdump.c:159
-msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
-msgstr " -C, --canonical           visualização de hex+ASCII canônico\n"
+#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+#~ msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida"
 
-#: text-utils/hexdump.c:160
-msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
-msgstr " -d, --two-bytes-decimal   visualização de decimal de dois bytes\n"
+#~ msgid "Bad Id %lx"
+#~ msgstr "ID inválida: %lx"
 
-#: text-utils/hexdump.c:161
-msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
-msgstr " -o, --two-bytes-octal     visualização de octal de dois bytes\n"
+#~ msgid "This disk is currently in use."
+#~ msgstr "Este disco está atualmente sendo usado."
 
-#: text-utils/hexdump.c:162
-msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
-msgstr " -x, --two-bytes-hex       visualização de hexadecimal de dois bytes\n"
+#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
+#~ msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s"
 
-#: text-utils/hexdump.c:163
-msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
-msgstr " -L, --color[=<modo>]      interpreta especificadores de formatação de cor\n"
+#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
+#~ msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos"
 
-#: text-utils/hexdump.c:164
-msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
-msgstr " -e, --format <formato>    texto de formato a ser usado para exibir dados\n"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#: text-utils/hexdump.c:165
-msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
-msgstr ""
-" -f, --format-file <arquivo>\n"
-"                           arquivo que contém textos de formatos\n"
+#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+#~ msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la"
 
-#: text-utils/hexdump.c:166
-msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
-msgstr " -n, --length <núm>    interpreta apenas núm. bytes de entrada\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eu não gosto destas partições: nada foi alterado.\n"
+#~ "(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force)"
 
-#: text-utils/hexdump.c:167
-msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
-msgstr " -s, --skip <núm>       ignora núm bytes a partir do início\n"
+#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+#~ msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não"
 
-#: text-utils/hexdump.c:168
-msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
-msgstr " -v, --no-squeezing        mostra linhas idênticas\n"
+#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+#~ msgstr "Você está satisfeito com isto? [snf] "
 
-#: text-utils/hexdump.c:196
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
-msgstr "a chamada de hexdump como od está obsoleto em favor do GNU coreutils od"
+# utilizando termo fechando para usar 'f' nas opções
+#~ msgid "Quitting - nothing changed"
+#~ msgstr "Fechando - nada foi alterado"
 
-#: text-utils/hexdump-display.c:365
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "todos os argumentos de arquivo de entrada falharam"
+#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+#~ msgstr "Por favor, responda s, n ou f\n"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:55
-#, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "contagem de bytes inválida para caractere de conversão %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova tabela de partição gravada com sucesso\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+#~ "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(See fdisk(8).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você criou ou alterou uma partição DOS, por exemplo, /dev/foo7, use dd(1)\n"
+#~ "para zerar os primeiros 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(consulte fdisk(8))."
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:60
-#, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "%%s requer uma precisão ou uma contagem de bytes"
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "Unidade C: OS/2 escondida"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:65
-#, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "formato inválido {%s}"
+#~ msgid "gettimeofday failed"
+#~ msgstr "gettimeofday falhou"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:70
-#, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "caractere de conversão inválido %%%s"
+#~ msgid "sysinfo failed"
+#~ msgstr "sysinfo falhou"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:434
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "contagem de bytes com múltiplos caracteres de conversão"
+#~ msgid "type: %s"
+#~ msgstr "tipo: %s"
 
-#: text-utils/more.c:321
-msgid " -d          display help instead of ringing bell\n"
-msgstr " -d         exibe ajuda ao invés de apitar\n"
+#~ msgid "type: %d"
+#~ msgstr "tipo: %d"
 
-#: text-utils/more.c:322
-msgid " -f          count logical rather than screen lines\n"
-msgstr " -f          lógica de contagem ao invés de linhas de tela\n"
+#~ msgid "disk: %.*s"
+#~ msgstr "unidade: %.*s"
 
-#: text-utils/more.c:323
-msgid " -l          suppress pause after form feed\n"
-msgstr " -l          suprime pausa após quebra de página\n"
+#~ msgid "label: %.*s"
+#~ msgstr "rótulo: %.*s"
 
-#: text-utils/more.c:324
-msgid " -c          do not scroll, display text and clean line ends\n"
-msgstr " -c          não usa scroll, exibe texto e limpa fins de linhas\n"
+#~ msgid "flags: %s"
+#~ msgstr "opções: %s"
 
-#: text-utils/more.c:325
-msgid " -p          do not scroll, clean screen and display text\n"
-msgstr " -p          não usa scroll, limpa tela e exibe texto\n"
+#~ msgid "bytes/sector: %ld"
+#~ msgstr "bytes/setor: %ld"
 
-#: text-utils/more.c:326
-msgid " -s          squeeze multiple blank lines into one\n"
-msgstr " -s          compacta linhas vazias múltiplas em uma\n"
+#~ msgid "sectors/track: %ld"
+#~ msgstr "setores/trilha: %ld"
 
-#: text-utils/more.c:327
-msgid " -u          suppress underlining\n"
-msgstr " -u          suprime sublinhado\n"
+#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "trilhas/cilindro: %ld"
 
-#: text-utils/more.c:328
-msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
-msgstr " -<número>   especifica o número de linhas por tela\n"
+#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "setores/cilindro: %ld"
 
-#: text-utils/more.c:329
-msgid " +<number>   display file beginning from line number\n"
-msgstr " +<número>   exibe o arquivo começando da linha número NUM\n"
+#~ msgid "cylinders: %ld"
+#~ msgstr "cilindros: %ld"
 
-#: text-utils/more.c:330
-msgid " +/<string>  display file beginning from search string match\n"
-msgstr " +/<texto>   exibe arquivo começando do texto de pesquisa correspondente\n"
+#~ msgid "rpm: %d"
+#~ msgstr "RPM: %d"
 
-#: text-utils/more.c:331
-msgid " -V          display version information and exit\n"
-msgstr "  -V         exibe informações da versão e sai\n"
+#~ msgid "interleave: %d"
+#~ msgstr "interleave: %d"
 
-#: text-utils/more.c:574
-#, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "opção desconhecida -%s"
+#~ msgid "trackskew: %d"
+#~ msgstr "trackskew: %d"
 
-#: text-utils/more.c:598
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** %s: diretório ***\n"
-"\n"
+#~ msgid "cylinderskew: %d"
+#~ msgstr "cylinderskew: %d"
 
-#: text-utils/more.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"******** %s: Não é um arquivo de texto ********\n"
-"\n"
+#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "headswitch: %ld (milissegundos)"
 
-#: text-utils/more.c:735
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Use q ou Q para sair]"
+#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "busca trilha a trilha: %ld (milissegundos)"
 
-#: text-utils/more.c:806
-#, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Mais--"
+#~ msgid "partitions: %d"
+#~ msgstr "partições: %d"
 
-#: text-utils/more.c:808
-#, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
+#~ msgstr "Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa. Exclua a partição antes."
 
-#: text-utils/more.c:816
-#, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Pressione espaço para continuar, \"q\" para sair.]"
+#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
+#~ msgstr "Se você tiver criado ou modificado qualquer partição DOS 6.x, por favor consulte a página de documentação do fdisk para obter informações adicionais."
 
-#: text-utils/more.c:1235
-#, c-format
-msgid "...back %d page"
-msgid_plural "...back %d pages"
-msgstr[0] "...volta %d página"
-msgstr[1] "...volta %d páginas"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Concluído."
 
-#: text-utils/more.c:1283
-#, c-format
-msgid "...skipping %d line"
-msgid_plural "...skipping %d lines"
-msgstr[0] "...pulando %d linha"
-msgstr[1] "...pulando %d linhas"
+#~ msgid ""
+#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+#~ "                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geometria de rótulo: %d cabeças, %llu setores\n"
+#~ "                %llu cilindros, %d cilindros físicos\n"
+#~ "                %d set. extras/cilid., interleave %d:1\n"
 
-#: text-utils/more.c:1321
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Voltar***\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
+#~ "                %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geometria rótulo: %d rpm, %d cilindros alternados e %d físicos,\n"
+#~ "                  %d set./cil. extras, interleave %d:1"
 
-#: text-utils/more.c:1336
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "<nenhuma>"
 
-#: text-utils/more.c:1366
-msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A maioria dos comandos opcionalmente são precedidos por um argumento inteiro k.\n"
-"O padrão é colchetes. Asterisco (*) indica o argumento novo padrão.\n"
+#~ msgid "field is too long"
+#~ msgstr "campo longo demais"
 
-#: text-utils/more.c:1373
-msgid ""
-"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
-"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"'                       Go to place where previous search started\n"
-"=                       Display current line number\n"
-"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L                  Redraw screen\n"
-":n                      Go to kth next file [1]\n"
-":p                      Go to kth previous file [1]\n"
-":f                      Display current file name and line number\n"
-".                       Repeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<espaço>                Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da tela]\n"
-"z                       Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da tela]*\n"
-"<enter>                 Exibe as próximas l linhas de texto [1]*\n"
-"d ou ctrl-D             Desce k linhas [tamanho de scroll atual, inicia em 11]*\n"
-"q ou Q ou <interrupção> Sai do more\n"
-"s                       Pula k linhas de texto [1]\n"
-"f                       Pula k telas de texto [1]\n"
-"b ou ctrl-B             Pula para trás k telas de texto [1]\n"
-"'                       Vai para o lugar onde a pesquisa anterior se iniciou\n"
-"=                       Exibe o número de linha atual\n"
-"/<expressão regular>    Pesquisa pela k-ésima ocorrência da expressão [1]\n"
-"n                       Pesquisa pela k-ésima ocorrência da última exp. [1]\n"
-"!<cmd> ou :!<cmd>       Executa <cmd> em um subshell\n"
-"v                       Inicia o /usr/bin/vi na linha atual\n"
-"ctrl-L                  Redesenha a tela\n"
-":n                      Vai para o k-ésima próximo arquivo [1]\n"
-":p                      Vai para o k-ésima arquivo anterior [1]\n"
-":f                      Exibe o número da linha e o nome do arquivo atual\n"
-".                       Repete o comando anterior\n"
+#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
+#~ msgstr "%s: \"%c\" não é permitido"
 
-#: text-utils/more.c:1446 text-utils/more.c:1452
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Pressione \"h\" para obter instruções.]"
+#~ msgid "'%c' is not allowed"
+#~ msgstr "\"%c\" não é permitido"
 
-#: text-utils/more.c:1483
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "\"%s\" linha %d"
+#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
+#~ msgstr "%s: caracteres de controle não são permitidos"
 
-#: text-utils/more.c:1485
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Não é um arquivo] linha %d"
+#~ msgid "control characters are not allowed"
+#~ msgstr "caracteres de controle não são permitidos"
 
-#: text-utils/more.c:1567
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr "  Estouro\n"
+#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+#~ msgstr "uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome-máquina] [usuário ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:1614
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "...pulando\n"
+#~ msgid "%s: mmap failed"
+#~ msgstr "%s: mmap falhou"
 
-#: text-utils/more.c:1648
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Padrão não encontrado\n"
+#~ msgid "  still logged in"
+#~ msgstr "  ainda conectado"
 
-#: text-utils/more.c:1653 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Padrão não encontrado"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp begins %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp inicia %s"
 
-#: text-utils/more.c:1699
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "exec falhou\n"
+#~ msgid "gethostname failed"
+#~ msgstr "gethostname falhou"
 
-#: text-utils/more.c:1713
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "não foi possível realizar fork\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "interrompido %10.10s %5.5s \n"
 
-#: text-utils/more.c:1747
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Pulando "
+#~ msgid " -m, --supp-groups        display supplementary groups as well\n"
+#~ msgstr " -m, --supp-groups        exibe também grupos sumplementares\n"
 
-#: text-utils/more.c:1751
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Pulando para arquivo "
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lslogins(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais detalhes, veja lslogins(1).\n"
 
-#: text-utils/more.c:1753
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Pulando de volta para arquivo "
+#~ msgid "crypt() failed"
+#~ msgstr "crypt() falhou"
 
-#: text-utils/more.c:2038
-msgid "Line too long"
-msgstr "Linha longa demais"
+#~ msgid "%s: stat failed"
+#~ msgstr "%s: falha ao obter estado do arquivo"
 
-#: text-utils/more.c:2075
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Não há comando anterior para ser substituído"
+#~ msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
+#~ msgstr " -h, --help                   Mostra este pequeno guia de uso\n"
 
-#: text-utils/pg.c:136
-msgid ""
-"-------------------------------------------------------\n"
-"  h                       this screen\n"
-"  q or Q                  quit program\n"
-"  <newline>               next page\n"
-"  f                       skip a page forward\n"
-"  d or ^D                 next halfpage\n"
-"  l                       next line\n"
-"  $                       last page\n"
-"  /regex/                 search forward for regex\n"
-"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
-"  . or ^L                 redraw screen\n"
-"  w or z                  set page size and go to next page\n"
-"  s filename              save current file to filename\n"
-"  !command                shell escape\n"
-"  p                       go to previous file\n"
-"  n                       go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
-"\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
-"-------------------------------------------------------\n"
-"  h                       essa tela\n"
-"  q ou Q                  sai do programa\n"
-"  <novalinha>             próxima página\n"
-"  f                       pula uma página para frente\n"
-"  d ou ^D                 próxima meia página\n"
-"  l                       próxima linha\n"
-"  $                       última página\n"
-"  /regex/                 pesquisa para frente pela expressão regular\n"
-"  ?regex? ou ^regex^      pesquisa para trás pela expressão regular\n"
-"  . ou ^L                 redesenha a tela\n"
-"  w ou z                  define o tamanho da página e vai para a próxima\n"
-"  s arquivo               salva o arquivo atual para o arquivo informado\n"
-"  !comando                escapa para o shell\n"
-"  p                       vai para o arquivo anterior\n"
-"  n                       vai para o próximo arquivo\n"
-"\n"
-"Muitos comandos aceitam ser precedidos por números, por exemplo:\n"
-"+1<newline> (próxima pg.); -1<newline> (pg. anterior); 1<newline> (primeira pg.).\n"
-"\n"
-"Veja pg(1) para mais informação.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
+#~ msgid " -V, --version                Output version information\n"
+#~ msgstr " -V, --version                Mostra informações de versão\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --alternative      use alternative dictionary\n"
+#~ " -d, --alphanum         compare only alphanumeric characters\n"
+#~ " -f, --ignore-case      ignore case differences when comparing\n"
+#~ " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
+#~ " -V, --version          output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help             display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --alternative      usa um dicionário alternativo\n"
+#~ " -d, --alphanum         compara apenas caracteres alfanuméricos\n"
+#~ " -f, --ignore-case      ignora diferença entre maiúsculo e minúsculo\n"
+#~ "                        na comparação\n"
+#~ " -t, --terminate <char> define o caractere de término de textos\n"
+#~ " -V, --version          exibe informação da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help             exibe esta ajuda e sai\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p, --pid <pid>        process id\n"
+#~ " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+#~ " -n, --noheadings       don't print headings\n"
+#~ " -r, --raw              use the raw output format\n"
+#~ " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+#~ " -h, --help             display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version          output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --pid <pid>        id do processo\n"
+#~ " -o, --output <lista>   define quais colunas usar\n"
+#~ " -n, --noheadings       não exibe cabeçalhos\n"
+#~ " -r, --raw              usa o formato de saída não tratado\n"
+#~ " -u, --notruncate       não trunca o texto nas colunas\n"
+#~ " -h, --help             exibe esta ajuda e sai\n"
+#~ " -V, --version          exibe informação da versão e sai\n"
 
-#: text-utils/pg.c:214
-#, c-format
-msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr " %s [opções] [+linha] [+/padrão/] [arquivos]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see namei(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais informações, veja namei(1).\n"
 
-#: text-utils/pg.c:217
-msgid " -number      lines per page\n"
-msgstr " -number      linhas por página\n"
+#~ msgid "%s: lstat failed"
+#~ msgstr "%s: lstat falhou"
 
-#: text-utils/pg.c:218
-msgid " -c           clear screen before displaying\n"
-msgstr " -c           limpa tela antes de exibi-la\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see wipefs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais informações, veja wipefs(8).\n"
 
-#: text-utils/pg.c:219
-msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
-msgstr " -e           não pausa ao final de um arquivo\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scheduling policies:\n"
+#~ "  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
+#~ "  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
+#~ "  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
+#~ "  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
+#~ "  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Políticas de agendamento:\n"
+#~ "  -b | --batch         configura política em SCHED_BATCH\n"
+#~ "  -f | --fifo          configura política em SCHED_FIFO\n"
+#~ "  -i | --idle          configura política em SCHED_IDLE\n"
+#~ "  -o | --other         configura política em SCHED_OTHER\n"
+#~ "  -r | --rr            configura política em SCHED_RR (padrão)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:220
-msgid " -f           do not split long lines\n"
-msgstr " -f           não divide linhas longas\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+#~ "  -h | --help          display this help\n"
+#~ "  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
+#~ "  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
+#~ "  -v | --verbose       display status information\n"
+#~ "  -V | --version       output version information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ "  -a | --all-tasks     opera nas tarefas (threads) de um pid fornecido\n"
+#~ "  -h | --help          exibe esta ajuda\n"
+#~ "  -m | --max           mostra prioridades mínimas e máximas válidas\n"
+#~ "  -p | --pid           opera no pid existente fornecido\n"
+#~ "  -v | --verbose       exibe informação de estado\n"
+#~ "  -V | --version       exibe informação de versão\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/pg.c:221
-msgid " -n           terminate command with new line\n"
-msgstr " -n           termina um comando com nova linha\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see taskset(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais informações, veja taskset(1).\n"
 
-#: text-utils/pg.c:222
-msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
-msgstr " -p <prompt>  especifica o prompt\n"
+#~ msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
+#~ msgstr "argumento inválido para a opção --manualeject/-i"
 
-#: text-utils/pg.c:223
-msgid " -r           disallow shell escape\n"
-msgstr " -r           veda o escape para shell\n"
+#~ msgid "%s: is removable device"
+#~ msgstr "%s: é um dispositivo removível"
 
-#: text-utils/pg.c:224
-msgid " -s           print messages to stdout\n"
-msgstr " -s           exibe mensagens para a saída padrão\n"
+#~ msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
+#~ msgstr "%s: conectado pelo sistema de hotplug: %s"
 
-#: text-utils/pg.c:225
-msgid " +number      start at the given line\n"
-msgstr " +número      inicia na linha informada\n"
+#~ msgid "timeout cannot be zero"
+#~ msgstr "tempo limite não pode ser zero"
 
-#: text-utils/pg.c:226
-msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
-msgstr " +/padrão/    inicia na linha contendo o padrão\n"
+#~ msgid "Need to insert %d second and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgid_plural "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgstr[0] "É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundo atrás\n"
+#~ msgstr[1] "É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundos atrás\n"
 
-#: text-utils/pg.c:238
-#, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "a opção requer um argumento -- %s"
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
+#~ msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o relógio de sistema."
 
-#: text-utils/pg.c:244
-#, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "a opção é ilegal -- %s"
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+#~ msgstr "Desculpe, apenas o superusuário pode alterar o epoch do relógio de hardware no kernel."
 
-#: text-utils/pg.c:347
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...pulando para frente\n"
+#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+#~ msgstr "Aguardando em laço até que a hora de KDGHWCLK mude.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:349
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...pulando para trás\n"
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+#~ msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou"
 
-#: text-utils/pg.c:365
-msgid "No next file"
-msgstr "Nenhum próximo arquivo"
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+#~ msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou no laço"
 
-#: text-utils/pg.c:369
-msgid "No previous file"
-msgstr "Nenhum arquivo anterior"
+#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+#~ msgstr "ioctl() falhou em ler horário de %s"
 
-#: text-utils/pg.c:871
-#, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "Erro ao ler do arquivo %s"
+#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK falhou"
 
-#: text-utils/pg.c:874
-#, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "Fim de arquivo inesperado no arquivo %s"
+#~ msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
+#~ msgstr "Usando a interface KDGHWCLK para relógio m68k."
 
-#: text-utils/pg.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "Erro desconhecido no arquivo %s"
+#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1"
 
-#: text-utils/pg.c:929
-msgid "Cannot create tempfile"
-msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+#~ msgstr "ioctl KDGHWCLK falhou"
 
-#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128
-msgid "RE error: "
-msgstr "Erro RE: "
+#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+#~ msgstr "read() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
 
-#: text-utils/pg.c:1085
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(EOF)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lscpu(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais detalhes, veja lscpu(1).\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Nenhum texto de pesquisa guardado"
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help              display this help text and exit\n"
+#~ " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+#~ " -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
+#~ " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help              exibe esse texto de ajuda e sai\n"
+#~ " -i, --internal-only     não chama os auxiliares mount.<tipo>\n"
+#~ " -l, --show-labels       lista todas as montagens com LABELs\n"
+#~ " -n, --no-mtab           não grava em /etc/mtab\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1191
-msgid "cannot open "
-msgstr "não foi possível abrir "
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --verbose           say what is being done\n"
+#~ " -V, --version           display version information and exit\n"
+#~ " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --verbose           explica o que está sendo feito\n"
+#~ " -V, --version           exibe informação da versão e sai\n"
+#~ " -w, --rw, --read-write  monta o sistema de arquivos para gravação (padrão)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1243
-msgid "saved"
-msgstr "salvo"
+#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+#~ msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos...]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1333
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !comando não permitido no modo rflag.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
+#~ " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
+#~ " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
+#~ " -u, --user <name|id>   interpret argument as username or user ID\n"
+#~ " -h, --help             display help text and exit\n"
+#~ " -V, --version          display version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g, --pgrp <id>        interpreta um argumento como ID de grupo de processos\n"
+#~ " -n, --priority <núm>   especifica o valor de incremento do nice\n"
+#~ " -p, --pid <id>         interpreta um argumento como ID de processo (padrão)\n"
+#~ " -u, --user <nome|id>   interpreta um argumento como nome ou ID de usuário\n"
+#~ " -h, --help             exibe esta ajuda e sai\n"
+#~ " -V, --version          exibe informações da versão e sai\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1368
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "fork() falhou, tente novamente mais tarde\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see renice(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais informações, veja renice(1).\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1456
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Próximo arquivo: "
+#~ msgid "set rtc alarm failed"
+#~ msgstr "definição de alarme do rtc falhou"
 
-#: text-utils/pg.c:1522
-#, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Todos os diritos reservados.\n"
+#~ msgid "enable rtc alarm failed"
+#~ msgstr "habilitação de alarme do rtc falhou"
 
-#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "falha ao analisar número de linhas por página"
+#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+#~ msgstr "suspensão para \"%s\" indisponível"
 
-#: text-utils/rev.c:77
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...]\n"
+#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+#~ msgstr " %s%s [opções] [programa [programa argumentos]]\n"
 
-#: text-utils/rev.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções:\n"
-" -V, --version   mostra informação da versão e sai\n"
-" -h, --help      exibe essa ajuda e sai\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+#~ " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+#~ " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+#~ " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+#~ " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+#~ " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+#~ "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+#~ "     --noheadings         don't print headings, use with --show\n"
+#~ "     --raw                use the raw output format, use with --show\n"
+#~ "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+#~ " -v, --verbose            verbose mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all                habilita todas swaps de /etc/fstab\n"
+#~ " -d, --discard[=<política>]\n"
+#~ "                          habilita descartes de swap, se houver suporte\n"
+#~ "                          pelo dispositivo\n"
+#~ " -e, --ifexists           pula silenciosamente dispositivos que não existirem\n"
+#~ " -f, --fixpgsz            reinicializa o espaço de swap se necessário\n"
+#~ " -p, --priority <prio>    especifica a prioridade do dispositivo de swap\n"
+#~ " -s, --summary            exibe resumo sobre dispositivos de swap usados\n"
+#~ "                           (OBSOLETO)\n"
+#~ "     --show[=<colunas>]   exibe resumo em tabela definível\n"
+#~ "     --noheadings         não exibe cabeçalhos, use com --show\n"
+#~ "     --raw                usa o formato de saída não tratado, use com --show\n"
+#~ "     --bytes              exibe tamanho de swap em bytes na saída de --show\n"
+#~ " -v, --verbose            modo detalhado\n"
+
+#~ msgid "bad value"
+#~ msgstr "valor inválido"
+
+#~ msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
+#~ msgstr " -m, --mount               descompartilha espaço de nomes de montagens\n"
+
+#~ msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -u, --uts                 descompartilha espaço de nomes de UTS\n"
+#~ "                             (hostname, etc)\n"
 
-#: text-utils/rev.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rev(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Para mais informações, veja rev(1).\n"
+#~ msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
+#~ msgstr " -i, --ipc                 descompartilha espaço de nomes de System V IPC\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:114
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr "escriva incompleta para \"%s\" (escreveu %zd, esperava-se %zd)\n"
+#~ msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
+#~ msgstr " -n, --net                 descompartilha espaço de nomes de rede\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s: não foi possível acompanhar inotify (limite de acompanhamentos de inotify foi alcançado)."
+#~ msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
+#~ msgstr " -p, --pid                 descompartilha espaço de nomes de pid\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [option] file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uso: \n"
-" %s [opção] arquivo\n"
+#~ msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
+#~ msgstr " -U, --user                descompartilha espaço de nomes de usuário\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
-" -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções:\n"
-" -n, --lines NÚMERO  mostra as últimas NÚMERO linhas\n"
-" -NÚMERO             igual a \"-n NÚMERO\"\n"
-" -V, --version       mostra informação da versão e sai\n"
-" -h, --help          exibe essa ajuda e sai\n"
-"\n"
+#~ msgid "cannot open: %s: %m"
+#~ msgstr "não foi possível abrir: %s: %m"
 
-#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr "falha ao analisar o número de linhas"
+#~ msgid "fread failed"
+#~ msgstr "fread falhou"
 
-#: text-utils/tailf.c:274
-msgid "no input file specified"
-msgstr "nenhum arquivo de entrada especificado"
+#~ msgid ""
+#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V, --version    mostra informação da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help       exibe essa ajuda e sai\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/ul.c:136
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr " %s [opções] [<arquivo> ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uso:\n"
+#~ " %s [opções] [arquivo ...]\n"
 
-#: text-utils/ul.c:139
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
-msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL  sobrescreve a variável de ambiente TERM\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
+#~ " -2, --half-lines      print all half-lines\n"
+#~ " -V, --version         output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help            display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -,  --no-underlining  suprime todos os sublinhados\n"
+#~ " -2, --half-lines      mostra todos metades de linhas\n"
+#~ " -V, --version         mostra informação da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help            exibe essa ajuda e sai\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/ul.c:140
-msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr " -i, --indicated              sublinhado é indicado com linha separada\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -V, --version   output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help      display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ " -V, --version   mostra informação da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help      exibe essa ajuda e sai\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/ul.c:211
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "problemas na leitura de terminfo"
+#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
+#~ msgstr "a chamada de hexdump como od está obsoleto em favor do GNU coreutils od"
 
-#: text-utils/ul.c:216
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr "o terminal \"%s\" não é conhecido, usando o padrão \"dumb\""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -V, --version   output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help      display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ " -V, --version   mostra informação da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help      exibe essa ajuda e sai\n"
 
-#: text-utils/ul.c:312
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "sequência de escape desconhecido na entrada: %o, %o"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rev(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para mais informações, veja rev(1).\n"
 
-#: text-utils/ul.c:647
-msgid "Input line too long."
-msgstr "Linha de entrada muito longa."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [option] file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uso: \n"
+#~ " %s [opção] arquivo\n"
 
-#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
-#~ msgstr "O tipo da partição %zu não foi alterado."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
+#~ " -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
+#~ " -V, --version       output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ " -n, --lines NÚMERO  mostra as últimas NÚMERO linhas\n"
+#~ " -NÚMERO             igual a \"-n NÚMERO\"\n"
+#~ " -V, --version       mostra informação da versão e sai\n"
+#~ " -h, --help          exibe essa ajuda e sai\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid " %s [options] file\n"
 #~ msgstr " %s [opções] arquivo\n"
@@ -16997,9 +19482,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid " -r, --required <arg>    option requires an argument\n"
 #~ msgstr " -r, --required <arg>    a opção requer um um argumento\n"
 
-#~ msgid " -z                      no long option\n"
-#~ msgstr " -z                      nenhuma opção longa\n"
-
 #~ msgid "     --xyzzy             a long option only\n"
 #~ msgstr "     --xyzzy              apenas uma opção longa\n"
 
@@ -17436,9 +19918,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "Print"
 #~ msgstr "Mostrar"
 
-#~ msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-#~ msgstr "Mostra tabela de partição na tela ou imprimir em um arquivo"
-
 #~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 #~ msgstr "Altera o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)"
 
@@ -17475,9 +19954,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
 #~ msgstr " -h, --heads <número>      define o número de cabeças a usar\n"
 
-#~ msgid " -s, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
-#~ msgstr " -s, --sectors <número>    define o número de setores a usar\n"
-
 #~ msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
 #~ msgstr " -g, --guess               advinha uma geometria da tabela de partição\n"
 
@@ -17489,9 +19965,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid " -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
 #~ msgstr " -a, --arrow               usa seta para desatacar a partição atual\n"
 
-#~ msgid "     --help     display this help and exit\n"
-#~ msgstr "     --help     exibe esta ajuda e sai\n"
-
 #~ msgid "cannot parse number of cylinders"
 #~ msgstr "não foi possível analisar o número de cilindros"
 
@@ -17510,12 +19983,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid " -h                print this help text\n"
 #~ msgstr " -h                mostra este texto de ajuda\n"
 
-#~ msgid " -v                print program version\n"
-#~ msgstr " -v                exibe a versão do programa\n"
-
-#~ msgid "list extended partitions"
-#~ msgstr "lista partições estendidas"
-
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
 
@@ -17569,9 +20036,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "Sistema"
 
-#~ msgid "BIOS boot partition"
-#~ msgstr "Partição de inicialização BIOS"
-
 #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
 #~ msgstr "A partição %zd já está definida. Exclua-a antes de adicioná-la novamente."
 
@@ -18523,9 +20987,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "Error writing screendump"
 #~ msgstr "Erro ao gravar o despejo de tela"
 
-#~ msgid "Couldn't read %s"
-#~ msgstr "Não foi possível ler %s"
-
 #~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
 #~ msgstr "Não foi possível ler tanto /dev/vcsa0 quanto /dev/vcsa"
 
@@ -18709,9 +21170,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "Partition (a-%c): "
 #~ msgstr "Partição (a-%c): "
 
-#~ msgid "This partition already exists.\n"
-#~ msgstr "Esta partição já existe.\n"
-
 #~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
 #~ msgstr "Aviso: número de partições excessivo (%d; o máximo  é %d).\n"
 
@@ -18843,9 +21301,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ "AVISO: os cilindros como unidade de exibição estão obsoletos. Use o\n"
 #~ "       comando \"u\" para alterar as unidades para setores.\n"
 
-#~ msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
-#~ msgstr "Construindo um nome rótulo do disco com o seu identificador 0x%08x.\n"
-
 #~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
 #~ msgstr "Novo identificador do disco (atual 0x%08x): "
 
@@ -19038,9 +21493,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 #~ msgstr "%*s Opção   Início      Fim    Blocos   Id  Sistema\n"
 
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
 #~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 #~ msgstr "%s -An dispositivo\t ativa a partição n, desativa as demais\n"
 
@@ -19283,9 +21735,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
 #~ msgstr "Não foi possível alocar mais qualquer memória\n"
 
-#~ msgid "   p   print the partition table"
-#~ msgstr "   p   mostra a tabela de partição"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -19301,9 +21750,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 #~ msgstr "Nota: o tamanho do setor é %d (não %d)\n"
 
-#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
-#~ msgstr "Você não poderá gravar a tabela de partição.\n"
-
 #~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
 #~ msgstr "O dispositivo não contém nem uma tabela de partição DOS válida nem um rótulo de disco Sun, OSF ou SGI\n"
 
@@ -19345,9 +21791,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ "   %s\n"
 #~ "   p   partição primária (1-4)\n"
 
-#~ msgid "Cannot open %s\n"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-
 #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 #~ msgstr "Este kernel localiza o tamanho de setor por conta própria - opção -b ignorada\n"
 
@@ -19392,9 +21835,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 #~ msgstr "    -s [ou --show-size]: lista o tamanho de uma partição"
 
-#~ msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-#~ msgstr "    -c [ou --id]:        mostra ou altera a ID da partição"
-
 #~ msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 #~ msgstr "    -d [ou --dump]:      idem, mas em um formato adequado para entrada posterior"
 
@@ -19413,9 +21853,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 #~ msgstr "    -R [ou --re-read]:   faz o kernel reler a tabela de partição"
 
-#~ msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
-#~ msgstr "    -N# :                altera somente a partição de número #"
-
 #~ msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 #~ msgstr "    -O arquivo :          salva os setores que serão sobrescritos em arquivo"
 
@@ -19431,15 +21868,9 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 #~ msgstr "    -L  [ou --Linux]:      não reclama de coisas irrelevantes para o Linux"
 
-#~ msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
-#~ msgstr "    -q  [ou --quiet]:      suprime mensagens de aviso"
-
 #~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
 #~ msgstr "    Você pode anular a geometria detectada usando:"
 
-#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
-#~ msgstr "Você pode desativar todas as verificações de consistência com:"
-
 #~ msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 #~ msgstr "    -f  [ou --force]:      faça o que eu mandar, mesmo que seja idiota"
 
@@ -19607,9 +22038,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "can't malloc for grplist"
 #~ msgstr "não foi possível malloc para grplist"
 
-#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
-#~ msgstr "Login em %s de %s negado como padrão.\n"
-
 #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
 #~ msgstr "Login em %s de %s negado.\n"
 
@@ -19655,9 +22083,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "login: failure forking: %s"
 #~ msgstr "login: falha em fork: %s"
 
-#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
-#~ msgstr "login: não há memória para script de interpretador de comandos.\n"
-
 #~ msgid "login: no shell: %s.\n"
 #~ msgstr "login: não existe interpretador de comandos: %s.\n"
 
@@ -19674,9 +22099,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "login names may not start with '-'.\n"
 #~ msgstr "nomes de login não podem iniciar com '-'.\n"
 
-#~ msgid "too many bare linefeeds.\n"
-#~ msgstr "Número excessivo de saltos de linha.\n"
-
 #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 #~ msgstr "Saltos de linha EXCESSIVOS"
 
@@ -19756,9 +22178,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
 #~ msgstr "Executando o programa \"%s\" ...\n"
 
-#~ msgid "Error executing\t%s\n"
-#~ msgstr "Erro ao executar\t%s\n"
-
 #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
 #~ msgstr "O sistema será desligado em %d horas e %d minuto(s)"
 
@@ -20124,12 +22543,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "%s: %s (%s)\n"
 #~ msgstr "%s em %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "%s fornece informações sobre recursos do ipc para"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
 #~ msgstr "tamanho máximo do segmento (Kb): %ld\n"
@@ -20293,10 +22706,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
 #~ msgstr "Uso: rev [arquivo ...]\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot stat \"%s\""
-#~ msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
 #~ msgstr "Uso: %s [arquivo]\n"
@@ -20668,12 +23077,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 #~ msgstr "Selecione o tipo (? para automática, 0 para personalizada): "
 
-#~ msgid "Alternate cylinders"
-#~ msgstr "Cilindros Alternativos"
-
-#~ msgid "Physical cylinders"
-#~ msgstr "Cilindros físicos"
-
 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 #~ msgstr "Você pode alterar todos os parâmetros do disco a partir do menu x"
 
@@ -20728,9 +23131,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
 #~ msgstr "parâmetro de montagem de nfs desconhecido: %s=%d\n"
 
-#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
-#~ msgstr "Aviso: a opção nolock não é suportada.\n"
-
 #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 #~ msgstr "opção de montagem de nfs desconhecida: %s%s\n"
 
@@ -20857,9 +23257,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
 #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
 #~ msgstr "número `%s' a `%s' fora do intervalo\n"
 
-#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
-#~ msgstr "opção `%s' não reconhecida\n"
-
 #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "a opção `%s' não permite um argumento\n"
 
index b289b5e3268208653f871f9caf3932e21e172bd3..5f4ead4a156f554f297b5fb3c8e7e06e1ffb27af 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-16 22:51+0300\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Сообщить ядру о существовании указанно
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Сообщить ядру о существовании указанно
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%s завершился неудачей.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s завершён успешно.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1175 misc-utils/lsblk.c:1182
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Выход"
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Выйти из программы без записи таблицы разделов"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите записать таблицу
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Наберите \"yes\" или \"no\", или нажмите ESC для возврата."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267
-#: sys-utils/lscpu.c:1277
+#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "не удалось прочитать разделы"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [параметры] <диск>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Вывести или отредактировать таблицу разделов диска.\n"
 
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr " -L, --color[=<when>]     вывод сообщений разными 
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               начать с обнуленной таблицей разделов\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
-#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
+#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
 
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "недопустимый аргумент - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "выполение команды stat для %s завершилось неудачно"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1468
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "номер конечной дорожки, заданной польз
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "номер начальной дорожки, заданной пользователем, превышает номер конечной дорожки"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "не удалось закрыть"
 
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Используется ответ по умолчанию %c"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Значение за пределами диапазона."
 
@@ -905,7 +905,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "ошибка чтения"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Первый сектор"
 
@@ -928,7 +928,8 @@ msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <размер>    размер физического и логического секторов\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:726
-msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creat a new label\n"
+#, fuzzy
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when create a new label\n"
 msgstr " -B, --protect-boot            не очищать биты загрузки при создании новой метки\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:727
@@ -1091,23 +1092,23 @@ msgstr "Раздел %zu начинается не на границе физи
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Элементы таблицы разделов упорядочены не так, как на диске."
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "начало"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Секторы"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "изменение количества головок"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "изменение количества секторов на дорожку"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "%s: ошибка разбора fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "не удалось создать дочерний процесс"
 
@@ -1699,7 +1700,6 @@ msgstr " -R         прропустить корневую файловую с
 
 #: disk-utils/fsck.c:1390
 #, fuzzy
-#| msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -2464,9 +2464,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "запись завершилась неудачно"
 
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "  -h, --help         показать эту справку и выйт
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "невозможно выполнить %s"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "%s: не удалось настроить устройство обра
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "неизвестный столбец: %s"
@@ -3494,16 +3494,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "не удалось добавить данные в таблицу вывода"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
-#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "не удалось проинициализировать таблицу вывода"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1869
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
-#: sys-utils/lscpu.c:1443 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "не удалось проинициализировать столбец вывода"
 
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           список разделов\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1606
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3572,11 +3572,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       задать диапазон разделов (н
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <list>  выбрать выводимые столбцы\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1620
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          выводить в формате ключ=\"значение\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1621
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr ""
 " -r, --raw            выводить в \"сыром\" формате\n"
@@ -3704,7 +3704,6 @@ msgstr "ошибка остановки сервиса: \"%s\""
 
 #: disk-utils/resizepart.c:19
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
 msgstr "использование: sfdisk --id устройство номер_раздела [Id]\n"
 
@@ -3806,7 +3805,7 @@ msgstr "переключение режима загрузки поддержи
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "невозможно определить номер раздела"
 
@@ -4088,15 +4087,15 @@ msgstr "Игнорирование раздела."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Не удалось применить заголовки сценария, метка диска не создана."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Не удалось добавить раздел"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Заголовок скрипта принят."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4104,27 +4103,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Новая ситуация:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Выход."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Выход.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4132,195 +4130,174 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Команды:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list                    display partitions end exit\n"
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -l, --list                    показать список разделов и выйти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list                    display partitions end exit\n"
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list                    показать список разделов и выйти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
-#| msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  q          Выход из программы без записи таблицы разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
-#| msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [или --id]:        вывод или изменение Id раздела"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
-#| msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "     --help                 показать эту справку и выйти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
-#| msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                 изменение только раздела с номером #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
-#| msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  q          Выход из программы без записи таблицы разделов"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
-#| msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  n          Создание нового раздела на свободном пространстве"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
-#| msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
-#| msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -H, --heads <число>           укажите количество головок\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
-#| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr " -J  --noclear              не очищать экран до строки приглашения\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
-#| msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных данных\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
-#| msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [или --quiet]:      подавление предупреждающих сообщений"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s из %s\n"
@@ -4597,8 +4574,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4639,167 +4616,172 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 скрытый диск C:"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux расширен"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS набор томов"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin загрузочный"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI фс"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI своп"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard скрытый"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Acronis FAT32 LBA"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris загр."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Данные не ФС"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS фс"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC загр."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS вторичный"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Автоопределение Linux raid"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4855,7 +4837,7 @@ msgstr "Первый цилиндр"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Последний цилиндр + число цилиндров или + размер{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Последний сектор + число секторов или + размер{K,M,G,T,P}"
 
@@ -4904,7 +4886,7 @@ msgstr "Дорожки/Цилиндр"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "Секторы/Цилиндр"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302
 #: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Цилиндры"
@@ -4996,37 +4978,42 @@ msgstr "Загрузчик перекрывается с меткой диска
 msgid "Bootstrap installed on %s."
 msgstr "Загрузчик установлен на %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:899
+#: libfdisk/src/bsd.c:900
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
 #, c-format
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Метка диска записана %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:905 libfdisk/src/context.c:611
+#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Синхронизируются диски."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:946
+#: libfdisk/src/bsd.c:950
 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
 msgstr "Метка BSD не находится в DOS-разделе."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:974
+#: libfdisk/src/bsd.c:978
 #, c-format
 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
 msgstr "Раздел BSD '%c' связан с разделом DOS %zu."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1010
+#: libfdisk/src/bsd.c:1014
 msgid "Slice"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1017
+#: libfdisk/src/bsd.c:1021
 msgid "Fsize"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1018
+#: libfdisk/src/bsd.c:1022
 msgid "Bsize"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1019
+#: libfdisk/src/bsd.c:1023
 msgid "Cpg"
 msgstr ""
 
@@ -5142,11 +5129,10 @@ msgstr "Неверный флаг 0x%02x%02x расширенной загруз
 
 #: libfdisk/src/dos.c:920
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Value out of range.\n"
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Значение за пределами диапазона.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5157,7 +5143,7 @@ msgstr "Раздел %zu уже определен.  Удалите его пе
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Сектор %llu уже выделен"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы."
 
@@ -5309,67 +5295,61 @@ msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is p
 msgstr "Тип 0 означает свободное пространство для многих систем. Наличие разделов типа 0 вероятно, неразумно."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1963
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitons. Delete logical partitions first."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "Не удается изменить тип расширенного раздела, в котором уже есть логические разделы. Сначала удалите их."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-#| "\n"
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Нечего выполнять. Очередность уже правильная."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680
-msgid "Done."
-msgstr "Готово."
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2192
+#: libfdisk/src/dos.c:2191
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "Раздел %zu: нет области с данными."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2222
+#: libfdisk/src/dos.c:2221
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Новое начало данных"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2278
+#: libfdisk/src/dos.c:2277
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "Раздел %zu: является расширенным разделом."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2284
+#: libfdisk/src/dos.c:2283
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Флаг загрузки раздела %zu включен."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:2284
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Флаг загрузки раздела %zu выключен."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Устр-во"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41
 msgid "Boot"
 msgstr "Загрузочный"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
 msgid "Id"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2309
+#: libfdisk/src/dos.c:2308
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "Начало-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310
+#: libfdisk/src/dos.c:2309
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Конец-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Атрибуты"
 
@@ -5379,7 +5359,6 @@ msgstr "EFI"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:161
 #, fuzzy
-#| msgid "No partitions defined\n"
 msgid "MBR partition scheme"
 msgstr "Разделы не определены\n"
 
@@ -5401,7 +5380,6 @@ msgstr "Загрузочный раздел Lenovo"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid "PPC PReP Boot"
 msgid "PowerPC PReP boot"
 msgstr "PPC PReP Boot"
 
@@ -5495,37 +5473,31 @@ msgstr "Расширенная загрузка Linux"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:210
 #, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD"
 msgid "FreeBSD data"
 msgstr "FreeBSD"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:211
 #, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD"
 msgid "FreeBSD boot"
 msgstr "FreeBSD"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:212
 #, fuzzy
-#| msgid "BSDI swap"
 msgid "FreeBSD swap"
 msgstr "BSDI своп"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:213
 #, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD"
 msgid "FreeBSD UFS"
 msgstr "FreeBSD"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:214
 #, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD"
 msgid "FreeBSD ZFS"
 msgstr "FreeBSD"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:215
 #, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD"
 msgid "FreeBSD Vinum"
 msgstr "FreeBSD"
 
@@ -5572,31 +5544,26 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:232
 #, fuzzy
-#| msgid "Solaris"
 msgid "Solaris swap"
 msgstr "Solaris"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:233
 #, fuzzy
-#| msgid "Solaris boot"
 msgid "Solaris backup"
 msgstr "Solaris загр."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:234
 #, fuzzy
-#| msgid "Solaris"
 msgid "Solaris /var"
 msgstr "Solaris"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:235
 #, fuzzy
-#| msgid "Solaris boot"
 msgid "Solaris /home"
 msgstr "Solaris загр."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:236
 #, fuzzy
-#| msgid "too many alternate speeds"
 msgid "Solaris alternate sector"
 msgstr "слишком много альтернативных скоростей"
 
@@ -5627,19 +5594,16 @@ msgstr "SunOS usr"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:244
 #, fuzzy
-#| msgid "BSDI swap"
 msgid "NetBSD swap"
 msgstr "BSDI своп"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:245
 #, fuzzy
-#| msgid "NetBSD"
 msgid "NetBSD FFS"
 msgstr "NetBSD"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:246
 #, fuzzy
-#| msgid "NetBSD"
 msgid "NetBSD LFS"
 msgstr "NetBSD"
 
@@ -5653,7 +5617,6 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:249
 #, fuzzy
-#| msgid "NetBSD"
 msgid "NetBSD RAID"
 msgstr "NetBSD"
 
@@ -5680,7 +5643,6 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:259
 #, fuzzy
-#| msgid "BSDI swap"
 msgid "MidnightBSD swap"
 msgstr "BSDI своп"
 
@@ -5722,19 +5684,16 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:273
 #, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD"
 msgid "OpenBSD data"
 msgstr "FreeBSD"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:276
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux custom"
 msgid "QNX6 file system"
 msgstr "Linux заказной"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:279
 #, fuzzy
-#| msgid "   d   delete a partition"
 msgid "Plan 9 partition"
 msgstr "   d   удаление раздела"
 
@@ -5788,7 +5747,6 @@ msgstr "Альтернативный адрес LBA"
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1121
 #, fuzzy
-#| msgid "Partition (a-%c): "
 msgid "Partition entries LBA"
 msgstr "Раздел (a-%c): "
 
@@ -5819,81 +5777,90 @@ msgstr "UUID раздела изменен с %s на %s."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Имя раздела изменено с '%s' на '%.*s'."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Загрузочный раздел не существует."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "конец раздела в секторах"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "На диске отсутствует допустимый резервный заголовок."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Недопустимая контрольная сумма CRC первичного заголовка."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Недопустимая контрольная сумма CRC резервного заголовка."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Недопустимая контрольная сумма записи раздела."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Размер диска слишком мал, чтобы вместить все данные."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Первичный и резервный заголовки не совпадают."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Предупреждение: раздел %u перекрывает раздел %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Раздел %u слишком большой для диска."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Конец раздела %u находится раньше его начала."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Ошибок не обраружено."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Версия заголовка: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "tree of partitions?\n"
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "дерево разделов?\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -5901,7 +5868,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -5909,93 +5876,92 @@ msgstr[0] "Обраружена %d ошибка."
 msgstr[1] "Обнаружены %d ошибки."
 msgstr[2] "Обнаружено %d ошибок."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Все разделы уже используются."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Сектор %ju уже используется."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Не удалось создать раздел %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Введите новый UUID диска (в формате 8-4-4-4-12)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Не удалось обработать ваш UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Идендификатор диска изменен с %s на %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "не удалось переключить неподдерживаемый бит %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Флаг %s раздела %zu теперь включен."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Флаг %s раздела %zu теперь выключен."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2767
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
-#| msgid "Type"
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Тип"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2768
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -6004,7 +5970,7 @@ msgstr "Имя"
 msgid "Free space"
 msgstr "Свободное пространство"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Не удалось изменить размер раздела #%zu."
@@ -6080,7 +6046,6 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:259
 #, fuzzy
-#| msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
 msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
 
@@ -6110,9 +6075,6 @@ msgstr[2] "Слишком длинное имя Boot-файла:  максиму
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:408
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
 msgstr "Boot-файл должен иметь полностью уточненное путевое имя.\n"
 
@@ -6148,7 +6110,6 @@ msgstr "Разделы не определены."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:614
 #, fuzzy
-#| msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
 msgstr "IRIX любит, когда Раздел 11 охватывает весь диск.\n"
 
@@ -6171,7 +6132,6 @@ msgstr[2] "Разделы %d и %d перекрываются в %d сектор
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
 msgstr[0] "Неиспользуемый промежуток из %8u сектора: сектор %8u"
@@ -6200,7 +6160,6 @@ msgstr "Перекрывание разделов на диске."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:845
 #, fuzzy
-#| msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
 msgstr "Выполняется попытка автоматически создать пункт всего диска.\n"
 
@@ -6223,15 +6182,11 @@ msgstr "Настоятельно рекомендуется, чтобы один
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:636
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:987 libfdisk/src/sun.c:242
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
-#| "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
 "Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется значение геометрии цилиндра %d.\n"
@@ -6239,13 +6194,11 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:1053
 #, fuzzy
-#| msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgid "Created a new SGI disklabel."
 msgstr "   s   создание новой чистой метки диска Sun"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:1072
 #, fuzzy
-#| msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
 msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять системные часы.\n"
 
@@ -6259,12 +6212,6 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:1087
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-#| "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-#| "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-#| "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-#| "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr ""
 "Настоятельно рекомендуется, чтобы раздел со\n"
@@ -6323,11 +6270,6 @@ msgstr "SunOS usr"
 
 #: libfdisk/src/sun.c:137
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
-#| "Probably you'll have to set all the values,\n"
-#| "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-#| "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
 msgstr ""
 "Обнаружена метка диска sun с неверной\n"
@@ -6391,9 +6333,6 @@ msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы %u-%u
 
 #: libfdisk/src/sun.c:525
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other partitions already cover the whole disk.\n"
-#| "Delete some/shrink them before retry.\n"
 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
 msgstr ""
 "Другие разделы уже охватывают весь диск.\n"
@@ -6415,10 +6354,6 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/sun.c:682
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-#| "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-#| "to %d %s\n"
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
 "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
@@ -6430,9 +6365,6 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/sun.c:723
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
-#| "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
 msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
 msgstr ""
 "Если вы хотите использовать совместимость с SunOS/Solaris, постарайтесь\n"
@@ -6495,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 msgid "waitpid failed (%s)"
 msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1543
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
@@ -6553,9 +6485,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/chfn.c:99
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[ -p office-phone ]\n"
-#| "\t[ -h home-phone ] "
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr ""
 "[ -p рабочий_телефон ]\n"
@@ -6651,7 +6580,6 @@ msgstr "не удаётся задать контекст по умолчани
 
 #: login-utils/chfn.c:451
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n"
 
@@ -6711,19 +6639,16 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/chsh.c:267
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s: %s не авторизован для изменения шелла %s\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:293
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:298
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr "%s: Ваш шелл отсутствует в /etc/shells, изменение шелла запрещено\n"
 
@@ -6746,7 +6671,6 @@ msgstr "Шелл *НЕ* изменён. Попробуйте еще раз по
 
 #: login-utils/chsh.c:327
 #, fuzzy
-#| msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgid ""
 "setpwnam failed\n"
 "Shell *NOT* changed.  Try again later."
@@ -6759,7 +6683,6 @@ msgstr "Шелл изменён.\n"
 
 #: login-utils/islocal.c:96
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: the password file is busy.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "%s: файл паролей занят.\n"
 
@@ -7010,7 +6933,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неверный логин\n"
 
-#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1237 login-utils/login.c:1260
+#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -7028,65 +6951,64 @@ msgstr "ПУСТОЕ имя пользователя в %s:%d. Прерыван
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY завершился неудачей: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/login.c:1182
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: -h только для суперпользователя\n"
 
-#: login-utils/login.c:1194
+#: login-utils/login.c:1197
 #, c-format
 msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "Использование: login [-p] [-h <компьютер>] [[-f] <имя_пользователя>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1196
+#: login-utils/login.c:1199
 #, fuzzy
-#| msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "Вы используете теневые пароли на этой системе.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1238
+#: login-utils/login.c:1241
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Неверное имя пользователя \"%s\" в %s:%d. Прерывание."
 
-#: login-utils/login.c:1259
+#: login-utils/login.c:1262
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1284
+#: login-utils/login.c:1287
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "ошибка setgid()"
 
-#: login-utils/login.c:1314
+#: login-utils/login.c:1317
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Вам новое письмо.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1316
+#: login-utils/login.c:1319
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Вам письмо.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1330
+#: login-utils/login.c:1333
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
-#: login-utils/login.c:1336 login-utils/sulogin.c:763
+#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: не удалось перейти в каталог"
 
-#: login-utils/login.c:1343 login-utils/sulogin.c:764
+#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Вход в систему с домашним каталогом = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1372
+#: login-utils/login.c:1375
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "не удалось выполнить шелл-скрипт"
 
-#: login-utils/login.c:1374
+#: login-utils/login.c:1377
 msgid "no shell"
 msgstr "нет шелла"
 
@@ -7099,7 +7021,7 @@ msgstr "%s: %s содержит недопустимое числовое зна
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1267 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
@@ -7338,7 +7260,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
 #: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
 #: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -7366,7 +7288,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/lslogins.c:1244
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -7376,7 +7297,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/lslogins.c:1246
 #, fuzzy
-#| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
@@ -7394,7 +7314,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -7408,7 +7327,6 @@ msgstr " -p, --pwd                вывести информацию, связ
 
 #: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302
 #, fuzzy
-#| msgid "                t - Table in raw format"
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr "                t - Таблица в формате сырых данных"
 
@@ -7441,7 +7359,7 @@ msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262
-#: sys-utils/lscpu.c:1668
+#: sys-utils/lscpu.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7465,7 +7383,6 @@ msgstr "невозможно получить размер %s"
 
 #: login-utils/newgrp.c:57
 #, fuzzy
-#| msgid "setgid() failed"
 msgid "getline() failed"
 msgstr "ошибка setgid()"
 
@@ -7492,7 +7409,6 @@ msgstr "кто вы?"
 
 #: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:400
 #, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
@@ -7514,7 +7430,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/nologin.c:74
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Этот диск сейчас используется.\n"
 
@@ -7537,7 +7452,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "не могу заблокировать сигналы"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
 
@@ -7626,7 +7541,6 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:707
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -7642,13 +7556,11 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:711
 #, fuzzy
-#| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:712
 #, fuzzy
-#| msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr "  -s, --shell=шелл             Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
 
@@ -7709,19 +7621,16 @@ msgstr "(Следующий файл: %s)"
 
 #: login-utils/sulogin.c:501
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not open for read/write"
 msgid "%s: no entry for root\n"
 msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
 
 #: login-utils/sulogin.c:528
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not open for read/write"
 msgid "%s: no entry for root"
 msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
 
 #: login-utils/sulogin.c:533
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: the password file is busy.\n"
 msgid "%s: root password garbled"
 msgstr "%s: файл паролей занят.\n"
 
@@ -7766,13 +7675,11 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/sulogin.c:816
 #, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
 msgid "setexeccon failed"
 msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:836
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] [tty device]\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
@@ -7799,7 +7706,6 @@ msgstr "эту программу может запустить только с
 
 #: login-utils/sulogin.c:958
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open console"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
@@ -7809,7 +7715,6 @@ msgstr "Невозможно открыть базу паролей"
 
 #: login-utils/sulogin.c:1047
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot get disk size"
 msgid ""
 "Can not execute su shell\n"
 "\n"
@@ -7878,7 +7783,6 @@ msgstr "не могу открыть временный файл"
 
 #: login-utils/vipw.c:157
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
 msgid "%s: create a link to %s failed"
 msgstr "%s: переименование %s в %s завершилось неудачей: %s\n"
 
@@ -7899,7 +7803,6 @@ msgstr "%s не изменен"
 
 #: login-utils/vipw.c:251
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot fork"
 msgid "cannot get lock"
 msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
 
@@ -7932,112 +7835,111 @@ msgstr "Вы используете теневые пароли на этой с
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Хотите ли вы сейчас отредактировать %s [д/н]? "
 
-#: misc-utils/cal.c:387
+#: misc-utils/cal.c:396
 msgid "invalid month argument"
 msgstr "недопустимый аргумент месяца"
 
-#: misc-utils/cal.c:392
+#: misc-utils/cal.c:401
 msgid "invalid week argument"
 msgstr "недопустимый аргумент недели"
 
-#: misc-utils/cal.c:394
-msgid "illegal week value: use 1-53"
+#: misc-utils/cal.c:403
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
 msgstr "неправильное значение недели: используйте 1-53"
 
-#: misc-utils/cal.c:430
+#: misc-utils/cal.c:439
 msgid "illegal day value"
 msgstr "неправильное значение дня"
 
-#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:448
+#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "неправильное значение дня: используйте 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:435 misc-utils/cal.c:437
+#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "неправильное значение месяца: используйте 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:440 misc-utils/cal.c:444
+#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453
 msgid "illegal year value"
 msgstr "неправильное значение года"
 
-#: misc-utils/cal.c:442
+#: misc-utils/cal.c:451
 msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "неправильное значение года: используйте положительное целое число"
 
-#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/cal.c:486
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
 #, c-format
 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
 msgstr "неправильное значение недели: %dй год не содержит недели %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:627
+#: misc-utils/cal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: misc-utils/cal.c:633
+#: misc-utils/cal.c:640
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:639
+#: misc-utils/cal.c:646
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:942
+#: misc-utils/cal.c:948
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "использование: %s [+формат] [день месяц год]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:945
+#: misc-utils/cal.c:951
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr "Отобразить календарь или какую-то его часть.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:946
+#: misc-utils/cal.c:952
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:949
+#: misc-utils/cal.c:955
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:950
+#: misc-utils/cal.c:956
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:951
+#: misc-utils/cal.c:957
 msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:952
+#: misc-utils/cal.c:958
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:953
+#: misc-utils/cal.c:959
 msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:954
+#: misc-utils/cal.c:960
 msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:955
+#: misc-utils/cal.c:961
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:956
+#: misc-utils/cal.c:962
 #, fuzzy
-#| msgid "              parameters\n"
 msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
 msgstr "              параметры\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:957
+#: misc-utils/cal.c:963
 msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:958
+#: misc-utils/cal.c:964
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
@@ -8048,7 +7950,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findfs.c:32
 #, fuzzy
-#| msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
 msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n"
 
@@ -8059,7 +7960,6 @@ msgstr "невозможно открыть '%s'"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:123
 #, fuzzy
-#| msgid "block device "
 msgid "source device"
 msgstr "блочное устройство "
 
@@ -8081,13 +7981,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:128
 #, fuzzy
-#| msgid "useful options:"
 msgid "FS specific mount options"
 msgstr "Полезные опции:"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:129
 #, fuzzy
-#| msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgid "filesystem label"
 msgstr "Состояние файловой системы=%d\n"
 
@@ -8097,7 +7995,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:131
 #, fuzzy
-#| msgid "No partition table.\n"
 msgid "partition label"
 msgstr "Нет таблицы разделов.\n"
 
@@ -8143,13 +8040,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:143
 #, fuzzy
-#| msgid "mount failed"
 msgid "mount ID"
 msgstr "mount завершился неудачей"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:144
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: mount failed"
 msgid "optional mount fields"
 msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
 
@@ -8227,7 +8122,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1216
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux custom"
 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
 msgstr "Linux заказной"
 
@@ -8259,7 +8153,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1229
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -8277,7 +8170,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1233
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -8305,13 +8197,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1241
 #, fuzzy
-#| msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных данных\n"
 
@@ -8333,7 +8223,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1246
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -8343,7 +8232,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1248
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -8355,19 +8243,16 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1251
 #, fuzzy
-#| msgid "   l   list known filesystem types"
 msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
 msgstr "   l   список типов известных файловых систем"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1252
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
 msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1253
 #, fuzzy
-#| msgid "   l   list known filesystem types"
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr "   l   список типов известных файловых систем"
 
@@ -8425,7 +8310,6 @@ msgstr "неизвестный шелл после аргумента -s или
 
 #: misc-utils/getopt.c:317
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
 msgid ""
 " %1$s <optstring> <parameters>\n"
 " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
@@ -8434,61 +8318,51 @@ msgstr "       getopt [опции] -o|--options строка_опций [опц
 
 #: misc-utils/getopt.c:323
 #, fuzzy
-#| msgid "dangerous options:"
 msgid "Parse command options.\n"
 msgstr "Опасные опции:"
 
 #: misc-utils/getopt.c:326
 #, fuzzy
-#| msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Разрешение длинных опций, начинающихся с одного -\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:327
 #, fuzzy
-#| msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=longopts   Длинные опции для распознавания\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:328
 #, fuzzy
-#| msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=имя_программы     Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:329
 #, fuzzy
-#| msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
 msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
 msgstr "  -o, --options=строка_опций   Короткие опции для распознавания\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:330
 #, fuzzy
-#| msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:331
 #, fuzzy
-#| msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных данных\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:332
 #, fuzzy
-#| msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
 msgstr "  -s, --shell=шелл             Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:333
 #, fuzzy
-#| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:334
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -8502,7 +8376,6 @@ msgstr "внутренняя ошибка, свяжитесь с автором.
 
 #: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: неизвестный сигнал %s; верные сигналы:\n"
 
@@ -8602,19 +8475,16 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/kill.c:515
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: невозможно найти процесс \"%s\"\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:204
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
 msgid "unknown facility name: %s"
 msgstr "logger: имя неизвестного средства: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:210
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgid "unknown priority name: %s"
 msgstr "logger: имя неизвестного приоритета: %s.\n"
 
@@ -8623,194 +8493,183 @@ msgstr "logger: имя неизвестного приоритета: %s.\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "имя пользователя слишком длинное.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "сокет %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "не удалось подключиться к %s, порт %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "malloc завершился неудачей"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "слишком длинное имя хоста '%s'"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "field is too long.\n"
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "поле слишком длинное.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "неверный id: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
-#| msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -e           не делать паузу в конце файла\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -n, --skip-login           не показывать приглашение для входа\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
-#| msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --nohints              не показывать советы\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
-#| msgid " -s           print messages to stdout\n"
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s           выводить сообщения на стандартный вывод\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                использовать только TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                использовать только UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "файл %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse pid"
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "--msgid не может содержать пробела"
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/look.c:357
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
@@ -8820,13 +8679,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/look.c:363
 #, fuzzy
-#| msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Разрешение длинных опций, начинающихся с одного -\n"
 
 #: misc-utils/look.c:364
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -d, --alphanum           compare only alphanumeric characters\n"
 msgstr " -a, --all            показать все устройства\n"
 
@@ -8850,7 +8707,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "куда примонтировано устройство"
 
@@ -8991,150 +8848,153 @@ msgstr ""
 msgid "device vendor"
 msgstr "производитель устройства"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1161
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "последняя первая строка"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1169
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s: unknown device"
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "mount: %s: неизвестное устройство"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1206
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1255
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to open: %s\n"
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1451
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1534 misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1561
-#: misc-utils/lsblk.c:1563
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1541
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1568
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1599 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [параметры] [<устройство> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1602
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Вывести информацию о блочных устройствах.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1605
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            показать все устройства\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1608
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             показать информацию о файловых системах\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          использовать только ASCII-символы\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           показать данные в виде списка\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          показать информацию о разрешениях\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1623
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9143,12 +9003,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступные столбцы (для --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "не удалось получить доступ к каталогу sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1840
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9214,13 +9074,11 @@ msgstr "не удалось определить конец"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:518
 #, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:522
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -9234,7 +9092,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/lslocks.c:525
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -9283,7 +9140,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/mcookie.c:187
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Got %d bytes from %s\n"
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr[0] "Получено %d байт из %s\n"
@@ -9448,40 +9304,49 @@ msgstr "не удалось прослушать сокет unix %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "не удалось обрезать файл: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "ошибка чтения"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "Ошибка чтения %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "операция %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
@@ -9489,7 +9354,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
@@ -9497,44 +9362,44 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Недопустимая операция %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "ошибка смены режима %s: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "непредвиденная ошибка"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -9542,24 +9407,23 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Список UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:36
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a new logical partition"
 msgid "Create a new UUID value.\n"
 msgstr "Создать новый логический раздел"
 
@@ -9574,7 +9438,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/whereis.c:189
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
@@ -9592,7 +9455,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/whereis.c:197
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -9622,7 +9484,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/whereis.c:619
 #, fuzzy
-#| msgid "pathname argument is missing"
 msgid "option -f is missing"
 msgstr "отсутствует аргумент пути"
 
@@ -9655,7 +9516,6 @@ msgstr "невозможно записать страницу с сигнату
 
 #: misc-utils/wipefs.c:360
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
 msgstr "Вызывается ioctl() для перечитывания таблицы разделов.\n"
 
@@ -9728,7 +9588,6 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:72
 #, fuzzy
-#| msgid "              parameters\n"
 msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
 msgstr "              параметры\n"
 
@@ -9742,7 +9601,6 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:75
 #, fuzzy
-#| msgid "                t - Table in raw format"
 msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
 msgstr "                t - Таблица в формате сырых данных"
 
@@ -9764,19 +9622,16 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:85
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:86
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:87
 #, fuzzy
-#| msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr "  -s, --shell=шелл             Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
 
@@ -9943,7 +9798,6 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/ionice.c:225
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown error in id"
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "неизвестная ошибка в id"
 
@@ -10067,7 +9921,7 @@ msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "Не указана опция --date.\n"
@@ -10080,13 +9934,11 @@ msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:162
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:164
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
 
@@ -10097,7 +9949,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:173
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get device size"
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "не удалось получить размер устройства"
 
@@ -10108,43 +9959,36 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:194
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl завершился неудачей"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:197
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl завершился неудачей"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgid "CPU %u does not exist"
 msgstr "%s: \"%s\" не существует.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:92
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgid "CPU %u is not hot pluggable"
 msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:98
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgid "CPU %u is already enabled\n"
 msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:102
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgid "CPU %u is already disabled\n"
 msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:110
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
 msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
 
@@ -10213,49 +10057,41 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:184
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgid "CPU %u is not configurable"
 msgstr "Автоконфигурация завершилась неудачей.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:190
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgid "CPU %u is already configured\n"
 msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:194
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
 msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:199
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
 msgstr "Автоконфигурация завершилась неудачей.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:206
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgid "CPU %u configure failed"
 msgstr "Автоконфигурация завершилась неудачей.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:209
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgid "CPU %u configured\n"
 msgstr "Автоконфигурация завершилась неудачей.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:213
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgid "CPU %u deconfigure failed"
 msgstr "Автоконфигурация завершилась неудачей.\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:216
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgid "CPU %u deconfigured\n"
 msgstr "Автоконфигурация завершилась неудачей.\n"
 
@@ -10292,7 +10128,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:326
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgid "unsupported argument: %s"
 msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
 
@@ -10303,13 +10138,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
 #, fuzzy
-#| msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
 msgstr "Вы должны иметь права root'а для установки события Ctrl-Alt-Del.\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:110
 #, fuzzy
-#| msgid "This partition is unusable"
 msgid "system is unusable"
 msgstr "Этот раздел неиспользуемый"
 
@@ -10323,13 +10156,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "error closing %s"
 msgid "error conditions"
 msgstr "ошибка закрытия %s"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:114
 #, fuzzy
-#| msgid "Warning: partition %s "
 msgid "warning conditions"
 msgstr "Предупреждение: раздел %s "
 
@@ -10347,7 +10178,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:131
 #, fuzzy
-#| msgid "messages"
 msgid "kernel messages"
 msgstr "сообщения"
 
@@ -10402,7 +10232,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:270
 #, fuzzy
-#| msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
 
@@ -10428,13 +10257,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:276
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:277
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -10452,13 +10279,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:283
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:284
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -10472,13 +10297,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:287
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:288
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -10496,13 +10319,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:292
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
-msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
+msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:293
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -10547,7 +10368,6 @@ msgstr "неизвестный тип ресурса: %s\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:528
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
@@ -10579,7 +10399,6 @@ msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
 #: sys-utils/eject.c:137
 #, fuzzy
-#| msgid "removable device"
 msgid "Eject removable media.\n"
 msgstr "съёмное устройство"
 
@@ -10625,7 +10444,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/eject.c:340
 #, fuzzy
-#| msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
 msgstr "Поддерживаются только 1k блоки/зоны"
 
@@ -10711,7 +10529,6 @@ msgstr "%s не является блочным устройством или ф
 
 #: sys-utils/eject.c:660
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mounting %s\n"
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "mount: монтируется %s\n"
 
@@ -10722,19 +10539,16 @@ msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
 
 #: sys-utils/eject.c:678
 #, fuzzy
-#| msgid "unable to open %s"
 msgid "unable to fork"
 msgstr "невозможно открыть%s"
 
 #: sys-utils/eject.c:685
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "mount: точка монтирования %s не существует"
 
 #: sys-utils/eject.c:688
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "open() of %s failed"
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "open() %s завершился неудачей"
 
@@ -10745,7 +10559,6 @@ msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
 #: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "%s примонтирован.\t "
 
@@ -10760,13 +10573,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/eject.c:861
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid default value: %s\n"
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr "Неверное значение по умолчанию: %s\n"
 
 #: sys-utils/eject.c:867
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using default value %u\n"
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Используется значение по умолчанию %u\n"
 
@@ -10783,7 +10594,6 @@ msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
 #: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236
 #: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: not mounted"
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: не примонтирован"
 
@@ -10799,13 +10609,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/eject.c:909
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n"
 
 #: sys-utils/eject.c:913
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
 msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n"
 
@@ -10873,7 +10681,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/eject.c:1018
 #, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
 
@@ -10901,13 +10708,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/eject.c:1032
 #, fuzzy
-#| msgid "open of directory failed\n"
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "открытие каталога завершилось неудачей\n"
 
 #: sys-utils/eject.c:1036
 #, fuzzy
-#| msgid "unable to stat %s"
 msgid "unable to eject"
 msgstr "невозможно определить состояние %s"
 
@@ -10949,7 +10754,7 @@ msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fallocate.c:126
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/fallocate.c:127
@@ -10996,13 +10801,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:59
 #, fuzzy
-#| msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
 msgstr "login: нет памяти для шелл-скрипта.\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:62
 #, fuzzy
-#| msgid "              parameters\n"
 msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgstr "              параметры\n"
 
@@ -11012,13 +10815,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:64
 #, fuzzy
-#| msgid "              parameters\n"
 msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgstr "              параметры\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:65
 #, fuzzy
-#| msgid "              parameters\n"
 msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgstr "              параметры\n"
 
@@ -11032,7 +10833,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:68
 #, fuzzy
-#| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr " -J  --noclear              не очищать экран до строки приглашения\n"
 
@@ -11042,7 +10842,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:70
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
 msgstr " -v, --verbose            подробный режим\n"
 
@@ -11053,13 +10852,11 @@ msgstr "%s: невозможно открыть %s: %s\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:191
 #, fuzzy
-#| msgid "bad timeout value: %s"
 msgid "invalid timeout value"
 msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
 
 #: sys-utils/flock.c:195
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "неверный id"
 
@@ -11083,7 +10880,6 @@ msgstr "невозможно открыть %s"
 
 #: sys-utils/flock.c:263
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to set data"
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "не удалось задать данные"
 
@@ -11098,7 +10894,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:322
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error executing\t%s\n"
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "Ошибка выполнения\t%s\n"
 
@@ -11113,7 +10908,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/fsfreeze.c:56
 #, fuzzy
-#| msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
 msgstr "  t          Смена типа файловой системы"
 
@@ -11201,7 +10995,6 @@ msgstr "не указаны точки монтирования"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:355
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
 msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "Предупреждение: опция nolock не поддерживается.\n"
 
@@ -11220,7 +11013,6 @@ msgstr "местному"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:319
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11310,33 +11102,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:689
 #, fuzzy
-#| msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
 msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
 msgstr "Регистры аппаратных часов содержат значения, которые либо неверны (напр., 50-й день месяца), либо находятся за пределами эффективного диапазона (напр, 2095 год).\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:699
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgid "%s  .%06d seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f секунд\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:730
 #, fuzzy
-#| msgid "No --date option specified.\n"
 msgid "No --date option specified."
 msgstr "Не указана опция --date.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:736
 #, fuzzy
-#| msgid "--date argument too long\n"
 msgid "--date argument too long"
 msgstr "Аргумент --date слишком длинный\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:743
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The value of the --date option is not a valid date.\n"
-#| "In particular, it contains quotation marks.\n"
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks."
@@ -11360,12 +11145,6 @@ msgstr "ответ команды date = %s\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:765
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-#| "The command was:\n"
-#| "  %s\n"
-#| "The response was:\n"
-#| "  %s\n"
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
 "The command was:\n"
@@ -11401,7 +11180,6 @@ msgstr "строка даты %s равняется %ld секундам с 1969
 
 #: sys-utils/hwclock.c:826
 #, fuzzy
-#| msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
 msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
 msgstr "Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому с них невозможно установить системное время.\n"
 
@@ -11427,7 +11205,6 @@ msgstr "Системные часы не установлены, потому ч
 
 #: sys-utils/hwclock.c:868 sys-utils/hwclock.c:964
 #, fuzzy
-#| msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgid "Must be superuser to set system clock."
 msgstr "Для установки системных часов нужны права суперпользователя.\n"
 
@@ -11447,7 +11224,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:998
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные часы ранее содержали мусор.\n"
 
@@ -11468,7 +11244,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1013
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени последней калибровки прошло менее дня.\n"
 
@@ -11481,9 +11256,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1058
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-#| "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
 "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -11494,7 +11266,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1101
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgstr[0] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
@@ -11532,13 +11303,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1166
 #, fuzzy
-#| msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgid "Drift adjustment parameters not updated."
 msgstr "Параметры корректировки отклонения не обновлены.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1202
 #, fuzzy
-#| msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
 msgstr "Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому откорректировать их невозможно.\n"
 
@@ -11580,10 +11349,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1433
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
-#| "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-#| "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgid ""
 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -11595,7 +11360,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1450
 #, fuzzy
-#| msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
 msgstr "Невозможно получить значение века из ядра.\n"
 
@@ -11606,13 +11370,12 @@ msgstr "Ядро подразумевает, что значение века %l
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1457
 #, fuzzy
-#| msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
 msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
 msgstr "Чтобы установить значение века, вы должны использовать опцию 'epoch' для указания нужного значения.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1461
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
 msgstr "Век не устанавливается в %d - только тестирование.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1465
@@ -11731,7 +11494,6 @@ msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1865
 #, fuzzy
-#| msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
 msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять аппаратные часы.\n"
 
@@ -11742,25 +11504,21 @@ msgstr "%s принимает неопциональные аргументы.
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1887
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: С --noadjfile вы должны указать либо --utc, либо --localtime\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1900
 #, fuzzy
-#| msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
 msgstr "Отсутствует пригодное для установки время. Невозможно установить часы.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1924
 #, fuzzy
-#| msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным способом.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1927
 #, fuzzy
-#| msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
 msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске для метода доступа.\n"
 
@@ -11786,7 +11544,6 @@ msgstr "классная ИГРУШКА!\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s: атомный %s завершился неудачей для 1000 итераций!"
 
@@ -11812,13 +11569,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
 #, fuzzy
-#| msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
 msgid "I failed to get permission because I didn't try."
 msgstr "Невозможно было получить разрешение, потому не была выполнена попытка.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
 #, fuzzy
-#| msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
 msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
 msgstr "%s невозможно получить доступ к порту I/O:  вызов iopl(3) завершился неудачей.\n"
 
@@ -11832,7 +11587,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl() %s при чтении времени завершился неудачей.\n"
 
@@ -11843,7 +11597,6 @@ msgstr "В цикле ожидается для смены время из %s\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
 #, fuzzy
-#| msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Истекло время ожидания для смены времени.\n"
 
@@ -11859,7 +11612,6 @@ msgstr "select() в %s для ожидания тиканья часов зав
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "Истекло время ожидания тиканья часов select() в %s\n"
 
@@ -11875,7 +11627,6 @@ msgstr "ioctl() в %s для включения прерываний обнов
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
 msgstr "ioctl() в %s для установки времени завершился неудачей.\n"
 
@@ -11890,7 +11641,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
 msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
 msgstr "Для изменения значения века в ядре необходимо получить доступ к драйверу устройства Linux 'rtc' посредством специального файла устройства %s. В данной системе этот файл отсутствует.\n"
 
@@ -11906,19 +11656,16 @@ msgstr "был прочитан век %ld из %s через RTC_EPOCH_READ ioc
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
 msgstr "Значение века не может быть меньше 1900. Вы запросили %ld\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgstr "век устанавливается в %ld с RTC_EPOCH_SET ioctl в %s.\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
 msgstr "Драйвер устройства ядра для %s не имеет RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 
@@ -11941,7 +11688,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:74
 #, fuzzy
-#| msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных данных\n"
 
@@ -11949,7 +11695,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных д
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
@@ -11995,7 +11741,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:50
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
 " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
@@ -12035,15 +11780,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:64
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:86
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -12089,7 +11830,6 @@ msgstr "id уже удален"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
 #, fuzzy
-#| msgid "seek failed"
 msgid "key failed"
 msgstr "поиск завершился неудачей"
 
@@ -12110,31 +11850,26 @@ msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:200
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: illegal key (%s)\n"
 msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "%s: неверный ключ (%s)\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:256
 #, fuzzy
-#| msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgid "kernel not configured for shared memory"
 msgstr "ядро не настроено для использования совместно используемой памяти\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:269
 #, fuzzy
-#| msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgid "kernel not configured for semaphores"
 msgstr "ядро не настроено на использование семафоров\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:290
 #, fuzzy
-#| msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "ядро не настроено на использование очереди сообщений\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
 
@@ -12157,7 +11892,6 @@ msgstr "-i id [-s -q -m] : подробности о ресурсе, идент
 
 #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
 #, fuzzy
-#| msgid "useful options:"
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Полезные опции:"
 
@@ -12223,13 +11957,11 @@ msgstr "------ Пределы совм. исп. памяти --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:206
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgid "max number of segments = %ju\n"
 msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:208
 #, fuzzy
-#| msgid "bad inode size"
 msgid "max seg size"
 msgstr "неверный размер inode"
 
@@ -12240,7 +11972,6 @@ msgstr "максимум суммарной совм. исп. памяти (кб
 
 #: sys-utils/ipcs.c:213
 #, fuzzy
-#| msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
 msgid "min seg size"
 msgstr "минимальный размер сегмента (байт) = %lu\n"
 
@@ -12410,7 +12141,6 @@ msgstr "максимум операций на вызов семафора = %d\
 
 #: sys-utils/ipcs.c:362
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgid "semaphore max value = %u\n"
 msgstr "максимальное значение семафора = %d\n"
 
@@ -12477,13 +12207,11 @@ msgstr "максимум очередей для всей системы = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:460
 #, fuzzy
-#| msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgid "max size of message"
 msgstr "максимальный размер сообщения (байт) = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:462
 #, fuzzy
-#| msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "максимальный по умолчанию размер сообщения (байт) = %d\n"
 
@@ -12585,7 +12313,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:574
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
@@ -12604,7 +12331,6 @@ msgstr "байты"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:581
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "байты=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
@@ -12634,7 +12360,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:604
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tрежим=%#o\n"
 
@@ -12644,7 +12369,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:608
 #, fuzzy
-#| msgid "bytes"
 msgid "cbytes="
 msgstr "байты"
 
@@ -12654,7 +12378,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:610
 #, fuzzy
-#| msgid "bytes"
 msgid "qbytes="
 msgstr "байты"
 
@@ -12679,7 +12402,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:637
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
@@ -12690,7 +12412,6 @@ msgstr "режим=%#o, права_доступа=%#o\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:642
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "nsems = %ld\n"
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "к-во_сем = %ld\n"
 
@@ -12747,7 +12468,6 @@ msgstr "неверный id: %s\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:196
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
@@ -12822,7 +12542,6 @@ msgstr "неверный id: %s\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:343
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
 msgid "invalid pause argument"
 msgstr "недопустимый аргумент головок"
 
@@ -12857,7 +12576,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ldattach.c:459
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot write intro command to %s"
 msgstr "не удаётся создать каталог %s"
 
@@ -12889,7 +12607,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:70
 #, fuzzy
-#| msgid "block device "
 msgid "loop device name"
 msgstr "блочное устройство "
 
@@ -12911,7 +12628,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ", offset %d"
 msgid ", offset %ju"
 msgstr ", смещение %d"
 
@@ -12930,8 +12646,8 @@ msgstr ", шифрование %s (тип %d)"
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s состояние - %d"
 
-#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1460 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
@@ -12949,7 +12665,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:383
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -12959,13 +12674,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:385
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:386
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -12987,7 +12700,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:394
 #, fuzzy
-#| msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
 msgstr "  n          Создание нового раздела на свободном пространстве"
 
@@ -13001,13 +12713,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:397
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:401
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -13017,25 +12727,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:403
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:404
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:405
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:411
 #, fuzzy
-#| msgid "Available commands:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Available --list columns:\n"
@@ -13059,7 +12765,6 @@ msgstr "невозможно перемотать устройство для с
 
 #: sys-utils/losetup.c:627
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: loop device specified twice"
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "mount: устройство обратной связи указано дважды"
 
@@ -13079,7 +12784,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:726
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "%s: невозможно найти ни одного свободного устройства обратной связи"
 
@@ -13124,7 +12828,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lscpu.c:308
 #, fuzzy
-#| msgid "l   logical (5 or over)"
 msgid "logical core number"
 msgstr "l   логический (5 или более)"
 
@@ -13178,34 +12881,31 @@ msgstr "mount завершился неудачей"
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:732
+#: sys-utils/lscpu.c:727
 #, fuzzy
-#| msgid "Can't set signal handler"
 msgid "error: can not set signal handler"
 msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:737
+#: sys-utils/lscpu.c:732
 #, fuzzy
-#| msgid "Can't set signal handler"
 msgid "error: can not restore signal handler"
 msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 #, fuzzy
-#| msgid "NC"
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1356
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13213,188 +12913,184 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1506
+#: sys-utils/lscpu.c:1501
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1520
+#: sys-utils/lscpu.c:1515
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1525
+#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1527
+#: sys-utils/lscpu.c:1522
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1530
+#: sys-utils/lscpu.c:1525
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1531
+#: sys-utils/lscpu.c:1526
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1550
+#: sys-utils/lscpu.c:1545
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1551
+#: sys-utils/lscpu.c:1546
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1582
+#: sys-utils/lscpu.c:1577
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1583
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1586
+#: sys-utils/lscpu.c:1581
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1588
+#: sys-utils/lscpu.c:1583
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1590
+#: sys-utils/lscpu.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "сокет nfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1596
+#: sys-utils/lscpu.c:1591
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1598
+#: sys-utils/lscpu.c:1593
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1600
+#: sys-utils/lscpu.c:1595
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1602
+#: sys-utils/lscpu.c:1597
 msgid "Model name:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1604
+#: sys-utils/lscpu.c:1599
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1606
+#: sys-utils/lscpu.c:1601
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1608
+#: sys-utils/lscpu.c:1603
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1610
+#: sys-utils/lscpu.c:1605
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1612
+#: sys-utils/lscpu.c:1607
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1615 sys-utils/lscpu.c:1617
+#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Старая ситуация:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1620
+#: sys-utils/lscpu.c:1615
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1623
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1626
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1632
+#: sys-utils/lscpu.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1643
+#: sys-utils/lscpu.c:1638
 #, fuzzy
-#| msgid "Flags"
 msgid "Flags:"
 msgstr "Флаги"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1654
+#: sys-utils/lscpu.c:1649
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1657
+#: sys-utils/lscpu.c:1652
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1658
+#: sys-utils/lscpu.c:1653
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1659
+#: sys-utils/lscpu.c:1654
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1660
+#: sys-utils/lscpu.c:1655
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lscpu.c:1656
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1662
+#: sys-utils/lscpu.c:1657
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1663
+#: sys-utils/lscpu.c:1658
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1760
+#: sys-utils/lscpu.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:149
 #, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
 msgid "Resource key"
 msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:149
 #, fuzzy
-#| msgid "key"
 msgid "Key"
 msgstr "ключ"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
 msgid "Resource ID"
 msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
@@ -13408,7 +13104,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:151
 #, fuzzy
-#| msgid "owner"
 msgid "Owner"
 msgstr "владелец"
 
@@ -13431,13 +13126,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:156
 #, fuzzy
-#| msgid "Primary group"
 msgid "Creator group"
 msgstr "Основная группа"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:157
 #, fuzzy
-#| msgid "user ID"
 msgid "User ID"
 msgstr "идентификатор пользователя"
 
@@ -13447,7 +13140,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:158
 #, fuzzy
-#| msgid "Username"
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
@@ -13457,13 +13149,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:159
 #, fuzzy
-#| msgid "SGI raw"
 msgid "GID"
 msgstr "SGI raw"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:160
 #, fuzzy
-#| msgid "group name"
 msgid "Group name"
 msgstr "название группы"
 
@@ -13473,31 +13163,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:161
 #, fuzzy
-#| msgid "last-changed"
 msgid "Last change"
 msgstr "последнее изменение"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:164
 #, fuzzy
-#| msgid "Mark in use"
 msgid "Bytes used"
 msgstr "Пометить, как используемый"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:165
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
 msgid "Number of messages"
 msgstr "Количество головок"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:165
 #, fuzzy
-#| msgid "messages"
 msgid "Messages"
 msgstr "сообщения"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:166
 #, fuzzy
-#| msgid "date of last login"
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "дата последнего входа в систему"
 
@@ -13531,13 +13216,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid "get blocksize"
 msgid "Segment size"
 msgstr "получить размер блока"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:173
 #, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
 
@@ -13547,19 +13230,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:174
 #, fuzzy
-#| msgid "status"
 msgid "Status"
 msgstr "состояние"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:175
 #, fuzzy
-#| msgid "attached"
 msgid "Attach time"
 msgstr "подключено"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:176
 #, fuzzy
-#| msgid "detached"
 msgid "Detach time"
 msgstr "отключено"
 
@@ -13569,7 +13249,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:177
 #, fuzzy
-#| msgid "no command?\n"
 msgid "Creator command"
 msgstr "нет команды?\n"
 
@@ -13587,13 +13266,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:179
 #, fuzzy
-#| msgid "user ID"
 msgid "Last user PID"
 msgstr "идентификатор пользователя"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:182
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of sectors"
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "Количество секторов"
 
@@ -13610,31 +13287,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:183
 #, fuzzy
-#| msgid "operation %d\n"
 msgid "Last operation"
 msgstr "операция %d\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:186
 #, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
 msgid "Resource name"
 msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:186
 #, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
 msgid "Resource"
 msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
 msgid "Resource description"
 msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
 msgid "Description"
 msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
@@ -13648,13 +13320,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:189
 #, fuzzy
-#| msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "Состояние файловой системы=%d\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:189
 #, fuzzy
-#| msgid "Usage:"
 msgid "Use"
 msgstr "Использование:"
 
@@ -13682,25 +13352,21 @@ msgstr "-i id [-s -q -m] : подробности о ресурсе, идент
 
 #: sys-utils/lsipc.c:294
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:295
 #, fuzzy
-#| msgid "              parameters\n"
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr "              параметры\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:297
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:299
 #, fuzzy
-#| msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных данных\n"
 
@@ -13710,7 +13376,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:303
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -13725,9 +13390,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:313
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Shared-memory columns (--shmems):\n"
@@ -13744,7 +13406,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:321
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Available commands:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
@@ -13766,49 +13427,41 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:722
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of alternate cylinders"
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "Количество альтернативных цилиндров"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:723
 #, fuzzy
-#| msgid "number of sectors"
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "количество секторов"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:724
 #, fuzzy
-#| msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "максимум семафоров на массив = %d\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:725
 #, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:726
 #, fuzzy
-#| msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "максимальное значение семафора = %d\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:880
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
 msgid "Number of message queues"
 msgstr "Количество головок"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:881
 #, fuzzy
-#| msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgid "Max size of message (bytes)"
 msgstr "максимальный размер сообщения (байт) = %d\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:882
 #, fuzzy
-#| msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgstr "максимальный по умолчанию размер сообщения (байт) = %d\n"
 
@@ -13823,9 +13476,6 @@ msgstr "SunOS usr"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1077
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -13840,9 +13490,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1079
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -13850,9 +13497,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1080
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -13860,7 +13504,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1153
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse pid"
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
 
@@ -13880,27 +13523,19 @@ msgstr "mount: только root может сделать это"
 
 #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgid "only root can use \"--%s\" option"
 msgstr "mount: только root может монтировать %s на %s"
 
 #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: only root can do that"
 msgid "only root can do that"
 msgstr "mount: только root может сделать это"
 
 #: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s from %s%s\n"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s из %s%s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "последняя первая строка"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -13913,31 +13548,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:194
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:250
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" не существует.\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:252
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: seek error on %s\n"
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "%s: ошибка поиска на %s\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:257
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s unchanged\n"
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr "%s: %s не изменен\n"
 
@@ -13957,25 +13587,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:401
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgid "only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: только root может монтировать %s на %s"
 
 #: sys-utils/mount.c:404
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: proc already mounted"
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "mount: proc уже примонтирован"
 
 #: sys-utils/mount.c:408
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgid "can't find %s in %s"
 msgstr "mount: невозможно найти %s в %s"
 
 #: sys-utils/mount.c:415
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgid "can't find mountpoint %s in %s"
 msgstr "mount: невозможно найти %s в %s или %s"
 
@@ -13994,13 +13620,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:428
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: невозможно определить тип файловой системы, и ни одна не была указана"
 
 #: sys-utils/mount.c:431
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgid "you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: вы должны указать тип файловой системы"
 
@@ -14011,7 +13635,6 @@ msgstr "%s: невозможно прочитать %s.\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:439
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: mount failed"
 msgid "mount source not defined"
 msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
 
@@ -14022,13 +13645,11 @@ msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:448
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgid "%s: failed to setup loop device"
 msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:451
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount failed"
 msgid "%s: mount failed"
 msgstr "mount завершился неудачей"
 
@@ -14039,63 +13660,51 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgid "mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
 
 #: sys-utils/mount.c:482
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount"
 
 #: sys-utils/mount.c:490
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is busy"
 msgid "%s is busy"
 msgstr "mount: %s занят"
 
 #: sys-utils/mount.c:494
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgid "%s is already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят"
 
 #: sys-utils/mount.c:506
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgid "       %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:514
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgid "mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: точка монтирования %s не существует"
 
 #: sys-utils/mount.c:516
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: точка монтирования %s является символической ссылкой в никуда"
 
 #: sys-utils/mount.c:521
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "mount: специальное устройство %s не существует"
 
 #: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
 #, fuzzy
-#| msgid "mount failed"
 msgid "mount(2) failed"
 msgstr "mount завершился неудачей"
 
 #: sys-utils/mount.c:535
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "mount: special device %s does not exist\n"
-#| "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr ""
 "mount: специальное устройство %s не существует\n"
@@ -14103,13 +13712,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:545
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgid "%s not mounted or bad option"
 msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
 
 #: sys-utils/mount.c:547
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgid "%s is not mountpoint or bad option"
 msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
 
@@ -14137,9 +13744,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:561
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-#| "       dmesg | tail  or so\n"
 msgid ""
 "\n"
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
@@ -14155,25 +13759,21 @@ msgstr "таблица монтирования заполнена"
 
 #: sys-utils/mount.c:571
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgid "%s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: невозможно прочитать суперблок"
 
 #: sys-utils/mount.c:576
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
 
 #: sys-utils/mount.c:578
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
 
 #: sys-utils/mount.c:586
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния невозможно?"
 
@@ -14188,31 +13788,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:591
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)"
 
 #: sys-utils/mount.c:593
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device"
 msgid " %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s не является блочным устройством"
 
 #: sys-utils/mount.c:600
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s не является верным блочным устройством"
 
 #: sys-utils/mount.c:606
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
 
 #: sys-utils/mount.c:609
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s защищен от записи, но явно указан флаг `-w'"
 
@@ -14223,13 +13818,11 @@ msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s тольк
 
 #: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:635 sys-utils/unshare.c:184
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount failed"
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
 
 #: sys-utils/mount.c:618
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s защищен от записи, монтируется только для чтения"
 
@@ -14285,13 +13878,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:737
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "   l   list known filesystem types"
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr "   l   список типов известных файловых систем"
 
 #: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -14313,7 +13904,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr "  -s, --shell=шелл             Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
 
@@ -14373,7 +13963,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549
 #, fuzzy
-#| msgid "mount: mount failed"
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
 
@@ -14384,7 +13973,6 @@ msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:1078
 #, fuzzy
-#| msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
 
@@ -14413,7 +14001,6 @@ msgstr "корневой inode не является каталогом"
 
 #: sys-utils/mountpoint.c:201
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s примонтирован.\t "
 
@@ -14432,13 +14019,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/nsenter.c:77
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:78
 #, fuzzy
-#| msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
 
@@ -14448,31 +14033,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/nsenter.c:80
 #, fuzzy
-#| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:81
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:82
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:83
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:84
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -14541,7 +14121,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/nsenter.c:377
 #, fuzzy
-#| msgid "mount failed"
 msgid "chroot failed"
 msgstr "mount завершился неудачей"
 
@@ -14579,7 +14158,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
 #, fuzzy
-#| msgid "%ld blocks\n"
 msgid "blocks"
 msgstr "%ld блоков\n"
 
@@ -14589,7 +14167,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:77
 #, fuzzy
-#| msgid "DOS secondary"
 msgid "seconds"
 msgstr "DOS вторичный"
 
@@ -14599,13 +14176,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:79
 #, fuzzy
-#| msgid "bad inode size"
 msgid "max file size"
 msgstr "неверный размер inode"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:80
 #, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgid "max number of file locks held"
 msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
 
@@ -14623,13 +14198,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:84
 #, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgid "max number of open files"
 msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:85
 #, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgid "max number of processes"
 msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
 
@@ -14639,13 +14212,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
-#| msgid "messages"
 msgid "pages"
 msgstr "сообщения"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:87
 #, fuzzy
-#| msgid "getpriority"
 msgid "max real-time priority"
 msgstr "getpriority"
 
@@ -14659,7 +14230,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:89
 #, fuzzy
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgid "max number of pending signals"
 msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
 
@@ -14669,13 +14239,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:123
 #, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
 msgid "resource name"
 msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:124
 #, fuzzy
-#| msgid "resource(s) deleted\n"
 msgid "resource description"
 msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
 
@@ -14689,7 +14257,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/prlimit.c:127
 #, fuzzy
-#| msgid "Units"
 msgid "units"
 msgstr "Ед. изм."
 
@@ -14825,19 +14392,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/readprofile.c:117
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:118
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:119
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -14851,7 +14415,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/readprofile.c:122
 #, fuzzy
-#| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
@@ -14861,7 +14424,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/readprofile.c:240
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing %s: %s"
 msgid "error writing %s"
 msgstr "ошибка записи %s: %s"
 
@@ -14871,25 +14433,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/readprofile.c:286
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "Шаг_дискретизации: %i\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s: %s(%i): неверная строка map\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:313
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "%s: невозможно найти \"_stext\" в %s\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:346
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr "%s: адрес profile за пределами диапазона. Неверный файл map?\n"
 
@@ -14919,7 +14477,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/renice.c:70
 #, fuzzy
-#| msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
 msgstr " -C, --cylinders <число>       укажите количество цилиндров\n"
 
@@ -14947,7 +14504,6 @@ msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:104
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: старый приоритет %d, новый приоритет %d\n"
 
@@ -14960,7 +14516,6 @@ msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
 #: sys-utils/renice.c:185
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad timeout value: %s"
 msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
 
@@ -14993,7 +14548,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:108
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -15015,7 +14569,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -15025,7 +14578,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:167
 #, fuzzy
-#| msgid "gettimeofday failed"
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "gettimeofday завершился неудачей"
 
@@ -15060,7 +14612,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:338
 #, fuzzy
-#| msgid "gettimeofday failed"
 msgid "convert time failed"
 msgstr "gettimeofday завершился неудачей"
 
@@ -15240,7 +14791,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setarch.c:111
 #, fuzzy
-#| msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Разрешение длинных опций, начинающихся с одного -\n"
 
@@ -15267,7 +14817,6 @@ msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов
 
 #: sys-utils/setarch.c:248
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
 
@@ -15283,7 +14832,6 @@ msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:369
 #, fuzzy
-#| msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "нераспознанный ввод: %s\n"
 
@@ -15385,7 +14933,6 @@ msgstr "Нет"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:243
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "NAME too long"
 msgid "%s: too long"
 msgstr "ИМЯ слишком длинное"
 
@@ -15417,13 +14964,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
 #, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
 #, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
@@ -15449,7 +14994,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:343
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux plaintext"
 msgid "SELinux label"
 msgstr "Linux plaintext"
 
@@ -15468,13 +15012,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:399
 #, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:414
 #, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
@@ -15493,7 +15035,6 @@ msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:476
 #, fuzzy
-#| msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "нераспознанный формат - используются секторы\n"
 
@@ -15503,7 +15044,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:487
 #, fuzzy
-#| msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "'%c' запрещен.\n"
 
@@ -15513,7 +15053,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:504
 #, fuzzy
-#| msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "нераспознанный ввод: %s\n"
 
@@ -15598,7 +15137,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:712
 #, fuzzy
-#| msgid "dangerous options:"
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr "Опасные опции:"
 
@@ -15624,7 +15162,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:756
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgid "unrecognized option '%c'"
 msgstr "нераспознанный ввод: %s\n"
 
@@ -15675,7 +15212,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:842
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot execute: %s"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
@@ -15698,7 +15234,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setsid.c:93
 #, fuzzy
-#| msgid "fork: %s"
 msgid "fork"
 msgstr "создание дочернего процесса: %s"
 
@@ -15709,19 +15244,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setsid.c:110
 #, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
 msgid "setsid failed"
 msgstr "setuid() завершился неудачей"
 
 #: sys-utils/setsid.c:114
 #, fuzzy
-#| msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "Невозможно установить в ядре значение века.\n"
 
 #: sys-utils/swapoff.c:86
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s on %s\n"
 msgid "swapoff %s\n"
 msgstr "%s на %s\n"
 
@@ -15737,7 +15269,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:724
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
@@ -15777,13 +15308,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:112
 #, fuzzy
-#| msgid "Mark in use"
 msgid "bytes in use"
 msgstr "Пометить, как используемый"
 
 #: sys-utils/swapon.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "setpriority"
 msgid "swap priority"
 msgstr "setpriority"
 
@@ -15793,7 +15322,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:115
 #, fuzzy
-#| msgid "no label, "
 msgid "swap label"
 msgstr "без метки, "
 
@@ -15887,7 +15415,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:583
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s on %s\n"
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "%s на %s\n"
 
@@ -15902,7 +15429,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:730
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -15936,25 +15462,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:738
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:739
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:740
 #, fuzzy
-#| msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "     --help                 показать эту справку и выйти\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:741
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -15983,7 +15505,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:762
 #, fuzzy
-#| msgid "Available commands:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show):\n"
@@ -15999,7 +15520,7 @@ msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s: невозможно найти устройство для %s\n"
@@ -16068,7 +15589,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/switch_root.c:240
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
@@ -16109,7 +15629,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/tunelp.c:107
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -s, --status                 query printer status\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -16119,7 +15638,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/tunelp.c:109
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
@@ -16129,7 +15647,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/tunelp.c:261
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgid "%s not an lp device"
 msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n"
 
@@ -16197,7 +15714,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:82
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux custom"
 msgid "Unmount filesystems.\n"
 msgstr "Linux заказной"
 
@@ -16249,25 +15765,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:98
 #, fuzzy
-#| msgid "   l   list known filesystem types"
 msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr "   l   список типов известных файловых систем"
 
 #: sys-utils/umount.c:143
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
 msgid "%s (%s) unmounted"
 msgstr "%s примонтирован.\t "
 
 #: sys-utils/umount.c:145
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
 msgid "%s unmounted"
 msgstr "%s примонтирован.\t "
 
 #: sys-utils/umount.c:210
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount failed"
 msgid "%s: umount failed"
 msgstr "mount завершился неудачей"
 
@@ -16278,13 +15790,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:233
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgid "%s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: неверное блочное устройство"
 
 #: sys-utils/umount.c:239
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgid "%s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: невозможно записать суперблок"
 
@@ -16298,7 +15808,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:249
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: not found"
 msgid "%s: mountpoint not found"
 msgstr "umount: %s: не найден"
 
@@ -16308,13 +15817,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:254
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgid "%s: must be superuser to unmount"
 msgstr "umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования"
 
 #: sys-utils/umount.c:257
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "umount: %s: блочные устройства на fs запрещены"
 
@@ -16349,7 +15856,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:85
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
 
@@ -16378,37 +15884,31 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:239
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:240
 #, fuzzy
-#| msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:241
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:242
 #, fuzzy
-#| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:243
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:244
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -16441,7 +15941,6 @@ msgstr "поиск завершился неудачей"
 
 #: sys-utils/unshare.c:402
 #, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
 msgid "child exit failed"
 msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
 
@@ -16451,7 +15950,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:429
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount failed"
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "mount завершился неудачей"
 
@@ -16469,7 +15967,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/wdctl.c:76
 #, fuzzy
-#| msgid "fsync failed"
 msgid "Fan failed"
 msgstr "fsync завершился неудачей"
 
@@ -16515,7 +16012,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/wdctl.c:102
 #, fuzzy
-#| msgid "status"
 msgid "flag status"
 msgstr "состояние"
 
@@ -16557,13 +16053,11 @@ msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:199
 #, fuzzy
-#| msgid "Available commands:\n"
 msgid "Available columns:\n"
 msgstr "Доступные команды:\n"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:289
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s: неизвестный сигнал %s\n"
 
@@ -16579,13 +16073,11 @@ msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:342
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:348
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
 msgstr[0] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
@@ -16599,7 +16091,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%s  %.6f секунд\n"
@@ -16612,7 +16103,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/wdctl.c:468
 #, fuzzy
-#| msgid "timed out"
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
@@ -16622,7 +16112,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/wdctl.c:605
 #, fuzzy
-#| msgid "Device"
 msgid "Device:"
 msgstr "Устр-во"
 
@@ -16635,170 +16124,155 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr "%s на %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
-#| msgid "block device "
 msgid "zram device name"
 msgstr "блочное устройство "
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
-msgid "number of objects migrated migrated by compaction"
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "не удалось определить начало"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
 " %1$s -r <device> [...]\n"
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -l, --list           показать данные в виде списка\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
-#| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -a, --all            показать все устройства\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
-#| msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -S, --sectors <число>         укажите количество секторов на дорожку\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "не удалось определить начало"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse number of lines"
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "не удалось определить количество строк"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to set backing file"
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: не удалось установить файл поддержки"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
@@ -16810,19 +16284,16 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/agetty.c:506
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: невозможно выполнить %s: %m"
 
 #: term-utils/agetty.c:511
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s: невозможно выполнить %s: %m"
 
 #: term-utils/agetty.c:516
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: невозможно найти процесс \"%s\"\n"
 
@@ -16870,19 +16341,16 @@ msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
 
 #: term-utils/agetty.c:1030
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
 
 #: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
 
 #: term-utils/agetty.c:1056
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() завершился неудачей: %m"
 
@@ -16893,7 +16361,6 @@ msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
 
 #: term-utils/agetty.c:1082
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
 
@@ -17113,7 +16580,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/agetty.c:2137
 #, fuzzy
-#| msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --nohints              не показывать советы\n"
 
@@ -17140,7 +16606,6 @@ msgstr "checkname завершился неудачей: %m"
 
 #: term-utils/agetty.c:2624
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open file '%s'"
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
 
@@ -17191,17 +16656,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "неверный id: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17215,12 +16679,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: `%s' is a link.\n"
-#| "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
-#| "Script not started.\n"
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
 "Use --force if you really want to use it.\n"
@@ -17230,35 +16690,34 @@ msgstr ""
 "Используйте `%s [опции] %s', если вы действительно хотите это использовать.\n"
 "Скрипт не запущен.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: невозможно найти устройство для %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Скрипт запущен %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
-#| msgid "poll() failed"
 msgid "poll failed"
 msgstr "ошибка poll()"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17267,24 +16726,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Скрипт выполнен %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "невозможно получить размер %s"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
-#| msgid "openpty failed\n"
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty завершился неудачей\n"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
-#| msgid "Out of pty's\n"
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Не хватает pty\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Скрипт запущен, файл — %s\n"
@@ -17363,7 +16820,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:336
 #, fuzzy
-#| msgid "too many bad blocks"
 msgid "too many tabs"
 msgstr "слишком много плохих блоков"
 
@@ -17377,7 +16833,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:395
 #, fuzzy
-#| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
@@ -17387,7 +16842,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:397
 #, fuzzy
-#| msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 msgid " --default                         use default terminal settings\n"
 msgstr "  rdev -o N ...                   использование смещения байтов N"
 
@@ -17437,13 +16891,11 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:409
 #, fuzzy
-#| msgid "               First       Last\n"
 msgid " --bold          [on|off]          bold\n"
 msgstr "              Первый   Последн.\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:410
 #, fuzzy
-#| msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgid " --half-bright   [on|off]          dim\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
@@ -17453,7 +16905,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:412
 #, fuzzy
-#| msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgid " --underline     [on|off]          underline\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
@@ -17503,7 +16954,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:424
 #, fuzzy
-#| msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgid " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
@@ -17525,13 +16975,11 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:429
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " --version                         show version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:430
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " --help                            display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -17556,7 +17004,6 @@ msgstr "невозможно открыть %s\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:779
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgid "can not open dump file %s for output"
 msgstr "невозможно открыть устройство %s для записи\n"
 
@@ -17567,19 +17014,16 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:998
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgid "cannot (un)set powersave mode"
 msgstr "невозможно установить/снять режим энергосбережения\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
 #, fuzzy
-#| msgid "klogctl error: %s\n"
 msgid "klogctl error"
 msgstr "ошибка klogctl: %s\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:1047
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgid "$TERM is not defined."
 msgstr "%s: переменная $TERM не определена.\n"
 
@@ -17589,7 +17033,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:1056
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgid "%s: unknown terminal type"
 msgstr "%s: неизвестный сигнал %s\n"
 
@@ -17599,7 +17042,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/ttymsg.c:81
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error"
 msgid "internal error: too many iov's"
 msgstr "внутренняя ошибка"
 
@@ -17615,7 +17057,6 @@ msgstr "openpty завершился неудачей\n"
 
 #: term-utils/ttymsg.c:147
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "fork: %s"
 msgid "fork: %m"
 msgstr "создание дочернего процесса: %s"
 
@@ -17652,7 +17093,6 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/wall.c:137
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad timeout value: %s"
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
 
@@ -17663,19 +17103,16 @@ msgstr "невозможно получить размер %s"
 
 #: term-utils/wall.c:274
 #, fuzzy
-#| msgid "Cannot get disk size"
 msgid "cannot get tty name"
 msgstr "Невозможно получить размер диска"
 
 #: term-utils/wall.c:294
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Broadcast Message from %s@%s"
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Широковещательное сообщение от %s@%s"
 
 #: term-utils/wall.c:327
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "%s: не будет прочитан %s - используйте стандартный ввод.\n"
 
@@ -17690,43 +17127,36 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/write.c:140
 #, fuzzy
-#| msgid "write: can't find your tty's name\n"
 msgid "can't find your tty's name"
 msgstr "write: невозможно найти имя вашего tty\n"
 
 #: term-utils/write.c:153
 #, fuzzy
-#| msgid "write: you have write permission turned off.\n"
 msgid "you have write permission turned off"
 msgstr "write: ваше разрешение на запись было выключено.\n"
 
 #: term-utils/write.c:171
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
 msgid "%s is not logged in on %s"
 msgstr "write: %s не вошел в систему %s.\n"
 
 #: term-utils/write.c:177
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
 msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "write: для %s сообщения отключены на %s\n"
 
 #: term-utils/write.c:272
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is not logged in\n"
 msgid "%s is not logged in"
 msgstr "write: %s не вошел в систему\n"
 
 #: term-utils/write.c:279
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s has messages disabled\n"
 msgid "%s has messages disabled"
 msgstr "write: для %s сообщения отключены\n"
 
 #: term-utils/write.c:281
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 msgstr "write: %s вошел в систему более одного раза; запись выполняется в %s\n"
 
@@ -17752,7 +17182,6 @@ msgstr "malloc завершился неудачей"
 
 #: text-utils/col.c:134
 #, fuzzy
-#| msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
 msgstr "слишком много пустых переводов строк.\n"
 
@@ -17786,7 +17215,6 @@ msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
 
 #: text-utils/col.c:336
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
 msgid "warning: can't back up %s."
 msgstr "col: предупреждение: невозможно поддержать %s.\n"
 
@@ -17800,7 +17228,6 @@ msgstr "-- строка уже выровнена"
 
 #: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
@@ -17814,7 +17241,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/colcrt.c:325
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
 msgstr " -a, --all            показать все устройства\n"
 
@@ -17850,7 +17276,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:99
 #, fuzzy
-#| msgid "              parameters\n"
 msgid " -t, --table              create a table\n"
 msgstr "              параметры\n"
 
@@ -17879,7 +17304,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
@@ -17942,31 +17366,26 @@ msgstr "нехватка памяти"
 
 #: text-utils/hexdump-parse.c:55
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
 msgid "bad byte count for conversion character %s"
 msgstr "hexdump: неверное число байт для символа преобразования %s.\n"
 
 #: text-utils/hexdump-parse.c:60
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
 msgid "%%s requires a precision or a byte count"
 msgstr "hexdump: для %%s требуется точность или число байт.\n"
 
 #: text-utils/hexdump-parse.c:65
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
 msgid "bad format {%s}"
 msgstr "hexdump: неверный формат {%s}\n"
 
 #: text-utils/hexdump-parse.c:70
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgid "bad conversion character %%%s"
 msgstr "hexdump: неверный символ преобразования %%%s.\n"
 
 #: text-utils/hexdump-parse.c:436
 #, fuzzy
-#| msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
 msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr "hexdump: число байт с многочисленными символами преобразования.\n"
 
@@ -18008,7 +17427,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/more.c:332
 #, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
 msgstr "Введите количество цилиндров:"
 
@@ -18022,7 +17440,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/more.c:335
 #, fuzzy
-#| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -V          display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
@@ -18404,7 +17821,6 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/tailf.c:198
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>\n"
 msgid " %s [option] <file>\n"
 msgstr "%s [параметры] <файл>\n"
 
@@ -18414,13 +17830,11 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/tailf.c:204
 #, fuzzy
-#| msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
 msgstr " -C, --cylinders <число>       укажите количество цилиндров\n"
 
 #: text-utils/tailf.c:205
 #, fuzzy
-#| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
@@ -18475,3 +17889,9 @@ msgstr "неизвестная escape-последовательность во
 #: text-utils/ul.c:630
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Строка входных данных слишком длинная."
+
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 скрытый диск C:"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Готово."
index 83407bc8382e85425adfdf23e30c6fd1e0fa2cd2..aff7642e4e99a931aa3d006b7257ca39dde62be3 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "iskanje je bilo neuspe
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s je uspelo.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "neveljavni id: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "%s %s ni mogoèe brati.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Prvi %s"
@@ -1187,23 +1187,23 @@ msgstr ""
 "Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "zaèetek"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorji"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "   h   spremeni 
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   spremeni ¹tevilo sektorjev/sled"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 #, fuzzy
 msgid "GPT"
 msgstr "EFI GPT"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "vejitev ni uspela\n"
@@ -2653,9 +2653,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "  -h  --help                   Manj
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "izmenjalne naprave ni mogo
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
@@ -3690,17 +3690,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              parametri\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
@@ -4299,219 +4299,219 @@ msgstr "Ne ustvari razdelka"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Novo stanje:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T. --test                   Test za razlièico getopt(1)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [ali --id]:       izpi¹i ali spremeni Id razdelka"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                spremeni samo razdelke s ¹tevilko #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Vsa doslednostna preverjanja lahko onemogoèite z:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [ali --heads #]:   nastavi ¹tevilo glav"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [ali --quiet]:     ne prika¾i opozoril"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s,  --shell=lupina          Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
@@ -4788,8 +4788,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4830,170 +4830,175 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 skriti C: pogon"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux raz¹irjen"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS obsegna mno¾ica"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin zagonski"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 #, fuzzy
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI dat. sistem"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI izmenjalni"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "skriti Boot Wizzard"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris zagonski"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sktr (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sktr (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sktr (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "nedatoteènosistemski podatki"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS dostop"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS samo za branje"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS dat. sist."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC zagonski"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS sekundarni"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid samozaznava"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5060,7 +5065,7 @@ msgstr "steza"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
@@ -5380,7 +5385,7 @@ msgstr "Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljen
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5391,7 +5396,7 @@ msgstr "Razdelek %d je 
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Ni veè prostih sektorjev\n"
@@ -5564,7 +5569,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
@@ -5595,7 +5600,7 @@ msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
@@ -5617,7 +5622,7 @@ msgstr "za
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6062,183 +6067,195 @@ msgstr "Neuspe
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zagonski razdelek ne obstaja.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Neveljavna ¹tevilka razdelka za tip `%c'\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Na disku se vam prekrivajo razdelki. Popravite jih!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Razdelek se konèa pred sektorjem 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "napaka pri iskanju"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "zanimivo, samo %d razdelkov je doloèenih.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Ni veè prostih sektorjev\n"
 msgstr[1] "Ni veè prostih sektorjev\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Ta razdelek se ¾e uporablja"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Ne ustvari razdelka"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tip"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -6248,7 +6265,7 @@ msgstr "Ime"
 msgid "Free space"
 msgstr "Neuporabljen prostor"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
@@ -7852,7 +7869,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
@@ -8952,183 +8969,183 @@ msgstr "logger: neznano prednostno ime: %s.\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Velikost bloka: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "openpty ni uspel\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "polje je predolgo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "polje je predolgo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "neveljavni id: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "  -s,  --shell=lupina          Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "  -T. --test                   Test za razlièico getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9172,7 +9189,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9326,171 +9343,177 @@ msgstr "razli
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "mount: %s: neznana naprava"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T. --test                   Test za razlièico getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9805,111 +9828,120 @@ msgstr "%s ni mogo
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "stanja naprave %s ni mogoèe dobiti"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "Napaka pri branju %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju naèina %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: Neprièakovan konec datoteke v %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti: %s\n"
@@ -10426,7 +10458,7 @@ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
@@ -12221,7 +12253,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -13188,7 +13220,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -14088,11 +14120,6 @@ msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s iz %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "napaka pri iskanju"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16092,7 +16119,7 @@ msgstr "Neuspe
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s: za %s ni mogoèe najti naprave\n"
@@ -16708,58 +16735,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr "razlièica"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "mount: %s: neznana naprava"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16767,97 +16794,97 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava [velikost]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [ali --sectors #]: nastavi ¹tevilo sektorjev"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste obe.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -17259,16 +17286,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "neveljavni id: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17282,7 +17309,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17293,34 +17320,34 @@ msgstr ""
 "Uporabite `%s [izbire] %s' èe jo ¾elite uporabiti.\n"
 "Skript ni bil izvr¹en.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script konèan, dat. je %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: za %s ni mogoèe najti naprave\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script se je zaèel na %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "malloc ni uspel"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17329,22 +17356,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script konèan na %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty ni uspel\n"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Zmanjkalo pty-jev\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Script se je zaèel, dat. je %s\n"
@@ -18521,6 +18548,9 @@ msgstr "Na vhodu je neznano ube
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 skriti C: pogon"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr ""
index 87b2410a120087db268e565ac36407cc8294b20d..1dc7e63269c6d7160e98720775bafb4fe5356c91 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s misslyckades.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s lyckades.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "läs om partitionstabellen"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "läs om partitionstabellen"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "ogiltigt id: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "sökning misslyckades"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Första %s"
@@ -1184,23 +1184,23 @@ msgstr ""
 "Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "början"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Slutet"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorer"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek (MB)"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "   h   ändra antalet huvuden"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   ändra antalet sektorer/spår"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 #, fuzzy
 msgid "GPT"
 msgstr "EFI GPT"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "grening misslyckades\n"
@@ -2650,9 +2650,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
@@ -3686,17 +3686,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              parametrar\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3766,12 +3766,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=flaggsträng    Korta flaggor att känna igen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
@@ -4298,219 +4298,219 @@ msgstr "Skapa inte någon partition"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "läs om partitionstabellen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Ny situation:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                   Undersök getopt(1)-version\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [eller --id]:     visa eller ändra partitionsid"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N<nummer>:          ändra endast partitionen med numret <nummer>"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=flaggsträng    Korta flaggor att känna igen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [eller --quiet]:   undertryck varningsmeddelanden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s, --shell=skal             Ställ in konventioner för skalcitering\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s från %s\n"
@@ -4789,8 +4789,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4831,169 +4831,174 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux utökad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS-volymsamling"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux klartext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin start"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 #, fuzzy
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI växling"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard dold"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris start"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Icke-filsystemsdata"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell-verktyg"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS-åtkomst"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC start"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS sekundär"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetekterad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5060,7 +5065,7 @@ msgstr "cylinder"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
@@ -5380,7 +5385,7 @@ msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrig
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5391,7 +5396,7 @@ msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
@@ -5566,7 +5571,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
@@ -5597,7 +5602,7 @@ msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
@@ -5619,7 +5624,7 @@ msgstr "början"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6064,183 +6069,195 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Startpartitionen finns inte.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "sökfel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
 msgstr[1] "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Denna partition används redan"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Skapa inte någon partition"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   skapa en ny tom Sun-disketikett"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Typ"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -6250,7 +6267,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "Free space"
 msgstr "Ledigt utrymme"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "läs om partitionstabellen"
@@ -7853,7 +7870,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
@@ -8955,183 +8972,183 @@ msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Blockstorlek: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "openpty misslyckades\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "fältet är för långt.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "fältet är för långt.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "ogiltigt id: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n :                 skriv inte till hårddisken"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "  -s, --shell=skal             Ställ in konventioner för skalcitering\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "  -T, --test                   Undersök getopt(1)-version\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9175,7 +9192,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9329,171 +9346,177 @@ msgstr "version"
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "sökfel"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "mount: %s: okänd enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n :                 skriv inte till hårddisken"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                   Undersök getopt(1)-version\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=flaggsträng    Korta flaggor att känna igen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=flaggsträng    Korta flaggor att känna igen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9808,111 +9831,120 @@ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() misslyckades"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "sökning misslyckades"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "ogiltigt id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "ogiltigt id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
@@ -10425,7 +10457,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
@@ -12224,7 +12256,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
@@ -13194,7 +13226,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s misslyckades.\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -14092,11 +14124,6 @@ msgstr "mount: endast root kan göra det"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s från %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "sökfel"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16102,7 +16129,7 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
@@ -16718,58 +16745,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "mount: %s: okänd enhet"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16777,97 +16804,97 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Citera inte utdata\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=flaggsträng    Korta flaggor att känna igen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                   Denna enkla användningsguide\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                Skriv ut versionsinformation\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
@@ -17269,16 +17296,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "ogiltigt id: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17292,7 +17319,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17303,34 +17330,34 @@ msgstr ""
 "Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
 "Skriptet startades inte.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Skriptet startades %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "malloc() misslyckades"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17339,22 +17366,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skriptet färdigt %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty misslyckades\n"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Slut på pty:er\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
@@ -18534,6 +18561,9 @@ msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Indataraden är för lång.\n"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr ""
index ee78ec322be0d8ef560b96634647de3537510562..9ae3f1f9dca30f99bf3177062f6b31a40afc3cf2 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "erişim başarısız"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s başarıldı.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "kimlik geçersiz: %s\n"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "erişim başarısız"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "İlk %s"
@@ -1188,23 +1188,23 @@ msgstr ""
 "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "başlangıç"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Son"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektör"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "   h   kafa sayısını değiştirir"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   sektör/iz sayısını değiştirir"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 #, fuzzy
 msgid "GPT"
 msgstr "EFI GPT"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
@@ -2654,9 +2654,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n"
@@ -3693,17 +3693,17 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              parametreler\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3773,12 +3773,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
@@ -4303,219 +4303,219 @@ msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Yeni durum:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                    getopt(1) sürümü için test\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c  --id            disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N#                 sadece # numaralı disk alanı değiştirilir"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H#  --heads #      kulanılacak kafa sayısı belirtilir"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  --quiet         uyarıları engeller"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr "  -s, --shell=kabukTürü         Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%2$s deki %1$s\n"
@@ -4794,8 +4794,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4836,169 +4836,174 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux ek"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS bölüm kümesi"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux saltmetin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 #, fuzzy
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI ds"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI takas"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "DS-olmayan veri"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Uygulaması"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS erişimi"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS ikincil"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid otosaptama"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5065,7 +5070,7 @@ msgstr "silindir"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
@@ -5385,7 +5390,7 @@ msgstr "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) i
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5396,7 +5401,7 @@ msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Boşta sektör yok\n"
@@ -5570,7 +5575,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
@@ -5601,7 +5606,7 @@ msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
@@ -5623,7 +5628,7 @@ msgstr "başlangıç"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6068,185 +6073,197 @@ msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Önyükleme disk bölümü yok.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr ""
 "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
 "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "erişim hatası"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Boşta sektör yok\n"
 msgstr[1] "Boşta sektör yok\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   yeni bir Sun disk etiketi oluşturur"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Türü"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
@@ -6256,7 +6273,7 @@ msgstr "İsim"
 msgid "Free space"
 msgstr "Boş Alan"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
@@ -7868,7 +7885,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor"
@@ -8972,183 +8989,183 @@ msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "BlokUzunl: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "openpty başarısız\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "alan çok uzun.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "alan çok uzun.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "kimlik geçersiz: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n                  gerçekte diske yazılmaz"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr "  -s, --shell=kabukTürü         Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "  -T, --test                    getopt(1) sürümü için test\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9194,7 +9211,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -9348,171 +9365,177 @@ msgstr "sürüm"
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "erişim hatası"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr "    -n                  gerçekte diske yazılmaz"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr "  -T, --test                    getopt(1) sürümü için test\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr "Mümkün komutlar:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9827,111 +9850,120 @@ msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() başarısız"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "erişim başarısız"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "%s okunurken hata\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "kimlik geçersiz"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "kimlik geçersiz"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
@@ -10448,7 +10480,7 @@ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
@@ -12243,7 +12275,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
@@ -13210,7 +13242,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "erişim başarısız"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -14112,11 +14144,6 @@ msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%2$s%3$s deki %1$s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "erişim hatası"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16118,7 +16145,7 @@ msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
@@ -16736,58 +16763,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr "sürüm"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16795,99 +16822,99 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S#  --sectors #    kullanılacak sektör sayısı belirtilir"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr ""
 "%s:  --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
 "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
@@ -17289,16 +17316,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "kimlik geçersiz: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17312,7 +17339,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17323,34 +17350,34 @@ msgstr ""
 "Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n"
 "Betik başlatılmadı.\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "%s de betik başlatıldı"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "bellek ayrılamadı"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17359,22 +17386,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s üzerinde betik tamamlandı"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty başarısız\n"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "pty sayısı yetersiz\n"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n"
@@ -18556,6 +18583,9 @@ msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr ""
index c106d68d2e880d788d4702ed0975e7b4ba68fdef..e20a64f59315b19f43cd86ccf7c6183b97e56b03 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-25 16:31+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Повідомити ядру про існування вказаног
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Повідомити ядру про існування вказаног
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Помилка %s.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s виконано.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати обробник sysfs"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Вийти з програми без запису таблиці розділів"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "не вдалося прочитати розділи"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [параметри] <диск>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Показати або керувати таблицею розділів диска.\n"
 
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              розпочати з зануленої таблиці розділів\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "непідтримуваний режим розфарбовування"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "некоректний аргумент - repair"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "не вдалося отримати статистичні дані %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "визначена користувачем кінцева доріжк
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "визначена користувачем початкова доріжка перебуває за межами визначеної користувачем кінцевої доріжки"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "помилка закриття"
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Використовуємо типову відповідь, %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Значення поза припустимим діапазоном."
 
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "не вдалося виконати читання"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Перший сектор"
 
@@ -1093,22 +1093,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Записи таблиці розділів не у тому порядку, як на диску."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Початок"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Сектори"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "змінити кількість голівок"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "змінити кількість секторів/доріжку"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "%s: не вдалося обробити fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "невдале розгалуження"
 
@@ -2465,9 +2465,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "запис завершився помилкою"
 
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr " -h, --help         вивести текстову довідку і з
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "не вдалося виконати %s"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "%s: не вдалося налаштувати петльовий (loop)
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "невідомий стовпчик: %s"
@@ -3500,16 +3500,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "не вдалося додати дані до таблиці-результату"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю виведення даних"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення"
 
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           вивести список розділів\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
@@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       вказати діапазон розділів (
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <список>  визначити, які стовпчики слід використовувати для виведення\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          використовувати формат виведення ключ=\"значення\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            використовувати формат виведення без обробки\n"
 
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "перемикання прапорців завантаження пе
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "не вдалося обробити номер розділу"
 
@@ -4092,15 +4092,15 @@ msgstr "Ігноруємо розділ."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Не вдалося застосувати заголовки скрипту, дискову мітку не створено."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Не вдалося додати розділ"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Заголовок скрипту прийнято."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4108,19 +4108,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Новий стан:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Хочете записати це на диск?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Виходимо."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Виходимо.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [параметри] <диск> [[-N] <розділ>]\n"
 " %1$s [параметри] <команда>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4137,155 +4137,155 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Команди:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <пристрій> [<розділ> ...] показати список або встановити завантажуваність для розділів MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <пристрій>             створити дамп таблиці розділів (придатний для наступного передавання іншим програмам)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <пристрій>             створити дамп таблиці розділів у форматі JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<пристрій> ...]   вивести список геометрії усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<пристрій> ...]       вивести список розділів усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<пристрій> ...]  вивести список нерозподілених вільних областей кожного пристрою\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<пристрій> ...]  вивести список розмірів усіх пристроїв або вказаного пристрою\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  вивести розпізнані типи (див. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<пристрій> ...]     перевірити, чи є коректними розділи\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <пристрій> <розділ> [<рядок>] вивести або змінити мітку розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <пристрій> <розділ> [<тип>] вивести або змінити тип розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <пристрій> <розділ> [<uuid>] вивести або змінити uuid розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <пристрій> <розділ> [<рядок>] вивести або змінити атрибути розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <пристрій>                шлях до пристрою (зазвичай, диска)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <розділ>                  номер розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <тип>                     тип розділу, GUID для GPT, шістнадцяткове число для MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              дописати розділи до наявної таблиці розділів\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              створити резервну копію секторів таблиці розділів (див. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               вимкнути усі перевірки цілісності\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 "    --color[=<умова>]   розфарбовування виведених даних (auto (авто),\n"
 "                           always (завжди) або never (ніколи))\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <число>      вказати номер розділу\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              виконувати усі дії, окрім запису на пристрій\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           не перевіряти, чи перебуває пристрій у користуванні\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <шлях>  перевизначити типову назву файла резервної копії\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <список>     стовпчики виведених даних\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               придушити додаткові інформаційні повідомлення\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <назва>       вказати тип мітки (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <назва> вказати тип вкладеної мітки (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               застарілий, лише для зворотної сумісності\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              застарілий, передбачено підтримку лише одиниці секторів\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  вивести інформацію щодо версії і вийти\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s вважається застарілим, скористайтеся краще --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "Параметр --id є застарілим, скористайтеся краще --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "Параметр --Linux є необов’язковим і вважається застарілим"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "непідтримувана одиниця, «%c»"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s з %s\n"
@@ -4560,8 +4560,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4602,167 +4602,172 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 hidden C: drive"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux extended"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volume set"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard hidden"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris завантажувальний"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Не-ФС дані"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "перший аргумент"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondary"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMFS VMware"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMKCORE VMware"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4818,7 +4823,7 @@ msgstr "Перший циліндр"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Останній циліндр, +cylinders або +size{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Останній сектор, +sectors або +size{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5115,7 +5120,7 @@ msgstr "Некоректний прапорець 0x%02x%02x EBR (для роз
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Початковий сектор %ju перебуває за межами припустимого діапазону."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5126,7 +5131,7 @@ msgstr "Розділ %zu вже визначений. Вилучіть його
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Сектор %llu вже розподілено."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Немає вільних секторів."
 
@@ -5282,7 +5287,7 @@ msgstr "У багатьох системах тип 0 означає вільн
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "Неможливо змінити тип розширеного розділу, який вже використано логічними розділами. Спочатку вам слід вилучити логічні розділи."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Нема чого робити. Порядок вже правильний."
 
@@ -5310,7 +5315,7 @@ msgstr "Тепер прапорець завантажуваності на ро
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Тепер прапорець завантажуваності на розділі %zu вимкнено."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
@@ -5331,7 +5336,7 @@ msgstr "Початок-Ц/Г/С"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Кінець-Ц/Г/С"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Атрибути"
 
@@ -5730,80 +5735,90 @@ msgstr "UUID розділу змінено з %s на %s."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Назву розділу змінено з «%s» на «%.*s»."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Завантажувального розділу не існує."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "кінець розділу у секторах"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "На пристрої міститься гібридний MBR, тому записуємо лише GPT. Вам доведеться виконати синхронізацію з MBR вручну."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "На диску не міститься коректного заголовка резервної копії."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Некоректна контрольна сума CRC заголовка основної копії."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Некоректна контрольна сума CRC заголовка резервної копії."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Некоректна контрольна сума запису розділу."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Некоректні результати перевірки на точність даних щодо заголовка LBA основної копії."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Некоректні результати перевірки на точність даних щодо заголовка LBA резервної копії."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA не відповідає справжній позиції у заголовку основної копії."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA не відповідає справжній позиції у заголовку резервної копії."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Диск надто малий для зберігання всіх даних."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Невідповідність заголовків основної і резервної копії."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Розділ %u перекривається з розділом %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Розділ %u є надто великим для диска."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Розділ %u завершується до свого початку."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Помилок не виявлено."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Версія заголовка: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Використовуємо %u з %d розділів."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -5812,7 +5827,7 @@ msgstr[1] "Загалом доступні %ju вільних секторів 
 msgstr[2] "Загалом доступні %ju вільних секторів у %u фрагментах (найбільший - %s)."
 msgstr[3] "Загалом доступні %ju вільних секторів у %u фрагменті."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -5821,91 +5836,91 @@ msgstr[1] "Виявлено %d помилки."
 msgstr[2] "Виявлено %d помилок."
 msgstr[3] "Виявлено одну помилку."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Всі розділи вже використано."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Сектор %ju вже використовується."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Не вдалося створити розділ %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Останнім придатним до використання сектором GPT є %ju, але потрібен %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Першим придатним до використання сектором GPT є %ju, але потрібен %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Створено нову мітку диска GPT (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Вкажіть UUID нового диска (у форматі 8-4-4-4-12)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Не вдалося обробити вказаний вами UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Ідентифікатор диска змінено з %s на %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Атрибути на розділі %zu змінено на 0x%016<PRIx64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Введіть специфічний для GUID біт"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "не вдалося перемкнути непідтримуваний біт %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Тепер специфічний для GUID біт %d на розділі %zu увімкнено."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Тепер специфічний для GUID біт %d на розділі %zu вимкнено."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Тепер прапорець %s на розділі %zu увімкнено."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Тепер прапорець %s на розділі %zu вимкнено."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Тип-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
@@ -5914,7 +5929,7 @@ msgstr "Назва"
 msgid "Free space"
 msgstr "Вільний простір"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Не вдалося змінити розміри розділу %zu."
@@ -7352,7 +7367,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "не вдалося заблокувати сигнали"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "не вдалося встановити обробник сигналу"
 
@@ -8398,124 +8413,124 @@ msgstr "невідома назва пріоритету: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: шлях є надто довгим"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "сокет %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "не вдалося визначити адресу за назвою %s і портом %s: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "не вдалося встановити з’єднання з %s, порт %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "перевищено кількість рядків вхідних даних (%d)"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "помилка localtime()"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "назва вузла, «%s», є надто довгою"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "теґ «%s» є надто довгою"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "ігноруємо невідомий аргумент параметра: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "некоректний аргумент: %s: використовуємо автоматичні помилки"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [параметри] [<повідомлення>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Ввести повідомлення до журналу систему.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i                       записувати до журналу PID команди засобу журналювання\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "     --id[=<ід>]          записувати до журналу вказаний <ід>, або інакше PID\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <файл>        записати до журналу вміст вказаного файла\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -e, --skip-empty         не записувати до журналу порожні рядки під час обробки файлів\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --no-act             виконати усі дії, окрім записування журналу\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <число>   позначити вказане повідомлення цим рівнем пріоритетності\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr "     --octet-count        використати облік октет rfc6587\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        шукати префікс на кожному рядку читання зі стандартного введення\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             вивести також повідомлення до стандартного виведення помилок\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -S, --size <розмір>      максимальний розмір одного повідомлення\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <теґ>          позначати кожен рядок цим теґом\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <назва>     виконати запис до цього віддаленого сервера журналювання\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <число>       використовувати цей порт UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                використовувати лише TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                використовувати лише UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            використовувати застарілий протокол syslog BSD\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -8523,15 +8538,15 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   використовувати протокол syslog (типово для віддалених);\n"
 "                            значенням <snip> може бути notime або notq і/або nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "     --msgid <ід. повідомл.> встановити значення поля id повідомлення rfc5424\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <сокет>     виконати запис до цього сокета Unix\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -8539,32 +8554,32 @@ msgstr ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          вивести помилки виправлення, якщо використовуються сокети Unix\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<файл>]  записати запис journald\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "файл %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "не вдалося обробити ідентифікатор"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "не вдалося обробити значення розміру повідомлення"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "--msgid не повинно містити пробілів"
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <файл> і <повідомлення> не можна використовувати одночасно, повідомлення проігноровано"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "запис journald не вдалося записати"
 
@@ -8605,7 +8620,7 @@ msgstr "внутрішня назва пристрою у ядрі"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "внутрішня назва основного пристрою у ядрі"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "куди змонтовано пристрій"
 
@@ -8745,146 +8760,152 @@ msgstr "модифікація пристрою"
 msgid "device vendor"
 msgstr "виробник пристрою"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: помилка обробки: ігноруємо запис у рядку %d."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: не вдалося отримати шлях до пристрою"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: невідома назва пристрою"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: не вдалося отримати назву dm"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "не вдалося відкрити каталог пристрою у sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: не вдалося зібрати шлях sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: не вдалося прочитати посилання"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: не вдалося отримати назву sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: не вдалося отримати номер пристрою всього диска"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "не вдалося обробити список '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "список виключених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "список включених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [параметри] [<пристрій> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Список даних щодо блокових пристроїв.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all              вивести список всіх пристроїв\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps           не виводити підлеглі елемент або утримувачі\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard          вивести дані щодо відкинутих можливостей\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <список> виключити пристрої за основним номером (типово диски у пам'яті)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs               вивести дані щодо файлових систем\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii            використовувати лише символи ASCII\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <список> вивести лише пристрої з вказаними основними номерами\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           використати формат виведення JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             використатися для виведення формат списку\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms            вивести дані щодо прав доступу\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       не виводити заголовки\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <список>  стовпчики виведених даних\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     вивести усі стовпчики\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths             вивести шлях до пристрою повністю\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse          виконати інверсію залежностей\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi              вивести дані щодо пристроїв SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology         вивести дані щодо топології\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <стовпчик> упорядкувати результати за стовпчиком <стовпчик>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8893,12 +8914,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Можливі стовпчики (для --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "стовпчик упорядковування має бути серед стовпчиків виведених даних."
 
@@ -9216,40 +9237,50 @@ msgstr "не вдалося почати очікування даних на с
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "не вдалося обрізати файл %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "помилка у settimeofday()"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "не отримано жодного дескриптора файла або отримано надто багато дескрипторів файлів"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "помилка читання"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "помилка під час читання з клієнта, довжина = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "дія %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
@@ -9258,7 +9289,7 @@ msgstr[1] "Створено UUID на основі часу %s і ще %d UUID\n
 msgstr[2] "Створено UUID на основі часу %s і ще %d UUID\n"
 msgstr[3] "Створено UUID на основі часу %s і ще одне UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
@@ -9267,42 +9298,42 @@ msgstr[1] "Створено %d UUID:\n"
 msgstr[2] "Створено %d UUID:\n"
 msgstr[3] "Створено %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Некоректна дія %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "не вдалося обробити --uuids"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd було зібрано без підтримки активації сокетів."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "не вдалося обробити --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Вказано одразу параметри --socket-activation і --socket. Ігноруємо --socket."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "неочікувана помилка"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -9311,17 +9342,17 @@ msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n"
 msgstr[2] "%s і %d послідовні UUID\n"
 msgstr[3] "%s і %d послідовний UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Список UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d.\n"
@@ -9857,7 +9888,7 @@ msgstr "не вдалося обробити зсув"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "не вдалося обробити крок"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "не вказано жодного пристрою"
 
@@ -11639,7 +11670,7 @@ msgstr " -Q, --queue              створити чергу повідомле
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <доступ>      права доступу до ресурсу (типовими є 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "не вдалося обробити значення розміру"
 
@@ -12563,7 +12594,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: помилка від'єднання"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати рядок виведення"
 
@@ -13381,11 +13412,6 @@ msgstr "це може робити лише користувач root"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s з %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: помилка обробки: ігноруємо запис у рядку %d."
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "не вдалося прочитати таблицю монтування"
@@ -15394,7 +15420,7 @@ msgstr "не вдалося обробити значення пріоритет
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "непідтримувані правила відкидання: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "не вдалося знайти пристрій для %s"
@@ -15994,56 +16020,56 @@ msgstr "Профіль:"
 msgid "version"
 msgstr "версія"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "назва пристрою zram"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "обмеження щодо нестисненого обсягу даних"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "нестиснений розмір збережених даних"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "стиснений розмір збережених даних"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "вибраний алгоритм стискання"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "кількість одночасних дій зі стискання"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "порожні сторінки без розподіленої пам’яті"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "уся пам’ять із фрагментацією алокаторів та додатковим обсягом метаданих"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "обмеження пам’яті для зберігання стиснених даних"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr "використана zram пам’яті для збереження стиснених даних"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "кількість об’єктів, перенесених під час ущільнення"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "Не вдалося обробити mm_stat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16054,87 +16080,87 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <пристрій> [...]\n"
 " %1$s [параметри] -f | <пристрій> -s <розмір>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Налаштувати пристрої zram і керувати ними.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   алгоритм стискання, яким слід скористатися\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                знайти вільний пристрій\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          не виводити заголовки\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <список>     визначити стовпчики для виведення даних щодо стану\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 використовувати формат виведення стану без обробки\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               скинути усі вказані пристрої\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <розмір>       розмір пристрою\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <кількість> кількість потоків стискання\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "непідтримуваний алгоритм: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "не вдалося обробити запис потоків обробки"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "параметр --find не можна використовувати одночасно з <пристрій>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "можна використовувати лише один <пристрій> за раз"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "параметри --algorithm і --streams слід поєднувати з --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: не вдалося скинути"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "не знайдено вільного пристрою zram"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: не вдалося встановити кількість потоків"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: не вдалося встановити алгоритм"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: не вдалося встановити розмір диска (%ju байтів)"
@@ -16518,16 +16544,16 @@ msgstr "запис на ваш термінал заборонено"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "помилковий аргумент: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [параметри] [файл]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Створити скрипт введення сеансу термінала.\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16551,7 +16577,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help              вивести це довідкове повідомлення і вийти\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16562,16 +16588,16 @@ msgstr ""
 "Скористайтеся параметром --force, якщо справді хочете використовувати цей файл.\n"
 "Програму не запущено."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Сценарій завершено, файл %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "не вдалося записати файл скрипту"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16580,16 +16606,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сеанс перервано.\n"
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Сценарій запущено на %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 msgid "poll failed"
 msgstr "помилка poll"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16598,19 +16624,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сценарій завершено на %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "не вдалося отримати атрибути термінала"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "помилка openpty"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "скінчились pty-пристрої"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Сценарій запущено, файл - %s\n"
@@ -17775,6 +17801,9 @@ msgstr "невідома керівна послідовність у вхідн
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 hidden C: drive"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Завершено."
 
index f644764982c3f2c7de1b22384134eeedd2a4dd59..04664e156679a1f204367596dedb409dbeb45341 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.27.rc2-37-242d1\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.27.31-eebe\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr ""
 
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr ""
 
@@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr ""
 
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr ""
 
@@ -1085,22 +1085,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr ""
 
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr ""
 
@@ -2432,9 +2432,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr ""
 
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr ""
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr ""
@@ -3410,16 +3410,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid ""
 " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
@@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr ""
 
@@ -3974,208 +3974,208 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid ""
 " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid ""
 " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later "
 "input)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 msgid ""
 " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid ""
 " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified "
 "devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 msgid ""
 " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each "
 "device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid ""
 " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid ""
 " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 msgid ""
 " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid ""
 " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 msgid ""
 " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid ""
 "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid ""
 " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr ""
@@ -4442,8 +4442,8 @@ msgstr ""
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr ""
 
@@ -4484,167 +4484,171 @@ msgid "Linux"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr ""
 
@@ -4702,7 +4706,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr ""
 
@@ -5008,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5019,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr ""
 
@@ -5184,7 +5188,7 @@ msgid ""
 "logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
 
@@ -5212,7 +5216,7 @@ msgstr ""
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr ""
@@ -5233,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -5636,82 +5640,90 @@ msgstr ""
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid ""
 "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR "
 "manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural ""
@@ -5719,98 +5731,98 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -5819,7 +5831,7 @@ msgstr ""
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr ""
@@ -7257,7 +7269,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr ""
 
@@ -8280,171 +8292,171 @@ msgstr ""
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 msgid ""
 " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid ""
 "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -8485,7 +8497,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
@@ -8625,159 +8637,165 @@ msgstr ""
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid ""
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --output):\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9068,106 +9086,114 @@ msgstr ""
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+msgid "sd_listen_fds() failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr ""
@@ -9655,7 +9681,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to parse step"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr ""
 
@@ -11365,7 +11391,7 @@ msgid ""
 " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr ""
 
@@ -12270,7 +12296,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr ""
 
@@ -13087,11 +13113,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr ""
@@ -14983,7 +15004,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr ""
@@ -15572,55 +15593,55 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -15628,89 +15649,89 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid ""
 " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human "
 "readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr ""
@@ -16089,16 +16110,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16112,7 +16133,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16120,51 +16141,51 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 msgid "poll failed"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr ""
index d731e2210c86e53010948a63cc599dd6d7b73560..fda43584f59166e0bad40f890eab95cf72156e64 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Cho nhân biết về sự tồn tại của một phân vùng chỉ đ
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Cho nhân biết về sự tồn tại của một phân vùng chỉ đ
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%s gặp lỗi.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s thành công.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Thoát chương trình và không ghi lại bảng phân vùng"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "Kiểu"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi đọc các phân vùng"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [các-tùy-chọn] <đĩa>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Hiển thị hay thao tác với bảng phân vùng đĩa.\n"
 
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z --zero               bắt đầu với bảng phân vùng được xóa trắng\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "đối số không hợp lệ - sửa chữa (repair)"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "gặp lỗi khi lỗi lấy thống kê tập tin %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "rãnh cuối do người dùng định nghĩa đã vượt quá số l
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "rãnh bắt đầu do người dùng định nghĩa đã vượt quá điểm cuối được người dùng định nghĩa"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 msgid "close failed"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng"
 
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Sử dụng đáp ứng mặc định %c"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Giá trị nằm ngoài phạm vi."
 
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "không thể đọc"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "Cung từ đầu tiên"
 
@@ -1113,22 +1113,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Các mục trong bảng phân vùng không đúng như thứ tự như ở trên đĩa."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "Đầu"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "Cuối"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "Cung từ"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "Kích thước"
 
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "thay đổi số đầu đọc"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "thay đổi số cung từ/rãnh"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi phân tích fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
 
@@ -2495,9 +2495,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi"
 
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr " -h, --help         hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "lỗi thực hiện %s"
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "không hiểu cột: %s"
@@ -3523,16 +3523,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "gặp lỗi khi thêm dữ liệu vào bảng kết xuất"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "lỗi khởi tạo bảng kết xuất"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "lỗi khởi tạo cột kết xuất"
 
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           liệt kê các phân vùng\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
 
@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       chỉ định vùng các phân vùng (ví dụ: --
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <dsách> định nghĩa xem cột nào sẽ được dùng\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          dùng định dạng kết xuất khóa=\"giá trị\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            dùng định dạng thô\n"
 
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "bật/tắt các cờ khởi động chỉ hỗ trợ với MBR"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số của phân vùng"
 
@@ -4125,15 +4125,15 @@ msgstr "Bỏ qua phân vùng %zu."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng phần đầu văn lệnh, nhãn đia chưa tạo."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "Gặp lỗi khi thêm phân vùng"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Phần đầu văn lệnh được chấp thuận."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4141,19 +4141,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trạng thái mới:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "Rời bỏ."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Rời bỏ.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [các tùy chọn] <thiết-bị> [[-N] <phần>]\n"
 " %1$s [các tùy chọn] <lệnh>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4170,92 +4170,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lệnh:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 #, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " -a, --activate <dev> [<part> …] liệt kê hoặc đặt các phân vùng MBR khởi động được\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -d, --dump <dev>                  đổ bảng phân vùng (có thể dùng làm đầu vào sau này)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dev> …]   liệt kê hình học của thiết bị đã cho hoặc mọi\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> …]              liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dev> …]              liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<dev> …]         liệt kê các cỡ của mọi hay từng thiết bị đã cho\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  hiển thị các kiểu được chấp nhận (xem -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify                      kiểm tra xem phân vùng đã đúng chưa\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] in hay đổi nhãn phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] in hoặc đổi kiểu phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] in hay đổi uuid của phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] in hay đổi các thuộc tính của phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dev>                     đường dẫn thiết bị (thường là đĩa)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    số phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>                    kiểu phân vùng, GUID cho GPT, hex cho MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -A, --append              thêm các phân vùng sẵn có vào bảng phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              sao lưu các cung từ bảng phân vùng (xem -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               tắt mọi kiểm tra toàn vẹn\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
@@ -4264,69 +4264,69 @@ msgstr ""
 "                           always  luôn hoặc\n"
 "                           never   không bao giờ)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <num>        chỉ định số phân vùng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              làm mọi thứ ngoại trừ ghi lên thiết bị\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           không cần kiểm tra xem thiết bị có đang được dùng hay không\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <path>  đè lên tên tập tin sao lưu dự phòng mặc định\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <d.sách>  hiển thị các cột\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               chặn các thông tin thông báo mở rộng\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <name>        chỉ định kiểu nhãn (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <name> chỉ định kiểu nhãn lồng nhau (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               đã lạc hậu, dành cho mục đích tương thích ngược\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              đã lạc hậu, chỉ đơn vị cung từ được hỗ trợ\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  đưa ra thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s đã lỗi thời trong---part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id đã lỗi thời trong ---part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "Tùy chọn --Linux là không cần thiết và đã lỗi thời"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "không hỗ trợ đơn vị “%c”"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "“%s” từ gói phần mềm “%s”\n"
@@ -4604,8 +4604,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4646,170 +4646,175 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 ổ đĩa C: ẩn"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux mở rộng"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "Bộ khối tin NTFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux chữ thường"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "Ngủ đông IBM Thinkpad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Khởi động Darwin"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "Httt BSDI"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "Trao đổi BSDI"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Thuật sĩ khởi động ẩn"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Khởi động Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Dữ liệu không phải FS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / …"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Công cụ Dell"
 
 # Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "Truy cập DOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "đối số đầu tiên"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "Httt BeOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Khởi động Linux/PA-RISC"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS phụ"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Tự động nhận ra Linux raid"
 
 # Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr "Trụ từ đầu tiên"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Trụ từ cuối, +trụ hay +size{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Cung từ cuối, +sectors hay +size{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5166,7 +5171,7 @@ msgstr "Cờ 0x%02x%02x của EBR (cho phân vùng %zu) không hợp lệ sẽ 
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Cung từ bắt đầu %ju nằm ngoài phạm vi."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5177,7 +5182,7 @@ msgstr "Phân vùng %zu đã được định nghĩa rồi.  Xóa nó đi rồi
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "Cung từ %llu đã được phân phối."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Không còn cung từ còn trống nào cả."
 
@@ -5333,7 +5338,7 @@ msgstr "Gõ 0 có nghĩa là không gian trống đối với nhiều hệ thố
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Không cần làm gì. Thứ tự đã đúng rồi."
 
@@ -5361,7 +5366,7 @@ msgstr "Cờ khởi động trên phân vùng %zu được bật ngay bây giờ
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Cờ khởi động trên phân vùng %zu được tắt ngay bây giờ."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "Thiết bị"
@@ -5382,7 +5387,7 @@ msgstr "Điểm đầu-C/H/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Điểm cuối-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "Attrs"
 
@@ -5795,176 +5800,186 @@ msgstr "UUID phân vùng được thay đổi “%s” thành “%s”."
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Tên phân vùng được thay đổi từ “%s” thành “%.*s”."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "Phân vùng khởi động không tồn tại."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "điểm cuối của phân vùng theo đơn vị rãnh (sector)"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "Thiết bị có chứa MBR lai -- chỉ ghi GPT. Bạn phải đồng bộ MBR bằng tay."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Đĩa không chứa phần đầu sao lưu hợp lệ."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Tổng kiểm tra CRC nguyên gốc ở phần đầu không hợp lệ."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Tổng kiểm tra CRC sao lưu dự phòng ở phần đầu không hợp lệ."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Phần tổng kiểm tra phân vùng không hợp lệ."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Kiểm tra đúng mực LBA nguyên gốc ở phần đầu không hợp lệ."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Kiểm tra đúng mực LBA sao lưu dự phòng ở phần đầu không hợp lệ."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "không khớp MyLBA với vị trí thực tế tại phần đầu cơ sở."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "không khớp MyLBA với vị trí thực tế tại phần đầu sao lưu dự phòng."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Đĩa quá nhỏ để có thể chứa được toàn bộ dữ liệu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Phần đầu nguyên gốc và sao lưu của nó không khớp nhau."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Phân vùng %u đè lên phân vùng %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Phân vùng %u quá lớn đối với đĩa."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Phân vùng %u kết thúc trước điểm bắt đầu của nó."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Không thấy lỗi nào."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Phần đầu phiên bản: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Dùng %u trong số %d phân vùng."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Có tổng số %ju cung từ còn trống khả dụng trong %u đoạn (lớn nhất là %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "phát hiện thấy %d lỗi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Tất cả các phân vùng đã sẵn sàng để sử dụng."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Cung từ %ju đã được dùng rồi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Không thể tạo phân vùng %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Tạo một nhãn đĩa GPT (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Nhập vào UUID của đĩa (ở định dạng 8-4-4-4-12)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích UUID của bạn."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Định danh đĩa được thay đổi “%s” thành “%s”."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Kiểu của phân vùng “%zu” chưa thay đổi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Nhập vào bít GUID đặc biệt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "gặp lỗi khi bật/tắt không hỗ trợ bit %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Bít GUID đặc trưng %d trên phân vùng %zu được bật ngay."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Bít đặt biệt GUID %d trên phân vùng %zu được tắt ngay."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Cờ %s trên phân vùng %zu được bật bây giờ."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Cờ %s trên phân vùng %zu sẽ được tắt ngay."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Kiểu-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
@@ -5973,7 +5988,7 @@ msgstr "Tên"
 msgid "Free space"
 msgstr "Chỗ trống"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "thay đổi kích thước phân vùng gặp lỗi"
@@ -7409,7 +7424,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "không thể ngăn cản các tín hiệu"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
 
@@ -8453,129 +8468,129 @@ msgstr "không hiểu tên ưu tiên: %s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: tên đường dẫn quá dài"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "ổ cắm (socket) %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi phân giải tên %s cổng %s: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến %s cổng %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "đã vượt quá số lượng dòng tối đa (%d)"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() bị lỗi"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "tên máy “%s” là quá dài"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "thẻ “%s” là quá dài"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "bỏ qua các đối số tùy chon chưa biết: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "đối số không hợp lệ đối với tùy chọn --auto/-a"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [tùy chọn] [thông điệp]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Nhập lời nhắn vào nhật ký hệ thống.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "                       dùng giao thức syslog (mặc định)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 #, fuzzy
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr " -i, --id[=<id>]          log <id> (mặc định là PID)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <TẬP-TIN>     hiển thị nhật ký của tập tin này\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -n, --skip-login           không nhắc đăng nhập\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr " -n, --no-act              làm mọi thứ ngoại trừ ghi lên thiết bị\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    đánh dấu lời nhắn đã cho với mức ưu tiên này\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        tìm kiếm tiền tố trên mỗi dòng đọc từ đầu vào chuẩn\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             cũng hiển thị thông điệp ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -s, --size <cỡ>           cỡ thiết bị\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <tag>          đánh dấu mọi dòng bằng thẻ này\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <tên>       ghi cái này đến máy chủ ghi syslog\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <số>          dùng cổng UDP này\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                chỉ dùng TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                chỉ dùng UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            dùng giao thức syslog BSD kiểu cũ\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
@@ -8584,48 +8599,48 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   dùng giao thức syslog (mặc định);\n"
 "                            <snip> có thể là notime, hoặc notq, và/hoặc nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 #, fuzzy
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr " --rgid <gid>             đặt gid thực tế\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <socket>    ghi ra ổ cắm Unix này\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<tập-tin>]  ghi mục nhật ký\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "tập tin %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích ID"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt kích cỡ trang"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <file> and <message> loại từ lẫn nhau, chuỗi bị bỏ qua"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "không thể ghi mục tin journald"
 
@@ -8666,7 +8681,7 @@ msgstr "tên thiết bị nhân nội bộ"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "tên thiết bị nhân cha mẹ nội bộ"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "nơi mà thiết bị được gắn vào"
 
@@ -8806,147 +8821,153 @@ msgstr "phiên bản thiết bị"
 msgid "device vendor"
 msgstr "nhà sản xuất thiết bị"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s: lỗi phân tích cú pháp: bỏ qua mục tại dòng %d."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: lỗi khi lấy đường dẫn thiết bị"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: không hiểu tên thiết bị"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy tên dm"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "gặp lỗi khi mở thư mục thiết bị trong sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi tạo đường dẫn sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết mềm"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy tên sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy số thiết bị trên toàn bộ đĩa"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "lỗi phân tích danh sách “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "danh sách các thiết bị loại trừ quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "danh sách các thiết bị quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "%s [tùy chọn] [<thiết bị> …]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Hiển thị thông tin về thiết bị khối.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            hiển thị mọi thiết bị\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         đừng in “slave” hay “holder”\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        hiển thị dung tích bị loại bỏ\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <dsách> loại trừ các thiết bị theo số lớn (mặc định: đĩa RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             hiển thị thông tin về hệ thống tập tin\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          chỉ dùng chữ cái trong bảng mã ASCII\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <dsách> chỉ hiển thị các thiết bị có số lớn đã cho\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw            dùng định dạng thô\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           dùng kết xuất định dạng danh sách\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          xuất thông tin về các quyền\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     không in phần đầu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     xuất ra mọi cột\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          hiển thị đầy đủ đường dẫn thiết bị\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        đảo ngược các phần phụ thuộc\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           đưa ra thông tin về thiết bịt SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       hiển thị thông tin về hình học\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <cột>     sắp xếp kết xuất theo <cột>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8955,12 +8976,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các cột sẵn dùng (cho kết xuất):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "Truy cập thư mục sysfs gặp lỗi: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "cột sắp xếp phải là trong số các cột xuất"
 
@@ -9275,103 +9296,113 @@ msgstr "không thể lắng nghe trên ổ cắm UNIX %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "không thể cắt ngắn tập tin: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() không thành công"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "không hoặc là quá nhiều bộ mô tả tập tin được nhận về"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "đọc gặp lỗi"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc từ ứng dụng khách, dài = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "thao tác %d, số gửi đến = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "thao tác %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "UUID thời gian đã tạo ra: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "UUID ngẫu nhiên đã tạo ra: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "Đã tạo ra UUID thời gian %s và %d theo sau\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "Đã tạo ra %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Thao tác không hợp lệ %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Máy phục vụ đáp ứng với chiều dài bất thường %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích --uuids"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd được xây dựng mà không hỗ trợ cho hoạt hóa ổ cắm"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "lỗi phân tích --timeout (chờ tối đa)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Cả hai tùy chọn --socket-activation và --socket được chỉ ra. Đang lờ đi --socket."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "gặp lỗi khi gọi phần mềm dịch vụ uuidd (%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "gặp lỗi bất thường"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s và %d UUID xảy ra sau\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Danh sách các UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "không thể buộc kết thúc uuidd đang chạy với PID %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Đã buộc kết thúc uuidd chạy với PID %d.\n"
@@ -9923,7 +9954,7 @@ msgstr "không phân tích được offset"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích bước"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "chưa chỉ định thiết bị"
 
@@ -11704,7 +11735,7 @@ msgstr " -Q, --queue              tạo hàng đợi thông điệp\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <mode>        quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt kích cỡ trang"
 
@@ -12629,7 +12660,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: tháo gặp lỗi"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo dòng kết xuất"
 
@@ -13499,11 +13530,6 @@ msgstr "chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s từ %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: lỗi phân tích cú pháp: bỏ qua mục tại dòng %d."
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "việc đọc tập tin mtab gặp lỗi"
@@ -15518,7 +15544,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân tích mức ưu tiên"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "không hỗ trợ chính sách loại bỏ: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "không tìm thấy thiết bị cho %s"
@@ -16120,58 +16146,58 @@ msgstr "Định danh:"
 msgid "version"
 msgstr "phiên bản"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 msgid "zram device name"
 msgstr "tên thiết bị zram"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "giới hạn tổng dữ liệu chưa nén"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "cỡ chưa nén của dữ liệu lưu trữ"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "cỡ sau nén của dữ liệu lưu trữ"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "thuật toán nén đã chọn"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "số lượng thao tác nén đồng thời"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "trang trống với không bộ nhớ cấp phát"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "mọi bộ nhớ bao gồm các mảnh phân định và tổng phí dữ liệu meta"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 #, fuzzy
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "giới hạn tổng dữ liệu chưa nén"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "số lượng thao tác nén đồng thời"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "gặp lỗi phân tích bắt đầu"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -16182,87 +16208,87 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <thiết bị> […]\n"
 " %1$s [các tùy chọn] -f | <thiết bị> -s <cỡ>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Cài đặt và điều khiển các thiết bị zram.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   thuật toán nén muốn dùng\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               hiển thị cỡ theo byte thay vì dạng dành cho con người đọc\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                tìm thiết bị còn rảnh\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          không in phần đầu\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output[=<list>]     định nghĩa các cột sẽ hiển thị ra\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 dùng định dạng thô cho kết xuất\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               đặt lại mọi thiết bị đã cho\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <cỡ>           cỡ thiết bị\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <sô>        số luồng nén\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "thuật toán không được hỗ trợ: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "gặp lỗi phân tích các dòng dữ liệu"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "tùy chọn --find loại trừ với <thiết bị>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "chỉ một <thiết bị> được dùng tại một thời điểm"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "tùy chọn --algorithm và --streams không thể tổ hợp cùng với --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr " %s: gặp lỗi khi đặt lại"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "không tìm thấy thiết bị zram còn rảnh"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt số của luồng"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt thuật toán"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt cỡ đĩa (%ju byte)"
@@ -16644,16 +16670,16 @@ msgstr "quyền truy cập ghi tới thiết bị cuối của bạn bị từ c
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "đối số không hợp lệ: %s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "%s [TUỲ_CHỌN] [TẬP_TIN]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Tạo văn kiện của phiên thiết bị cuối.\n"
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -16677,7 +16703,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help              hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -16688,16 +16714,16 @@ msgstr ""
 "Hãy dùng “--force” nếu thực sự muốn sử dụng nó.\n"
 "Chương trình chưa khởi chạy."
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Hoàn tất chạy văn lệnh, tập tin là %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "không thể ghi tập tin bó lệnh"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16706,17 +16732,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Phiên làm việc bị chấm dứt, đang giết shell…"
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Văn lệnh đã khởi chạy trên %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll() gặp lỗi"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16725,19 +16751,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hoàn tất chạy văn lệnh trên %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "gặp lỗi khi lấy các thuộc tính của thiết bị cuối"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty không thành công"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "hết pty”."
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Văn lệnh đã khởi chạy, tập tin là %s\n"
@@ -17900,6 +17926,9 @@ msgstr "không hiểu dãy thoát trong dữ liệu đầu vào: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Dòng đầu vào quá dài."
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 ổ đĩa C: ẩn"
+
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Đã xong."
 
index 851c222f1a16698bba04b84613735196d96a8bb7..95abba3f7aa5ba0e6c0385c31aaea7f24c814430 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-17 09:39+0800\n"
 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n"
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -218,14 +218,13 @@ msgstr "%s 失败.\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s 成功.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1175 misc-utils/lsblk.c:1182
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:461
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to read partition table"
 msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
 msgstr "%s:读取分区表失败"
 
@@ -266,8 +265,8 @@ msgstr "退出"
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "退出程序而不写入分区表"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
@@ -315,55 +314,46 @@ msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1257
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s unmounted"
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s 未挂载"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1277
 #, fuzzy
-#| msgid "partition name"
 msgid "Partition name:"
 msgstr "分区名"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1282
 #, fuzzy
-#| msgid "partition UUID"
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "分区 UUID"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1292
 #, fuzzy
-#| msgid "Partition type"
 msgid "Partition type:"
 msgstr "分区类型"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1299
 #, fuzzy
-#| msgid "Attrs"
 msgid "Attributes:"
 msgstr "属性"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1342
 #, fuzzy
-#| msgid "mail system"
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "邮件系统"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1344
 #, fuzzy
-#| msgid "filesystem label"
 msgid "Filesystem label:"
 msgstr "文件系统标签"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1348
 #, fuzzy
-#| msgid "filesystem UUID"
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "文件系统 UUID"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1360
 #, fuzzy
-#| msgid "mountpoint"
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "挂载点"
 
@@ -389,7 +379,6 @@ msgstr "标签:%s"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1862
 #, fuzzy
-#| msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "后面可以加 {M,B,G,T}iB (“iB”为可选)或 S(扇区)。"
 
@@ -399,13 +388,11 @@ msgstr "请指定文件大小。"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1890
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Maximal size is %ju bytes."
 msgid "Minimum size is %ju bytes."
 msgstr "最大尺寸为 %ju 字节。"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:1899
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Maximal size is %ju bytes."
 msgid "Maximum size is %ju bytes."
 msgstr "最大尺寸为 %ju 字节。"
 
@@ -419,7 +406,6 @@ msgstr "选择分区类型"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot write script file"
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "无法写脚本文件"
 
@@ -430,19 +416,16 @@ msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。"
 #: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "打不开 %s"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read typescript file %s"
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read typescript file %s"
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
 
@@ -452,13 +435,11 @@ msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate GPT header"
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "分配 GPT 头失败"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2055
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to add line to output"
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "向输出添加行出错"
 
@@ -468,7 +449,6 @@ msgstr "成功转储了磁盘布局。"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read typescript file %s"
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
 
@@ -487,13 +467,11 @@ msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件
 # 以下三句连贯,一起翻译
 #: disk-utils/cfdisk.c:2162
 #, fuzzy
-#| msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2163
 #, fuzzy
-#| msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的"
 
@@ -540,25 +518,21 @@ msgstr "  u          将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2175
 #, fuzzy
-#| msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2176
 #, fuzzy
-#| msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2177
 #, fuzzy
-#| msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2178
 #, fuzzy
-#| msgid " -V          display version information and exit\n"
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr " -V          显示版本信息并退出\n"
 
@@ -584,7 +558,6 @@ msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2185
 #, fuzzy
-#| msgid "case letters (except for Writes)."
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "字母输入(写入命令除外)。"
 
@@ -627,7 +600,6 @@ msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
 #: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:538
 #, fuzzy
-#| msgid "Device open in read-only mode."
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "设备以只读方式打开。"
 
@@ -639,20 +611,18 @@ msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?"
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267
-#: sys-utils/lscpu.c:1277
+#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262
+#: sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2382
 #, fuzzy
-#| msgid "Did not write partition table to disk"
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "不将分区表写入磁盘"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2387
 #, fuzzy
-#| msgid "Failed to write disklabel"
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "写磁盘标签失败"
 
@@ -677,26 +647,23 @@ msgstr "读分区失败"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to read partition table"
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "%s:读取分区表失败"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2555
 #, fuzzy
-#| msgid " -L --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L --color[=<何时>]     彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2558
 #, fuzzy
-#| msgid " -z --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              以空分区表开始\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
-#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
+#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "不支持的颜色模式"
 
@@ -738,15 +705,11 @@ msgstr "读: "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:109
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
 msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
 msgstr "读柱面 %d 时有问题, 期望 %d, 读取 %d\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:126
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "bad data in cyl %d\n"
-#| "Continuing ... "
 msgid ""
 "bad data in track/head %u/%u\n"
 "Continuing ... "
@@ -767,13 +730,11 @@ msgstr "对软盘进行低级格式化。\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:150
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all         all (default)\n"
 msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
 msgstr " -a, --all         全部(默认)\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:151
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
 msgstr " -t, --time <time_t>      指定唤醒时刻\n"
 
@@ -791,19 +752,16 @@ msgstr " -n, --no-verify   禁止格式化后的验证\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:193
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "invalid argument - from"
 msgstr "无效参数:%s"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:197
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "invalid argument - to"
 msgstr "无效参数:%s"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:200
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "无效参数:%s"
 
@@ -818,11 +776,10 @@ msgstr "无效参数:%s"
 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
 #: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "stat failed"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat 失败"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1468
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -835,7 +792,6 @@ msgstr "无法访问文件 %s"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:231
 #, fuzzy
-#| msgid "Could not determine current format type"
 msgid "could not determine current format type"
 msgstr "不能决定当前格式类型"
 
@@ -864,9 +820,8 @@ msgstr "用户定义的结束磁道超出了媒体的最大指定值"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "用户"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
-#| msgid "close failed: %s"
 msgid "close failed"
 msgstr "关闭失败:%s"
 
@@ -890,7 +845,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "将使用默认回应 %c。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 msgid "Value out of range."
 msgstr "值超出范围。"
 
@@ -965,7 +920,6 @@ msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:600
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disk: %s"
 msgid "%15s: %s"
 msgstr "磁盘:%s"
 
@@ -987,7 +941,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "不能读"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "First sector"
 msgstr "第一个扇区"
 
@@ -1010,7 +964,8 @@ msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sectors-size <大小>     显示扇区计数和大小\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:726
-msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creat a new label\n"
+#, fuzzy
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when create a new label\n"
 msgstr " -B, --protect-boot            创建新标签时不要擦除 bootbits \n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:727
@@ -1027,7 +982,6 @@ msgstr " -l, --list                    显示分区信息并退出\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:732
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
@@ -1045,7 +999,6 @@ msgstr " -s, --getsz                   以 512-字节扇区显示设备大小[
 
 #: disk-utils/fdisk.c:736
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
 
@@ -1159,19 +1112,16 @@ msgstr "分配迭代器失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize output table"
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "初始化输出表失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to callocate cpu set"
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:181
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
 msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
 msgstr "分区 %i 未起始于物理扇区边界。\n"
 
@@ -1179,37 +1129,33 @@ msgstr "分区 %i 未起始于物理扇区边界。\n"
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 msgid "Start"
 msgstr "起点"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "末尾"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "扇区"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:265
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr "Disk %s:%s,%ju 字节,%ju 个扇区"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:412
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available columns (for --show):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for -o):\n"
@@ -1219,7 +1165,6 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:453
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown column: %s"
 msgid "%s unknown column: %s"
 msgstr "未知列: %s"
 
@@ -1233,7 +1178,6 @@ msgstr "删除分区"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:97
 #, fuzzy
-#| msgid "list extended partitions"
 msgid "list free unpartitioned space"
 msgstr "列出扩展分区"
 
@@ -1259,7 +1203,6 @@ msgstr "检查分区表"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:103
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgid "print information about a partition"
 msgstr "%s:分区表中无分区"
 
@@ -1367,7 +1310,7 @@ msgstr "更改磁头数"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "更改扇区/磁道数"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1541,7 +1484,6 @@ msgstr "%c:未知命令"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot write script file"
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "无法写脚本文件"
 
@@ -1679,7 +1621,7 @@ msgstr "%s:解析 fstab 失败"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork 失败"
 
@@ -1765,7 +1707,6 @@ msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1380
 #, fuzzy
-#| msgid "Checking all file systems.\n"
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
 
@@ -1799,7 +1740,6 @@ msgstr " -R         跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1390
 #, fuzzy
-#| msgid " -r         report statistics for each device checked\n"
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -1815,9 +1755,6 @@ msgstr " -T         启动时不显示标题\n"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1394
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
-#| "             <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -1862,13 +1799,11 @@ msgstr "参数过多"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "无效参数:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1577
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "无效参数:%s"
 
@@ -2000,13 +1935,11 @@ msgstr "解压出错:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:385
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  位于 %ld 的空洞(%zd)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n"
 
@@ -2141,49 +2074,41 @@ msgstr "%s:OK\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:185
 #, fuzzy
-#| msgid "Checking all file systems.\n"
 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
 msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:187
 #, fuzzy
-#| msgid " -l  list all filenames\n"
 msgid " -l, --list       list all filenames\n"
 msgstr " -l  列出所有文件名\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:188
 #, fuzzy
-#| msgid " -a  automatic repair\n"
 msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
 msgstr " -a  自动修复\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:189
 #, fuzzy
-#| msgid " -r  interactive repair\n"
 msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
 msgstr " -r  交互式修复\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:190
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
 msgstr " -v, --verbose        详尽模式\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:191
 #, fuzzy
-#| msgid " -s  output super-block information\n"
 msgid " -s, --super      output super-block information\n"
 msgstr " -s  输出超级块信息\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:192
 #, fuzzy
-#| msgid " -m  activate mode not cleared warnings\n"
 msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
 msgstr " -m  激活 模式未清除 警告\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:193
 #, fuzzy
-#| msgid " -f  force check\n"
 msgid " -f, --force      force check\n"
 msgstr " -f  强制检查\n"
 
@@ -2589,9 +2514,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 msgid "write failed"
 msgstr "写失败"
 
@@ -2622,7 +2547,6 @@ msgstr " %s [选项] <iso9660镜像文件>\n"
 
 #: disk-utils/isosize.c:174
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
 msgstr "%s:可能不是 ISO 文件系统"
 
@@ -2738,19 +2662,16 @@ msgstr "块大小:%d\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
 msgstr "Inodes:%lu (在 1 个块中)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inodes:%lu (在 %llu 个块中)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Blocks: %lld\n"
 msgid "Blocks: %llu\n"
 msgstr "块:%lld\n"
 
@@ -2795,7 +2716,6 @@ msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:48
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux filesystem"
 msgid "Make a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Linux 文件系统"
 
@@ -2849,7 +2769,7 @@ msgstr " -h, --help         显示此帮助并退出\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "执行 %s 失败"
@@ -2974,7 +2894,6 @@ msgstr "ROM 镜像"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "警告:文件名被截短为 255 个字节。"
 
@@ -3006,43 +2925,36 @@ msgstr "警告:设备号被截短为 %u 位。几乎可以肯定某些设备
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:136
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:138
 #, fuzzy
-#| msgid " -v                print program version\n"
 msgid " -1                      use Minix version 1\n"
 msgstr " -v                打印程序版本\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:139
 #, fuzzy
-#| msgid " -v                print program version\n"
 msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
 msgstr " -v                打印程序版本\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:140
 #, fuzzy
-#| msgid " -v                print program version\n"
 msgid " -3                      use Minix version 3\n"
 msgstr " -v                打印程序版本\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:141
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse maximum length of filenames"
 msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
 msgstr "解析文件名最大长度失败"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:142
 #, fuzzy
-#| msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
 msgstr " -C, --cylinders <数字>        指定柱面数\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:143
 #, fuzzy
-#| msgid " -u  --unlock             remove a lock\n"
 msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
 msgstr " -u  --unlock             移除锁\n"
 
@@ -3209,13 +3121,11 @@ msgstr "%s:块数太小"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported argument: %s"
 msgid "unsupported name length: %d"
 msgstr "不支持的参数:%s"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:739
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "unsupported minix file system version: %d"
 msgstr "不支持的文件系统特性"
 
@@ -3308,7 +3218,6 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkswap.c:175
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many bad pages"
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "坏页过多"
 
@@ -3414,7 +3323,6 @@ msgstr "无效的 块计数 参数"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:455
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB"
 msgstr "错误:尺寸 %llu KiB 大于设备尺寸 %llu KiB"
 
@@ -3439,7 +3347,6 @@ msgstr "无法设置交换空间:不可读"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:493
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n"
 msgstr "正在设置交换空间版本 %d,大小 = %llu KiB\n"
 
@@ -3532,7 +3439,7 @@ msgstr "%s:设置回环设备失败"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "未知列: %s"
@@ -3564,7 +3471,6 @@ msgstr "%s:分区 #%d 已移除\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:313
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
 msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
 msgstr "%s:分区 #%d 已不存在\n"
 
@@ -3634,16 +3540,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "向输出表添加数据出错"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
-#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "初始化输出表失败"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1869
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
-#: sys-utils/lscpu.c:1443 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "初始化输出列失败"
 
@@ -3696,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           列出分区\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1606
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
 
@@ -3712,11 +3618,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n"
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  定义使用哪个输出列\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1620
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          使用 key=“value” 输出格式\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1621
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            使用原生输出格式\n"
 
@@ -3862,13 +3768,11 @@ msgstr "调整分区大小失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:219
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:264
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot seek"
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "无法 seek"
 
@@ -3880,9 +3784,6 @@ msgstr "无法写 %s"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:280
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3890,7 +3791,6 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:286
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to create a signature backup"
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "%s:创建签名备份失败"
 
@@ -3904,13 +3804,11 @@ msgstr "备份文件:"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:328
 #, fuzzy
-#| msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:332
 #, fuzzy
-#| msgid "The partition table has been altered."
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -3918,7 +3816,6 @@ msgstr "分区表已调整。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:402
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "不支持的磁盘标签:%s"
 
@@ -3932,7 +3829,6 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:435
 #, fuzzy
-#| msgid " %s: unrecognized partition table type"
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s:未识别的分区表类型"
 
@@ -3943,7 +3839,6 @@ msgstr "无法获得 %s 的大小"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:525
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "total: %llu blocks\n"
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "共计:%llu 个块\n"
 
@@ -3951,7 +3846,6 @@ msgstr "共计:%llu 个块\n"
 #: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897
 #: disk-utils/sfdisk.c:1188
 #, fuzzy
-#| msgid "no device specified"
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "未指定设备"
 
@@ -3961,9 +3855,8 @@ msgstr "开/关启动标志 只支持 MBR"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to get partition number"
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "%s:获取分区号失败"
 
@@ -3974,111 +3867,93 @@ msgstr "%s:分区 %d:开/关启动标志失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:666
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to callocate cpu set"
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:670
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to read partition table"
 msgid "failed to dump partition table"
 msgstr "%s:读取分区表失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:700
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: no partition #%d"
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s:无分区 #%d"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:704
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s:分区表中无分区"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:707
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "分区 %zu:与 分区 %zu 重叠。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845
 #: disk-utils/sfdisk.c:901
 #, fuzzy
-#| msgid "partition number"
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "分区号"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851
 #: disk-utils/sfdisk.c:907
 #, fuzzy
-#| msgid "unexpected number of arguments"
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "参数数量异常"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:747
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to get partition number"
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s:获取分区号失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:766
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "解析设施“%s”失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:770
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s:分区表中无分区"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:808
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s:分区表中无分区"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate iterator"
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:825
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s:分区表中无分区"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:863
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to get partition number"
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s:获取分区号失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:880
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to get partition number"
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s:获取分区号失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:934
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s:分区表中无分区"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:977
 #, fuzzy
-#| msgid "no command?"
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "没有命令?"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:979
 #, fuzzy
-#| msgid "write table to disk and exit"
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "将分区表写入磁盘并退出"
 
@@ -4092,13 +3967,11 @@ msgstr "   abort    退出 sfdisk shell\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:982
 #, fuzzy
-#| msgid "print the partition table"
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "打印分区表"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:983
 #, fuzzy
-#| msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "     --help     显示此帮助并退出\n"
 
@@ -4108,7 +3981,6 @@ msgstr "   Ctrl-D   同“quit”\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:989
 #, fuzzy
-#| msgid "Output format:\n"
 msgid " Input format:\n"
 msgstr "输出格式:\n"
 
@@ -4166,13 +4038,11 @@ msgstr "不支持的命令"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1049
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported command"
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "不支持的命令"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1196
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate GPT header"
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "分配 GPT 头失败"
 
@@ -4183,19 +4053,16 @@ msgstr "%s:无法修改分区 %d:未找到分区表"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1217
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "警告:分区 %s 未包含在分区 %s 中"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1223
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "No partition is defined yet!"
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "还没有定义分区!"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1236
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
@@ -4215,11 +4082,6 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1250
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-#| "Use the --no-reread flag to suppress this check."
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4236,7 +4098,6 @@ msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1257
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: OK\n"
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4244,7 +4105,6 @@ msgstr "%s:OK\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1266
 #, fuzzy
-#| msgid "Old situation:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4264,7 +4124,6 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1286
 #, fuzzy
-#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4272,65 +4131,55 @@ msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1304
 #, fuzzy
-#| msgid "No partitions found"
 msgid "All partitions used."
 msgstr "未找到分区"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1312
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to add partition"
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "添加分区失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1351
 #, fuzzy
-#| msgid "Warning: empty partition"
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "警告:空分区"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1360
 #, fuzzy
-#| msgid "Failed to write disklabel"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "写磁盘标签失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to add partition"
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "添加分区失败"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
-#| msgid "New situation:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "新状况:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
-#| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "您想把这些写入磁盘吗?[ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr "离开中。"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "离开中。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
-#| " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
@@ -4338,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] [<回环设备>]\n"
 " %1$s [选项] -f | <回环设备> <文件>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4346,196 +4195,174 @@ msgstr ""
 "\n"
 "命令:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 MBR 分区\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list                    display partitions end exit\n"
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -l, --list                    显示分区信息并退出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<设备> ...]  列出所有或指定设备的几何属性\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list                    display partitions end exit\n"
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list                    显示分区信息并退出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<设备> ...]      列出每个设备中未分区的空闲空间\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -l, --list                    列出所有或指定的信息(默认)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -r, --raw                   打印原生消息缓冲区\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
-#| msgid " -z --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -z, --zero              以空分区表开始\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <设备> <分区> [<类型>]    打印或更改分区类型\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <设备> <分区> [<uuid>]    打印或更改分区 uuid\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
-#| msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "     --help                 显示此帮助并退出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list                    display partitions end exit\n"
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " -l, --list                    显示分区信息并退出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <类型>                    分区类型,GUID 对应 GPT,hex 对应 MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
-#| msgid " -z --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              以空分区表开始\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -t, --type <类型>             只识别指定的分区表类型\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有计数(限 root 用户)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
-#| msgid " -L --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L --color[=<何时>]     彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
-#| msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -H, --heads <数字>            指定磁头数\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-mtab           不写 /etc/mtab\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
-#| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr " -J  --noclear              提示之前不清屏\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <路径>  覆盖默认的备份文件名\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
-#| msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -U, --user                取消共享用户名字空间\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -i, --irq <数字>             指定并口中断号\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -t, --type <类型>    指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
-#| msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "     --4gb                忽略(纯为兼容)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -i, --info                只打印有关采样步骤(sampling step)的信息\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  输出版本信息并退出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s 已废弃,请改用 --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id 已废弃,请改用 --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux 选项没必要,并且已废弃"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported argument: %s"
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "不支持的参数:%s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s,来自 %s\n"
@@ -4635,7 +4462,6 @@ msgstr ""
 
 #: include/optutils.h:81
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: these options aremutually exclusive:"
 msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
 msgstr "%s:以下选项相互排斥:"
 
@@ -4811,8 +4637,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4853,169 +4679,173 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 隐藏的 C: 盘"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux 扩展"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS 卷集"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux 纯文本"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad 休眠"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin 启动"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard 隐藏"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
-#| msgid "W95 FAT32 (LBA)"
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris 启动"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "非文件系统数据"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell 工具"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS 访问"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "第一个参数"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC 启动"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS 次要"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid 自动检测"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5071,7 +4901,7 @@ msgstr "第一个柱面"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最后一个柱面, +cylinders 或 +size{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "上个扇区,+sectors 或 +size{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5086,7 +4916,6 @@ msgstr "您想创建一个 BSD 磁盘标签吗?"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:449
 #, fuzzy
-#| msgid "Disk: %s"
 msgid "Disk"
 msgstr "磁盘:%s"
 
@@ -5112,60 +4941,51 @@ msgstr " 坏扇区"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:476
 #, fuzzy
-#| msgid "bytes/sector"
 msgid "Bytes/Sector"
 msgstr "字节/扇区"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:481
 #, fuzzy
-#| msgid "tracks/cylinder"
 msgid "Tracks/Cylinder"
 msgstr "磁道/柱面"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:486
 #, fuzzy
-#| msgid "sectors/cylinder"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "扇区/柱面"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302
 #: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
 msgid "Cylinders"
 msgstr "柱面"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:757
 #, fuzzy
-#| msgid "rpm"
 msgid "Rpm"
 msgstr "rpm"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:777
 #, fuzzy
-#| msgid "interleave"
 msgid "Interleave"
 msgstr "交错"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:506
 #, fuzzy
-#| msgid "trackskew"
 msgid "Trackskew"
 msgstr "磁道螺距"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:511
 #, fuzzy
-#| msgid "cylinderskew"
 msgid "Cylinderskew"
 msgstr "柱头螺距"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:516
 #, fuzzy
-#| msgid "headswitch"
 msgid "Headswitch"
 msgstr "磁头切换"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:521
 #, fuzzy
-#| msgid "track-to-track seek"
 msgid "Track-to-track seek"
 msgstr "跨磁道定位"
 
@@ -5232,37 +5052,42 @@ msgstr "引导程序与磁盘标签重叠!"
 msgid "Bootstrap installed on %s."
 msgstr "已在 %s 上安装引导程序。"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:899
+#: libfdisk/src/bsd.c:900
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
 #, c-format
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "磁盘标签已写入 %s。"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:905 libfdisk/src/context.c:611
+#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "正在同步磁盘。"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:946
+#: libfdisk/src/bsd.c:950
 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
 msgstr "BSD 标签未嵌套在 DOS 分区中。"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:974
+#: libfdisk/src/bsd.c:978
 #, c-format
 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
 msgstr "BSD 分区“%c”已链接到 DOS 分区 %zu。"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1010
+#: libfdisk/src/bsd.c:1014
 msgid "Slice"
 msgstr "片"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1017
+#: libfdisk/src/bsd.c:1021
 msgid "Fsize"
 msgstr "Fsize"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1018
+#: libfdisk/src/bsd.c:1022
 msgid "Bsize"
 msgstr "Bsize"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1019
+#: libfdisk/src/bsd.c:1023
 msgid "Cpg"
 msgstr "Cpg"
 
@@ -5346,7 +5171,6 @@ msgstr "将忽略空分区(%zu)"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:664
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
 msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
 msgstr "使用磁盘标识符 0x%08x 创建新的 DOS 磁盘标签。\n"
 
@@ -5378,7 +5202,7 @@ msgstr "分区表 %3$zu 的无效标志 0x%1$02x%2$02x 将通过写入来更正"
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "起始扇区 %ju 超出范围。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5389,7 +5213,7 @@ msgstr "分区 %zu 已经定义过。请删除后再重新添加它。"
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "扇区 %llu 已经分配."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "无空闲扇区可用。"
 
@@ -5470,7 +5294,6 @@ msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1953
 #, fuzzy
-#| msgid "Extended partition not where expected"
 msgid "Extended partition already exists."
 msgstr "扩展分区位置异常"
 
@@ -5484,14 +5307,12 @@ msgstr "所有主分区都在使用中。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1591
 #, fuzzy
-#| msgid "All primary partitions are in use."
 msgid "All space for primary partitions is in use."
 msgstr "所有主分区都在使用中。"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
 #: libfdisk/src/dos.c:1602
 #, fuzzy
-#| msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
 msgstr "要想创建多于 4 个分区,您需要先将一个主分区替换为扩展分区。"
 
@@ -5540,7 +5361,6 @@ msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1097
 #, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier: %s"
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "磁盘标识符:%s"
 
@@ -5549,63 +5369,59 @@ msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is p
 msgstr "很多系统将类型 0 视为空闲空间。不建议设置类型为 0 的分区。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1963
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitons. Delete logical partitions first."
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680
-msgid "Done."
-msgstr "完成。"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2192
+#: libfdisk/src/dos.c:2191
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "分区 %zu:无数据区。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2222
+#: libfdisk/src/dos.c:2221
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "新数据起点"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2278
+#: libfdisk/src/dos.c:2277
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "分区 %zu:是一个扩展分区。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2284
+#: libfdisk/src/dos.c:2283
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "分区 %zu 的 可启动 标志已启用。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:2284
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "分区 %zu 的 可启动 标志已禁用。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41
 msgid "Boot"
 msgstr "启动"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2309
+#: libfdisk/src/dos.c:2308
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "始-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310
+#: libfdisk/src/dos.c:2309
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "终-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr "属性"
 
@@ -5627,25 +5443,21 @@ msgstr "BIOS 启动"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:168
 #, fuzzy
-#| msgid "BIOS boot partition"
 msgid "Sony boot partition"
 msgstr "BIOS 启动分区"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:169
 #, fuzzy
-#| msgid "BIOS boot partition"
 msgid "Lenovo boot partition"
 msgstr "BIOS 启动分区"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid "PPC PReP Boot"
 msgid "PowerPC PReP boot"
 msgstr "PPC PReP Boot"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:175
 #, fuzzy
-#| msgid "BIOS boot"
 msgid "ONIE boot"
 msgstr "BIOS 启动"
 
@@ -5707,7 +5519,6 @@ msgstr "Linux root (x86)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:196
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root (ARM)"
 msgstr "Linux root (x86)"
 
@@ -5717,7 +5528,6 @@ msgstr "Linux root (x86-64)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:198
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgstr "Linux root (x86-64)"
 
@@ -5927,19 +5737,16 @@ msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:273
 #, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD data"
 msgid "OpenBSD data"
 msgstr "FreeBSD 数据"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:276
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux filesystem"
 msgid "QNX6 file system"
 msgstr "Linux 文件系统"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:279
 #, fuzzy
-#| msgid "delete a partition"
 msgid "Plan 9 partition"
 msgstr "删除分区"
 
@@ -5979,33 +5786,28 @@ msgstr "GPT 记录项"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1104
 #, fuzzy
-#| msgid "First LBA: %ju"
 msgid "First LBA"
 msgstr "第一个 LBA:%ju"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1109
 #, fuzzy
-#| msgid "Last LBA: %ju"
 msgid "Last LBA"
 msgstr "上个 LBA: %ju"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1115
 #, fuzzy
-#| msgid "Alternative LBA: %ju"
 msgid "Alternative LBA"
 msgstr "替代 LBA:%ju"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1121
 #, fuzzy
-#| msgid "Partitions entries LBA: %ju"
 msgid "Partition entries LBA"
 msgstr "分区记录项 LBA:%ju"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1126
 #, fuzzy
-#| msgid "Allocated partition entries: %u"
 msgid "Allocated partition entries"
 msgstr "已分配的分区项:%u"
 
@@ -6019,7 +5821,6 @@ msgstr "主 GPT 表损坏,但备份似乎正常,将使用它。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1624
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported argument: %s"
 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "不支持的参数:%s"
 
@@ -6033,177 +5834,186 @@ msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s。"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "分区名已由“%s”改为“%.*s”。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr "启动分区不存在。"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "分区终点(扇区数)"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr "该设备包含混合 MBR -- 将只写入 GPT。您需要手动同步 MBR。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "磁盘不含有效的备用磁头。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "无效的主磁头 CRC 校验和。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "无效的备份磁头 CRC 校验和。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "无效的分区记录校验和。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "无效的主磁头 LBA 完整性检查。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "无效的备用磁头 LBA 完整性检查。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在主磁头。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在备份磁头。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "磁盘太小,放不下所有数据。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "主磁头和备份磁头不匹配。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "分区 %u 与 %u 重叠。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "分区 %u 对于该磁盘而言过大。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "分区 %u 结束于起点之前。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr "未检测到错误。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "磁头版本:%s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "%2$u 个片段中共有 %1$ju 个空闲扇区(最大的是 %3$s)。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "检测到 %d 个错误。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "所有分区均已占用。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "扇区 %ju 已使用。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "无法创建分区 %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "输入新磁盘 UUID(以 8-4-4-4-12 格式)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "解析您的 UUID 失败。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "将磁盘标识从 %s 更改为 %s 失败。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "输入 GUID 特定位"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "开/关不支持的位 %lu 失败"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "分区 %2$zu 上的 GUID 特定位 %1$d 现已启用。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "分区 %2$zu 上的 GUID 特定位 %1$d 现已禁用。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "分区 %2$zu 上的标志 %1$s 现已启用。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "分区 %2$zu 上的标志 %1$s 现已禁用。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2767
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "类型-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2768
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -6212,9 +6022,8 @@ msgstr "名称"
 msgid "Free space"
 msgstr "剩余空间"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to resize partition"
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "调整分区大小失败"
 
@@ -6293,19 +6102,16 @@ msgstr "检测到校验和错误的 sgi 磁盘标签。"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:767
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of physical cylinders"
 msgid "Physical cylinders"
 msgstr "物理柱面数"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:772
 #, fuzzy
-#| msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgid "Extra sects/cyl"
 msgstr "每个柱面的额外扇区数"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:297
 #, fuzzy
-#| msgid "Bootfile: %s"
 msgid "Bootfile"
 msgstr "启动文件:%s"
 
@@ -6579,19 +6385,16 @@ msgstr "如果您想与 SunOS/Solaris 兼容,请保持此分区为 整盘 (5)
 
 #: libfdisk/src/sun.c:747
 #, fuzzy
-#| msgid "Label ID: %s"
 msgid "Label ID"
 msgstr "标签 ID:%s"
 
 #: libfdisk/src/sun.c:752
 #, fuzzy
-#| msgid "Volume ID: %s"
 msgid "Volume ID"
 msgstr "卷 ID:%s"
 
 #: libfdisk/src/sun.c:762
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of alternate cylinders"
 msgid "Alternate cylinders"
 msgstr "备用柱面的数量"
 
@@ -6640,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 msgid "waitpid failed (%s)"
 msgstr "waitpid 失败(%s)"
 
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1543
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
 
@@ -6665,7 +6468,6 @@ msgstr "%s:无法探测设备"
 
 #: lib/swapprober.c:32
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
 msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
 msgstr "%s:探测结果矛盾,使用 wipefs(8)"
 
@@ -6686,7 +6488,6 @@ msgstr " %s [选项] [<用户名>]\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgid "Change your finger information.\n"
 msgstr "正在更改 %s 的 finger 信息。\n"
 
@@ -6806,7 +6607,6 @@ msgstr "Finger 信息未更改。\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:73
 #, fuzzy
-#| msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgid "Change your login shell.\n"
 msgstr "正在更改 %s 的 shell。\n"
 
@@ -7147,7 +6947,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "登录不正确\n"
 
-#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1237 login-utils/login.c:1260
+#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -7165,65 +6965,64 @@ msgstr "%s:%d 中是空(NULL)用户名。中止。"
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY 失败:%m"
 
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/login.c:1182
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login:-h 是超级用户专用选项\n"
 
-#: login-utils/login.c:1194
+#: login-utils/login.c:1197
 #, c-format
 msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "用法:login [-p] [-h <主机>] [-H] [[-f] <用户名>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1196
+#: login-utils/login.c:1199
 #, fuzzy
-#| msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "您正在使用此系统上的遮蔽(shadow)密码。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1238
+#: login-utils/login.c:1241
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "%2$s:%3$d 中是无效用户名“%1$s”。中止。"
 
-#: login-utils/login.c:1259
+#: login-utils/login.c:1262
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "组初始化失败:%m"
 
-#: login-utils/login.c:1284
+#: login-utils/login.c:1287
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() 失败"
 
-#: login-utils/login.c:1314
+#: login-utils/login.c:1317
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "有您的新邮件。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1316
+#: login-utils/login.c:1319
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "有您的邮件。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1330
+#: login-utils/login.c:1333
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() 失败"
 
-#: login-utils/login.c:1336 login-utils/sulogin.c:763
+#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s:更改目录失败"
 
-#: login-utils/login.c:1343 login-utils/sulogin.c:764
+#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "以 home = “/” 登录。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1372
+#: login-utils/login.c:1375
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "无法执行(exec) shell 脚本"
 
-#: login-utils/login.c:1374
+#: login-utils/login.c:1377
 msgid "no shell"
 msgstr "无 shell"
 
@@ -7236,7 +7035,7 @@ msgstr "%s:%s 包含无效的数字值:%s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
 
-#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1267 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
@@ -7477,7 +7276,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
 #: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
 #: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -7505,7 +7304,6 @@ msgstr " -f, --failed             显示有关该用户上次登录失败的数
 
 #: login-utils/lslogins.c:1244
 #, fuzzy
-#| msgid " -G, --groups-info        display information about groups\n"
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --groups-info        显示关于组的信息\n"
 
@@ -7574,7 +7372,7 @@ msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <路径>   设置 btmp 的可选路径\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262
-#: sys-utils/lscpu.c:1668
+#: sys-utils/lscpu.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7593,13 +7391,11 @@ msgstr "只能指定一个用户。多用户请使用 -l。"
 
 #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to get terminal attributes"
 msgid "could not set terminal attributes"
 msgstr "取终端属性失败"
 
 #: login-utils/newgrp.c:57
 #, fuzzy
-#| msgid "setgid() failed"
 msgid "getline() failed"
 msgstr "setgid() 失败"
 
@@ -7668,13 +7464,12 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "无法阻塞信号"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
 #: login-utils/su-common.c:374
 #, fuzzy
-#| msgid "%s (core dumped)\n"
 msgid " (core dumped)"
 msgstr "%s (核心已转储)\n"
 
@@ -7884,7 +7679,6 @@ msgstr "指定 root 的维护密码\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:574
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Press Enter for maintenance"
 msgid "Press Enter for maintenance\n"
 msgstr "按 Enter 键进行维护"
 
@@ -8060,115 +7854,113 @@ msgstr "您正在使用此系统上的遮蔽(shadow)密码。\n"
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "您想现在编辑 %s 吗[y/n]?"
 
-#: misc-utils/cal.c:387
+#: misc-utils/cal.c:396
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid length argument"
 msgid "invalid month argument"
 msgstr "无效的长度参数"
 
-#: misc-utils/cal.c:392
+#: misc-utils/cal.c:401
 msgid "invalid week argument"
 msgstr "无效的 周 参数"
 
-#: misc-utils/cal.c:394
-msgid "illegal week value: use 1-53"
+#: misc-utils/cal.c:403
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
 msgstr "非法的 周 值:请使用 1-53"
 
-#: misc-utils/cal.c:430
+#: misc-utils/cal.c:439
 msgid "illegal day value"
 msgstr "日 值不合法"
 
-#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:448
+#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "日 值不合法:请使用 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:435 misc-utils/cal.c:437
+#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "月份值不合法:请使用 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:440 misc-utils/cal.c:444
+#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453
 msgid "illegal year value"
 msgstr "年份值不合法"
 
-#: misc-utils/cal.c:442
+#: misc-utils/cal.c:451
 msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "年份值不合法:请使用正整数"
 
-#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/cal.c:486
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
 #, c-format
 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
 msgstr "非法的 周 值:%d 年没有第 %d 周"
 
-#: misc-utils/cal.c:627
+#: misc-utils/cal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: misc-utils/cal.c:633
+#: misc-utils/cal.c:640
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:639
+#: misc-utils/cal.c:646
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:942
+#: misc-utils/cal.c:948
 #, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr " %s [选项] [[[日] 月] 年]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:945
+#: misc-utils/cal.c:951
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr "显示日历或部分日历。\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:946
+#: misc-utils/cal.c:952
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr "不带参数时,显示当月日历。\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:949
+#: misc-utils/cal.c:955
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgstr " -1, --one             只显示一个月(默认)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:950
+#: misc-utils/cal.c:956
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgstr " -3, --three           显示该日期前后三个月\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:951
+#: misc-utils/cal.c:957
 #, fuzzy
-#| msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
 msgstr " -3, --three           显示该日期前后三个月\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:952
+#: misc-utils/cal.c:958
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr " -s, --sunday          周日作为一周的第一天\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:953
+#: misc-utils/cal.c:959
 msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr " -m, --monday          周一作为一周的第一天\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:954
+#: misc-utils/cal.c:960
 msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
 msgstr " -j, --julian          输出儒略日期\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:955
+#: misc-utils/cal.c:961
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgstr " -y, --year            显示全年\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:956
+#: misc-utils/cal.c:962
 #, fuzzy
-#| msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
 msgstr " -y, --year            显示全年\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:957
+#: misc-utils/cal.c:963
 msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr " -w, --week[=<数字>]   显示美国或 ISO-8601 周数\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:958
+#: misc-utils/cal.c:964
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr "     --color[=<时机>]  消息彩色显示(auto, always 或 never)\n"
 
@@ -8179,7 +7971,6 @@ msgstr " %s [选项] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<值>\n"
 
 #: misc-utils/findfs.c:32
 #, fuzzy
-#| msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
 msgstr "强制在 %s 上进行文件系统检查。\n"
 
@@ -8337,11 +8128,6 @@ msgstr "poll() 失败"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1209
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options]\n"
-#| " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-#| " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-#| " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
@@ -8355,7 +8141,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1216
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux filesystem"
 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
 msgstr "Linux 文件系统"
 
@@ -8433,7 +8218,6 @@ msgstr " -i, --invert           反转搜索的匹配\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
@@ -8479,13 +8263,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1251
 #, fuzzy
-#| msgid " -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
 msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
 msgstr " -T, --target <字符串>  要使用的挂载点\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1252
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --root  [=<dir>]   set the root directory\n"
 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
 msgstr " -r, --root  [=<目录>]  设置根目录\n"
 
@@ -8546,10 +8328,6 @@ msgstr "-s 或 --shell 参数后是未知的 shell"
 
 #: misc-utils/getopt.c:317
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s optstring parameters\n"
-#| " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-#| " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
 msgid ""
 " %1$s <optstring> <parameters>\n"
 " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
@@ -8561,61 +8339,51 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/getopt.c:323
 #, fuzzy
-#| msgid "all mount options"
 msgid "Parse command options.\n"
 msgstr "全部挂臷选项"
 
 #: misc-utils/getopt.c:326
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
 msgstr " -a, --alternative            允许长选项以 - 开始\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:327
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
 msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
 msgstr " -l, --longoptions <长选项>   要识别的长选项\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:328
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
 msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
 msgstr " -n, --name <程序名>         将错误报告给的程序名\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:329
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
 msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
 msgstr " -o, --options <选项字符串>   要识别的短选项\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:330
 #, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr " -q, --quiet                  禁止 getopt(3) 的错误报告\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:331
 #, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           无正常输出\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:332
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
 msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>          设置 shell 引用规则\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:333
 #, fuzzy
-#| msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
 msgstr " -T, --test                   测试 getopt(1) 版本\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:334
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --unquoted               Do not quote the output\n"
 msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
 msgstr " -u, --unquoted               不引用输出\n"
 
@@ -8748,217 +8516,193 @@ msgstr "未知优先级名称:%s"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s:路径名过长"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "套接字 %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "解析名称 %s 端口 %s 失败:%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "连接 %s 端口 %s 失败"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "超过了最大输入行数(%d)"
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
-#| msgid "fallocate failed"
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "fallocate 失败"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "field %s is too long"
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "字段 %s 过长"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "field %s is too long"
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "字段 %s 过长"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown argument: %s"
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "未知参数:%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument to --auto/-a option"
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "--auto/-a 选项参数无效"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [选项] [<消息>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "无法设置系统时钟。\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --id              log the process ID too\n"
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i, --id              也记录进程 ID\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <文件>     记录此文件的内容\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -n, --skip-login           不提示登录\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
-#| msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --nohints              不打印提示信息\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <级别> 将指定消息标记为此优先级\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 #, fuzzy
-#| msgid "     --prio-prefix     look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix     在从 stdin 读取的每一行上查找前缀\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr          也向标准错误输出消息\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -v, --verbose            输出详尽消息\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <标志>      用此标志标记每一行\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <名称>   写入此远程 syslog 服务器\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
-#| msgid " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -P, --port <数字>     使用此 UDP 端口\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
-#| msgid " -T, --tcp             use TCP only\n"
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp             只使用 TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
-#| msgid " -d, --udp             use UDP only\n"
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp             只使用 UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 #, fuzzy
-#| msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr " --rgid <gid>             设置实际 gid\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <套接字> 写入此 Unix 套接字\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<文件>]  写 journald 记录\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "文件 %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse pid"
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "解析 pid 失败"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "解析大小失败"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/look.c:357
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] string [file]\n"
 msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
 msgstr " %s [选项] 字符串 [文件]\n"
 
@@ -8968,19 +8712,16 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/look.c:363
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
 msgstr " -a, --alternative            允许长选项以 - 开始\n"
 
 #: misc-utils/look.c:364
 #, fuzzy
-#| msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgid " -d, --alphanum           compare only alphanumeric characters\n"
 msgstr " -c, --chars <数字>     睡眠前输出的字符数\n"
 
 #: misc-utils/look.c:365
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
 msgstr " -s, --inverse        反向依赖\n"
 
@@ -9000,7 +8741,7 @@ msgstr "内部内核设备名称"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "内部上级内核设备名称"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "设备挂载位置"
 
@@ -9140,150 +8881,154 @@ msgstr "设备修订版本"
 msgid "device vendor"
 msgstr "设备制造商"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1161
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s:解析出错:忽略第 %d 行的记录。"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s:获取设备路径失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1169
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s:未知设备名称"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1206
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1255
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "打开 sysfs 中的设备目录失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "%s:组成 sysfs 路径失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1451
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s:读链接失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1534 misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1561
-#: misc-utils/lsblk.c:1563
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "解析列表“%s”失败"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1541
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "排除设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1568
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "包含设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1599 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1602
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
-#| msgid "%s: not a block device"
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s:不是一个块设备"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1605
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1608
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        打印时丢弃能力\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             输出文件系统信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          只使用 ascii 字符\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw            使用原生输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           使用列表格式的输出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          输出权限信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          打印完整设备路径\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        反向依赖\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1623
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           输出有关 SCSI 设备的信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       输出拓扑信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9292,12 +9037,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1840
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr "排序列必须是输出的列"
 
@@ -9363,31 +9108,26 @@ msgstr "解析 终点 失败"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:518
 #, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "无法设置系统时钟。\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:522
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     不打印标题\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:523
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  定义使用哪个输出列\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:524
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>...     对这些已运行的进程操作\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:525
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
@@ -9518,7 +9258,6 @@ msgstr " %s [选项] <表达式> <替换> <文件>...\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:122
 #, fuzzy
-#| msgid "ttyname failed"
 msgid "Rename files.\n"
 msgstr "ttyname 失败"
 
@@ -9621,110 +9360,119 @@ msgstr "无法侦听 unix 套接字 %s"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "无法截短文件:%s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
-msgid "no or too many file descriptors received"
+#: misc-utils/uuidd.c:367
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() 失败"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "未收到或收到过多的文件描述符"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 msgid "read failed"
 msgstr "read 失败"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "从客户端读取出错,长度 = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "操作 %d,接收数 = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "已生成时间 UUID:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "已生成随机 UUID:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "已生成时间 UUID %s 和后续 %d 个\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "已生成 %d 个 UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "无效操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "服务器 %d 响应长度异常"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "解析 --uuids 失败"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd 构建时没有添加套接字激活支持"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "解析 --timeout 失败"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "同时指定了 --socket-activation 和 --socket。将忽略 --socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "调用 uuidd 守护进程(%s)出错"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 msgid "unexpected error"
 msgstr "意外错误"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s 和 %d 个后续 UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUID 列表:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "无法运行 pid 为 %d 的 uuidd"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd。\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:36
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a new label"
 msgid "Create a new UUID value.\n"
 msgstr "新建空磁盘标签"
 
@@ -9744,7 +9492,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/whereis.c:189
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
 msgstr " %s [选项] [<文件>...]\n"
 
@@ -9762,13 +9509,11 @@ msgstr " -B <目录>  定义二进制文件查找路径\n"
 
 #: misc-utils/whereis.c:197
 #, fuzzy
-#| msgid " -m         search only for manuals\n"
 msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
 msgstr " -m         只搜索 man 手册\n"
 
 #: misc-utils/whereis.c:198
 #, fuzzy
-#| msgid " -M <dirs>  define man lookup path\n"
 msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
 msgstr " -M <目录>  定义 man 手册查找路径\n"
 
@@ -9794,7 +9539,6 @@ msgstr " -l         输出有效查找路径\n"
 
 #: misc-utils/whereis.c:619
 #, fuzzy
-#| msgid "pathname argument is missing"
 msgid "option -f is missing"
 msgstr "缺少 路径名 参数"
 
@@ -9879,9 +9623,6 @@ msgstr "--backup 在此环境中无意义"
 
 #: schedutils/chrt.c:60
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -9889,15 +9630,6 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:62
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
-#| "\n"
-#| "Set policy:\n"
-#| "  chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
-#| "\n"
-#| "Get policy:\n"
-#| "  chrt [options] -p <pid>\n"
 msgid ""
 "Set policy:\n"
 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
@@ -9920,37 +9652,31 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:70
 #, fuzzy
-#| msgid "Resource options:\n"
 msgid "Policy options:\n"
 msgstr "资源选项:\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:71
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
 msgstr " -n, --noparity          设为无校验位\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:72
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
 msgstr " -n, --noparity          设为无校验位\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:73
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
 msgstr " -n, --noparity          设为无校验位\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:74
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
 msgstr " -o, --oddparity         设为偶检验\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:75
 #, fuzzy
-#| msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
 msgstr " -1, --one             只显示一个月(默认)\n"
 
@@ -9960,10 +9686,6 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:80
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Scheduling flags:\n"
-#| "  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
 msgid " -R, --reset-on-fork  set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -9972,7 +9694,6 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:83
 #, fuzzy
-#| msgid "Resource options:\n"
 msgid "Other options:\n"
 msgstr "资源选项:\n"
 
@@ -9982,19 +9703,16 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:85
 #, fuzzy
-#| msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
 msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
 msgstr " -T, --ctime                 显示易读的时间戳\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:86
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
 msgstr " -p, --pid              打印 pid 而不向它们发送信号\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:87
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr " -v, --verbose           打印当前进行的操作\n"
 
@@ -10092,9 +9810,6 @@ msgstr ""
 
 #: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -10290,11 +10005,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:69
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-#| " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-#| " -s, --secure        perform secure discard\n"
-#| " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgid ""
 " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
@@ -10314,11 +10024,10 @@ msgstr "解析偏移失败"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:128
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "解析大小失败"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 msgid "no device specified"
 msgstr "未指定设备"
 
@@ -10364,61 +10073,51 @@ msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d does not exist"
 msgid "CPU %u does not exist"
 msgstr "CPU %d 不存在"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:92
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d is not hot pluggable"
 msgid "CPU %u is not hot pluggable"
 msgstr "CPU %d 不可热插拔"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:98
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d is already enabled\n"
 msgid "CPU %u is already enabled\n"
 msgstr "CPU %d 已经启用\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:102
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d is already disabled\n"
 msgid "CPU %u is already disabled\n"
 msgstr "CPU %d 已经禁用\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:110
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
 msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
 msgstr "启用 CPU %d 失败(CPU 已解除配置)"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:113
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d enable failed"
 msgid "CPU %u enable failed"
 msgstr "启用 CPU %d 失败"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:116
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d enabled\n"
 msgid "CPU %u enabled\n"
 msgstr "已启用 CPU %d\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:119
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
 msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
 msgstr "禁用 CPU %d 失败(上次启用的 CPU)"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:125
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d disable failed"
 msgid "CPU %u disable failed"
 msgstr "禁用 CPU %d 失败"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:128
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d disabled\n"
 msgid "CPU %u disabled\n"
 msgstr "CPU %d 已禁用\n"
 
@@ -10459,49 +10158,41 @@ msgstr "成功设置了竖直分派模式\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:184
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d is not configurable"
 msgid "CPU %u is not configurable"
 msgstr "CPU %d 是不可配置的"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:190
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d is already configured\n"
 msgid "CPU %u is already configured\n"
 msgstr "CPU %d 已经配置\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:194
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
 msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
 msgstr "CPU %d 已经解除配置\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:199
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
 msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
 msgstr "CPU %d 解除配置失败(CPU 已启用)"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:206
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d configure failed"
 msgid "CPU %u configure failed"
 msgstr "CPU %d 配置失败"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:209
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d configured\n"
 msgid "CPU %u configured\n"
 msgstr "CPU %d 已配置\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:213
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d deconfigure failed"
 msgid "CPU %u deconfigure failed"
 msgstr "CPU %d 解除配置失败"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:216
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %d deconfigured\n"
 msgid "CPU %u deconfigured\n"
 msgstr "CPU %d 已解除配置\n"
 
@@ -10556,7 +10247,6 @@ msgstr "不支持的参数:%s"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s <hard|soft>\n"
 msgid " %s hard|soft\n"
 msgstr " %s <hard|soft>\n"
 
@@ -10729,7 +10419,8 @@ msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable f
 msgstr " -e, --reltime               以易读格式显示本地时间和时间差\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:292
-msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr " -T, --ctime                 显示易读的时间戳\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:293
@@ -10797,7 +10488,6 @@ msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:1434
 #, fuzzy
-#| msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "--raw 只有在从 /dev/kmsg 读消息时才可以与 --level 或 --facility 共用"
 
@@ -10816,7 +10506,6 @@ msgstr " %s [选项] [<设备>|<挂臷点>]\n"
 
 #: sys-utils/eject.c:137
 #, fuzzy
-#| msgid "removable device"
 msgid "Eject removable media.\n"
 msgstr "可移动设备"
 
@@ -10882,7 +10571,6 @@ msgstr "CD-ROM 自动弹出命令失败"
 
 #: sys-utils/eject.c:340
 #, fuzzy
-#| msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
 msgstr "CD-ROM 驱动器未就绪"
 
@@ -11186,7 +10874,8 @@ msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgstr " -z, --zero-range     清零并保证分配某个范围\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:126
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr "不支持保持大小模式(-n 选项)"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:127
@@ -11221,10 +10910,6 @@ msgstr "指定的偏移值无效"
 
 #: sys-utils/flock.c:53
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
-#| " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
-#| " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
 " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
@@ -11240,55 +10925,46 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:62
 #, fuzzy
-#| msgid " -s  --shared             get a shared lock\n"
 msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgstr " -s  --shared             获得共享锁\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:63
 #, fuzzy
-#| msgid " -x  --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
 msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
 msgstr " -x  --exclusive          获得排他锁(默认)\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:64
 #, fuzzy
-#| msgid " -u  --unlock             remove a lock\n"
 msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgstr " -u  --unlock             移除锁\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:65
 #, fuzzy
-#| msgid " -n  --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgstr " -n  --nonblock           失败而不等待\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:66
 #, fuzzy
-#| msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr " -w  --timeout <秒数>     等待一段时间\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:67
 #, fuzzy
-#| msgid " -E  --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
 msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
 msgstr " -E  --conflict-exit-code <数字>    冲突或超时后的退出代码\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:68
 #, fuzzy
-#| msgid " -o  --close              close file descriptor before running command\n"
 msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr " -o  --close              在运行命令前关闭文件描述符\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:69
 #, fuzzy
-#| msgid " -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr " -c  --command <命令>     通过 shell 运行一条命令\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:70
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
 msgstr " -v, --verbose            更详尽\n"
 
@@ -11312,7 +10988,6 @@ msgstr "%s 需要惟一的命令行参数"
 
 #: sys-utils/flock.c:236
 #, fuzzy
-#| msgid "flag description"
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "标志描述"
 
@@ -11322,13 +10997,11 @@ msgstr "需要文件描述符、文件或目录"
 
 #: sys-utils/flock.c:253
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot set group id"
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "无法设置 组 id"
 
 #: sys-utils/flock.c:263
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to set data"
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "设置数据失败"
 
@@ -11343,7 +11016,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:322
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "挂起模式:关;正在执行 %s\n"
 
@@ -11557,7 +11229,6 @@ msgstr "硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超
 
 #: sys-utils/hwclock.c:699
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgid "%s  .%06d seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f 秒\n"
 
@@ -11670,7 +11341,6 @@ msgstr "\tUTC:%s\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:998
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "将不调整漂移系数,因为之前硬件时钟包含垃圾内容。\n"
 
@@ -11690,7 +11360,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1013
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "将不调整漂移系数,因为从上次校准还不到一天。\n"
 
@@ -11705,9 +11374,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1058
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-#| "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
 "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -11811,8 +11477,8 @@ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what v
 msgstr "要设置纪元(epoch)值,您必须使用“epoch”选项来指定设置的值。"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1461
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
 msgstr "不会将纪元(epoch)设置为 %d - 纯测试。\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1465
@@ -11838,10 +11504,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1564
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -h, --help           show this help text and exit\n"
-#| " -r, --show           read hardware clock and print result\n"
-#| "     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
 msgid ""
 " -h, --help           show this help text and exit\n"
 " -r, --show           read hardware clock and print result\n"
@@ -11916,11 +11578,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1595
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "     --noadjfile      do not access %s; this requires the use of\n"
-#| "                        either --utc or --localtime\n"
-#| "     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-#| "                        the default is %s\n"
 msgid ""
 "     --update-drift   update drift factor in %1$s (requires\n"
 "                        --set or --systohc)\n"
@@ -11963,7 +11620,6 @@ msgstr "无效的纪元(epoch)参数"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1865
 #, fuzzy
-#| msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
 msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
 msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置硬件时钟。"
 
@@ -12020,7 +11676,6 @@ msgstr "cmos_read():写控制地址 %X 失败"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
 msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
 msgstr "cmos_read():读数据地址 %X 失败"
 
@@ -12125,7 +11780,6 @@ msgstr "纪元(epoch)值不能小于 1900。您要求了 %ld"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgstr "正通过 RTC_EPOCH_SET ioctl 对 %2$s 设置纪元(epoch)值 %1$ld。\n"
 
@@ -12149,7 +11803,6 @@ msgstr " -M, --shmem <尺寸>       创建大小为指定<尺寸>的共享内存
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:73
 #, fuzzy
-#| msgid " -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
 msgstr " -S, --semaphore <nsems>  创建包含 <nsems> 个元素的信号量数组\n"
 
@@ -12161,7 +11814,7 @@ msgstr " -Q, --queue              创建消息队列\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <模式>        资源的权限模式掩码(默认为 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "解析大小失败"
 
@@ -12198,7 +11851,6 @@ msgstr "信号量 id:%d\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:50
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
 " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
@@ -12356,7 +12008,6 @@ msgstr " -a, --all         全部(默认)\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:72
 #, fuzzy
-#| msgid "Output format:\n"
 msgid "Output options:\n"
 msgstr "输出格式:\n"
 
@@ -12585,7 +12236,6 @@ msgstr "每次信号量调用最大操作数 = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:362
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgid "semaphore max value = %u\n"
 msgstr "信号量最大值 = %d\n"
 
@@ -12985,7 +12635,6 @@ msgstr "无效的 速度 参数"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:343
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
 msgid "invalid pause argument"
 msgstr "无效的 磁头数 参数"
 
@@ -13019,7 +12668,6 @@ msgstr "无法设置 %s 的终端属性"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:459
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot write intro command to %s"
 msgstr "无法创建 %s 目录"
 
@@ -13087,8 +12735,8 @@ msgstr ",加密 %s(类型 %u)"
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s:断开失败"
 
-#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1460 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "初始化输出行失败"
 
@@ -13171,7 +12819,6 @@ msgstr "     --raw                     使用原生 --list 输出格式\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:405
 #, fuzzy
-#| msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
 msgstr "     --raw                     使用原生 --list 输出格式\n"
 
@@ -13311,27 +12958,27 @@ msgstr "错误:uname 失败"
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "确定 CPU 数 失败:%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:732
+#: sys-utils/lscpu.c:727
 msgid "error: can not set signal handler"
 msgstr "错误:无法设置信号处理函数"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:737
+#: sys-utils/lscpu.c:732
 msgid "error: can not restore signal handler"
 msgstr "错误:无法恢复信号处理函数"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "提取节点号失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274
+#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1356
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13341,192 +12988,187 @@ msgstr ""
 "# 以下是可解析格式,可以输给其他程序。每列中的各个不同项有一个惟一\n"
 "# 的从 0 开始的 ID。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1506
+#: sys-utils/lscpu.c:1501
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架构:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1520
+#: sys-utils/lscpu.c:1515
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 运行模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1525
+#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "字节序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1527
+#: sys-utils/lscpu.c:1522
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1530
+#: sys-utils/lscpu.c:1525
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "在线 CPU 掩码:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1531
+#: sys-utils/lscpu.c:1526
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "在线 CPU 列表:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1550
+#: sys-utils/lscpu.c:1545
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "离线 CPU 掩码:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1551
+#: sys-utils/lscpu.c:1546
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "离线 CPU 列表:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1582
+#: sys-utils/lscpu.c:1577
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "每个核的线程数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1583
+#: sys-utils/lscpu.c:1578
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "每个座的核数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1586
+#: sys-utils/lscpu.c:1581
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "每个 book 的座数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1588
+#: sys-utils/lscpu.c:1583
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Book:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1590
+#: sys-utils/lscpu.c:1585
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "座:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1589
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 节点:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1596
+#: sys-utils/lscpu.c:1591
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "厂商 ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1598
+#: sys-utils/lscpu.c:1593
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 系列:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1600
+#: sys-utils/lscpu.c:1595
 msgid "Model:"
 msgstr "型号:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1602
+#: sys-utils/lscpu.c:1597
 msgid "Model name:"
 msgstr "型号名称:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1604
+#: sys-utils/lscpu.c:1599
 msgid "Stepping:"
 msgstr "步进:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1606
+#: sys-utils/lscpu.c:1601
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1608
+#: sys-utils/lscpu.c:1603
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU 最大 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1610
+#: sys-utils/lscpu.c:1605
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1612
+#: sys-utils/lscpu.c:1607
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1615 sys-utils/lscpu.c:1617
+#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虚拟化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1620
+#: sys-utils/lscpu.c:1615
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "超管理器:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1617
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "超管理器厂商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1623
+#: sys-utils/lscpu.c:1618
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虚拟化类型:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1626
+#: sys-utils/lscpu.c:1621
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "分派模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1632
+#: sys-utils/lscpu.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 缓存:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#: sys-utils/lscpu.c:1633
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1643
+#: sys-utils/lscpu.c:1638
 #, fuzzy
-#| msgid "Flags"
 msgid "Flags:"
 msgstr "标志"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1654
+#: sys-utils/lscpu.c:1649
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1657
+#: sys-utils/lscpu.c:1652
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1658
+#: sys-utils/lscpu.c:1653
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1659
+#: sys-utils/lscpu.c:1654
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1660
+#: sys-utils/lscpu.c:1655
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lscpu.c:1656
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<列表>]    打印可解析格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1662
+#: sys-utils/lscpu.c:1657
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1663
+#: sys-utils/lscpu.c:1658
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1760
+#: sys-utils/lscpu.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:149
 #, fuzzy
-#| msgid "resource name"
 msgid "Resource key"
 msgstr "资源名称"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:149
 #, fuzzy
-#| msgid "key"
 msgid "Key"
 msgstr "键"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
-#| msgid "resource name"
 msgid "Resource ID"
 msgstr "资源名称"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
-#| msgid "UUID"
 msgid "ID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -13536,13 +13178,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:151
 #, fuzzy
-#| msgid "owner"
 msgid "Owner"
 msgstr "拥有者"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:152
 #, fuzzy
-#| msgid "version"
 msgid "Permissions"
 msgstr "版本:"
 
@@ -13560,25 +13200,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:156
 #, fuzzy
-#| msgid "Primary group"
 msgid "Creator group"
 msgstr "主组"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:157
 #, fuzzy
-#| msgid "user ID"
 msgid "User ID"
 msgstr "用户 ID"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:157
 #, fuzzy
-#| msgid "UUID"
 msgid "UID"
 msgstr "UUID"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:158
 #, fuzzy
-#| msgid "Username"
 msgid "User name"
 msgstr "用户名"
 
@@ -13588,49 +13224,41 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:159
 #, fuzzy
-#| msgid "SGI"
 msgid "GID"
 msgstr "SGI"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:160
 #, fuzzy
-#| msgid "group name"
 msgid "Group name"
 msgstr "组名"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:161
 #, fuzzy
-#| msgid "size of the swap area"
 msgid "Time of the last change"
 msgstr "交换区大小"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:161
 #, fuzzy
-#| msgid "last-changed"
 msgid "Last change"
 msgstr "上次更改"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:164
 #, fuzzy
-#| msgid "bytes in use"
 msgid "Bytes used"
 msgstr "已使用字节数"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:165
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
 msgid "Number of messages"
 msgstr "磁头数"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:165
 #, fuzzy
-#| msgid "messages"
 msgid "Messages"
 msgstr "消息"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:166
 #, fuzzy
-#| msgid "date of last login"
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "上次登录日期"
 
@@ -13664,13 +13292,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid "get blocksize"
 msgid "Segment size"
 msgstr "获得块大小"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:173
 #, fuzzy
-#| msgid "max number of processes"
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "最大进程数"
 
@@ -13680,19 +13306,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:174
 #, fuzzy
-#| msgid "status"
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:175
 #, fuzzy
-#| msgid "attached"
 msgid "Attach time"
 msgstr "已连上"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:176
 #, fuzzy
-#| msgid "detached"
 msgid "Detach time"
 msgstr "已断开"
 
@@ -13702,7 +13325,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:177
 #, fuzzy
-#| msgid "no command?"
 msgid "Creator command"
 msgstr "没有命令?"
 
@@ -13720,19 +13342,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:179
 #, fuzzy
-#| msgid "user ID"
 msgid "Last user PID"
 msgstr "用户 ID"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:182
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of sectors"
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "扇区数"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:182
 #, fuzzy
-#| msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgid "Semaphores"
 msgstr "信号量 id:%d\n"
 
@@ -13742,31 +13361,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:183
 #, fuzzy
-#| msgid "operation %d\n"
 msgid "Last operation"
 msgstr "操作 %d\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:186
 #, fuzzy
-#| msgid "resource name"
 msgid "Resource name"
 msgstr "资源名称"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:186
 #, fuzzy
-#| msgid "resource name"
 msgid "Resource"
 msgstr "资源名称"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
-#| msgid "resource description"
 msgid "Resource description"
 msgstr "资源描述"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
-#| msgid "flag description"
 msgid "Description"
 msgstr "标志描述"
 
@@ -13780,13 +13394,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:189
 #, fuzzy
-#| msgid "filesystem use percentage"
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "文件系统使用百分比"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:189
 #, fuzzy
-#| msgid "Usage:"
 msgid "Use"
 msgstr "用法:"
 
@@ -13809,31 +13421,26 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:288
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <id>  打印由<id>标识的资源的详细信息\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:294
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:295
 #, fuzzy
-#| msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr " -c, --creator     显示创建者和拥有者\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:297
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:299
 #, fuzzy
-#| msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr " -l, --list             使用列表格式的输出\n"
 
@@ -13843,15 +13450,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:303
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time        显示附加、脱离和更改时间\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:309
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "General Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Generic columns:\n"
@@ -13861,9 +13464,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:313
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Shared-memory columns (--shmems):\n"
@@ -13880,7 +13480,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:321
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
@@ -13902,49 +13501,41 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:722
 #, fuzzy
-#| msgid "unique storage identifier"
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "惟一存储标识符"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:723
 #, fuzzy
-#| msgid "number of sectors"
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "扇区数"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:724
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr " -s, --semaphores  信号量\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:725
 #, fuzzy
-#| msgid "max number of open files"
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "打开文件的最大数量"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:726
 #, fuzzy
-#| msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "信号量最大值 = %d\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:880
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
 msgid "Number of message queues"
 msgstr "磁头数"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:881
 #, fuzzy
-#| msgid "max size of message"
 msgid "Max size of message (bytes)"
 msgstr "最大消息尺寸"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:882
 #, fuzzy
-#| msgid "default max size of queue"
 msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgstr "默认的队列最大尺寸"
 
@@ -13954,15 +13545,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux reserved"
 msgid "noreserve"
 msgstr "Linux 保留"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1077
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -13970,25 +13557,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1078
 #, fuzzy
-#| msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr "共享内存 id:%d\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1079
 #, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr " -m, --shmems      共享内存段\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1080
 #, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr " -m, --shmems      共享内存段\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1153
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse pid"
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "解析 pid 失败"
 
@@ -14020,11 +13603,6 @@ msgstr "只有 root 能执行该操作"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s,来自 %s(libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s:解析出错:忽略第 %d 行的记录。"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "读取 mtab 失败"
@@ -14258,7 +13836,6 @@ msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
 
 #: sys-utils/mount.c:578
 #, fuzzy
-#| msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
 
@@ -14353,7 +13930,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:725
 #, fuzzy
-#| msgid "Checking all file systems.\n"
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
 
@@ -14374,13 +13950,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/mount.c:735
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr " -i, --internal-only     不调用 umount.<类型> 辅助程序\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:737
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr " -b, --bytes       以字节数显示大小\n"
 
@@ -14541,7 +14115,6 @@ msgstr "%s 是一个挂载点\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:232
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
 msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
 msgstr " %s [选项] <程序> [参数 ...]\n"
 
@@ -14555,49 +14128,41 @@ msgstr " -t, --target <pid>     要获取名字空间的目标进程\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:77
 #, fuzzy
-#| msgid " -m, --mount [=<file>]  enter mount namespace\n"
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr " -m, --mount [=<文件>]  进入挂臷名字空间\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:78
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --uts   [=<file>]  enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts   [=<文件>]  进入 UTS 名字空间(主机名等)\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:79
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --ipc   [=<file>]  enter System V IPC namespace\n"
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc   [=<文件>]  进入系统 V IPC 名字空间\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:80
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --net   [=<file>]  enter network namespace\n"
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr " -n, --net   [=<文件>]  进入网络名字空间\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:81
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid   [=<file>]  enter pid namespace\n"
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid   [=<文件>]  进入 pid 名字空间\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:82
 #, fuzzy
-#| msgid " -U, --user  [=<file>]  enter user namespace\n"
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr " -U, --user  [=<文件>]  进入用户名字空间\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:83
 #, fuzzy
-#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in user namespace\n"
 msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>     在用户名字空间中设置 uid\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:84
 #, fuzzy
-#| msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in user namespace\n"
 msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <gid>     在用户名字空间中设置 gid\n"
 
@@ -14607,13 +14172,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/nsenter.c:86
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --root  [=<dir>]   set the root directory\n"
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr " -r, --root  [=<目录>]  设置根目录\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:87
 #, fuzzy
-#| msgid " -w, --wd    [=<dir>]   set the working directory\n"
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr " -w, --wd    [=<目录>]  设置工作目录\n"
 
@@ -14644,13 +14207,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/nsenter.c:308
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to create new selinux context"
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "无法创建新的 selinux 环境(context)"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:311
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
 
@@ -14686,7 +14247,6 @@ msgstr " %s [选项] 新根目录 旧根目录更名\n"
 
 #: sys-utils/pivot_root.c:37
 #, fuzzy
-#| msgid "Checking all file systems.\n"
 msgid "Change the root filesystem.\n"
 msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
 
@@ -14898,7 +14458,6 @@ msgstr "软限制 %s 不能超过硬限制"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:363
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "New %s limit: "
 msgid "New %s limit for pid %d: "
 msgstr "新的 %s 限制:"
 
@@ -14987,7 +14546,6 @@ msgstr "将假设为反向字节顺序。可使用 -n 强制为原生字节顺
 
 #: sys-utils/readprofile.c:286
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "采样步数(step):%i\n"
 
@@ -15034,19 +14592,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/renice.c:70
 #, fuzzy
-#| msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
 msgstr " -C, --cylinders <数字>        指定柱面数\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:71
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --id              log the process ID too\n"
 msgid " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
 msgstr " -i, --id              也记录进程 ID\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:72
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgid " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
 msgstr " -t, --target <pid>     要获取名字空间的目标进程\n"
 
@@ -15078,7 +14633,6 @@ msgstr "未知用户 %s"
 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
 #: sys-utils/renice.c:185
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad value %s"
 msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "错误值 %s"
 
@@ -15101,7 +14655,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:105
 #, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
 msgstr " -t, --time <time_t>      指定唤醒时刻\n"
 
@@ -15159,7 +14712,6 @@ msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:307
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected end of file on %s"
 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgstr "%s 上的文件结尾异常"
 
@@ -15183,7 +14735,6 @@ msgstr "闹钟:于  %s"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:387
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't read %s"
 msgid "could not read: %s"
 msgstr "无法读 %s"
 
@@ -15215,7 +14766,6 @@ msgstr "使用当地时间。\n"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:518
 #, fuzzy
-#| msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
 msgstr "必须指定唤醒时间(参阅 -t 和 -s 选项)"
 
@@ -15289,13 +14839,11 @@ msgstr "正在打开 %s。\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:91
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
 msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [选项] <程序> [参数 ...]\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:93
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [选项] <程序> [参数 ...]\n"
 
@@ -15353,7 +14901,6 @@ msgstr "     --uname-2.6          开启 UNAME26\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:111
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr " -v, --verbose            打印开启了哪些选项\n"
 
@@ -15382,7 +14929,6 @@ msgstr "%s:未识别的架构"
 
 #: sys-utils/setarch.c:248
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set timeout for %s"
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "无法设置 %s 的超时"
 
@@ -15397,19 +14943,16 @@ msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
 
 #: sys-utils/setarch.c:369
 #, fuzzy
-#| msgid "unrecognized option '%c'"
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "不识别的选项“%c”"
 
 #: sys-utils/setarch.c:376
 #, fuzzy
-#| msgid "no length argument specified"
 msgid "no architecture argument specified"
 msgstr "没有指定长度参数"
 
 #: sys-utils/setarch.c:382
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
 
@@ -15878,7 +15421,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:115
 #, fuzzy
-#| msgid "Apple label"
 msgid "swap label"
 msgstr "Apple 标签"
 
@@ -15985,7 +15527,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:730
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
 msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
 msgstr " -a, --all                     列出所有使用的设备\n"
 
@@ -16003,19 +15544,16 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:734
 #, fuzzy
-#| msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgstr " -O, --options <列表>   根据挂臷选项限制文件系统集合\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:735
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
 msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
 msgstr " -p, --priority <级别> 将指定消息标记为此优先级\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:736
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
 msgstr " -s, --getsz                   以 512-字节扇区显示设备大小[已废弃]\n"
 
@@ -16025,25 +15563,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:738
 #, fuzzy
-#| msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "      --noheadings     不打印标题\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:739
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:740
 #, fuzzy
-#| msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "     --help                 显示此帮助并退出\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:741
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose        详尽模式\n"
 
@@ -16073,12 +15607,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:757
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available discard policy types (for --discard):\n"
-#| " once\t  : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
-#| " pages\t  : discard freed pages before they are reused.\n"
-#| " * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -16109,7 +15637,7 @@ msgstr "解析优先级失败"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "不支持的丢弃策略:%s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "找不到对应 %s 的设备"
@@ -16298,7 +15826,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:82
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux filesystem"
 msgid "Unmount filesystems.\n"
 msgstr "Linux 文件系统"
 
@@ -16443,7 +15970,6 @@ msgstr "%s:确定源失败(有常规 mtab 文件的系统不支持 --all-targe
 
 #: sys-utils/unshare.c:85
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported argument: %s"
 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgstr "不支持的参数:%s"
 
@@ -16454,7 +15980,6 @@ msgstr "写失败:%s"
 
 #: sys-utils/unshare.c:144
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported option format: %s"
 msgid "unsupported propagation mode: %s"
 msgstr "不支持的参数格式:%s"
 
@@ -16464,7 +15989,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:198
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
@@ -16474,37 +15998,31 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:239
 #, fuzzy
-#| msgid " -m, --mount [=<file>]  enter mount namespace\n"
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr " -m, --mount [=<文件>]  进入挂臷名字空间\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:240
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --uts   [=<file>]  enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts   [=<文件>]  进入 UTS 名字空间(主机名等)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:241
 #, fuzzy
-#| msgid " -i, --ipc   [=<file>]  enter System V IPC namespace\n"
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc   [=<文件>]  进入系统 V IPC 名字空间\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:242
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --net   [=<file>]  enter network namespace\n"
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr " -n, --net   [=<文件>]  进入网络名字空间\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:243
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid   [=<file>]  enter pid namespace\n"
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid   [=<文件>]  进入 pid 名字空间\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:244
 #, fuzzy
-#| msgid " -U, --user  [=<file>]  enter user namespace\n"
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr " -U, --user  [=<文件>]  进入用户名字空间\n"
 
@@ -16528,7 +16046,6 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:250
 #, fuzzy
-#| msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in user namespace\n"
 msgid " -s, --setgroups allow|deny  control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr " -G, --setgid <gid>     在用户名字空间中设置 gid\n"
 
@@ -16542,7 +16059,6 @@ msgstr "子进程退出失败"
 
 #: sys-utils/unshare.c:409
 #, fuzzy
-#| msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
 msgstr "选项 --{shell,fast,command,session-command,login} 和 --user 互斥"
 
@@ -16722,65 +16238,59 @@ msgstr "标识:"
 msgid "version"
 msgstr "版本:"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
-#| msgid "device name"
 msgid "zram device name"
 msgstr "设备名"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "分配内存失败:%m"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
-msgid "number of objects migrated migrated by compaction"
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
-#| " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
 " %1$s -r <device> [...]\n"
@@ -16789,115 +16299,99 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] [<回环设备>]\n"
 " %1$s [选项] -f | <回环设备> <文件>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
-#| msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                    查找第一个未使用的设备\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     不打印标题\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output[=<列表>]    定义要输出的列\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
-#| msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                     使用原生 --list 输出格式\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
-#| msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -D, --detach-all              断开所有使用的设备\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -b, --sectors-size <大小>     显示扇区计数和大小\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 #, fuzzy
-#| msgid " -s, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -s, --sectors <数字>      设置要使用的扇区数\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported argument: %s"
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "不支持的参数:%s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
-#| msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "--pid 和 命令 互相排斥"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 #, fuzzy
-#| msgid "only one device argument is currently supported"
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "当前只支持一个设备参数"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to parse"
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s:解析失败"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse number of lines"
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "解析行数失败"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to set backing file"
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s:设置后备文件失败"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
 
@@ -17004,13 +16498,11 @@ msgstr "设置终端属性失败:%m"
 
 #: term-utils/agetty.c:1457
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot open lock file %s"
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "不能打开锁文件 %s"
 
 #: term-utils/agetty.c:1635
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read typescript file %s"
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
 
@@ -17207,7 +16699,6 @@ msgstr "     --nice <数字>          以指定优先级运行 login\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:2137
 #, fuzzy
-#| msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --nohints              不打印提示信息\n"
 
@@ -17232,7 +16723,6 @@ msgstr "checkname 失败:%m"
 
 #: term-utils/agetty.c:2624
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot close file %s"
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "无法关闭文件 %s"
 
@@ -17247,7 +16737,6 @@ msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
 
 #: term-utils/mesg.c:78
 #, fuzzy
-#| msgid "write access to your terminal is denied"
 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
 msgstr "拒绝了写您的终端"
 
@@ -17285,16 +16774,16 @@ msgstr "拒绝了写您的终端"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "无效参数:%s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17318,7 +16807,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help              显示此帮助并退出\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17329,20 +16818,17 @@ msgstr ""
 "如果真想用它,使用 --force 选项。\n"
 "程序没有启动。"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "脚本完成,文件为  %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "无法写脚本文件"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Session terminated, killing shell..."
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated.\n"
@@ -17350,18 +16836,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "会话已终止,正在杀死 shell..."
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "脚本启动于 %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
-#| msgid "poll() failed"
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll() 失败"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17370,19 +16855,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "脚本完成,于 %s"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "取终端属性失败"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty 失败"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 msgid "out of pty's"
 msgstr "pty 的输出"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "脚本已启动,文件为 %s\n"
@@ -17874,13 +17359,11 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/colcrt.c:324
 #, fuzzy
-#| msgid " -u          suppress underlining\n"
 msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
 msgstr " -u          屏蔽下划线\n"
 
 #: text-utils/colcrt.c:325
 #, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
@@ -18477,7 +17960,6 @@ msgstr "%s:无法添加 inotify 观察(达到了 inotify 观察数限制)。"
 
 #: text-utils/tailf.c:198
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>\n"
 msgid " %s [option] <file>\n"
 msgstr " %s [选项] <文件>\n"
 
@@ -18487,13 +17969,11 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/tailf.c:204
 #, fuzzy
-#| msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
 msgstr " -C, --cylinders <数字>        指定柱面数\n"
 
 #: text-utils/tailf.c:205
 #, fuzzy
-#| msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
 msgstr " -<数字>              显示行数\n"
 
@@ -18511,7 +17991,6 @@ msgstr "未指定输入文件"
 
 #: text-utils/tailf.c:283
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: is not a directory"
 msgid "%s: is not a file"
 msgstr "%s:不是目录"
 
@@ -18550,6 +18029,12 @@ msgstr "输入中有未知转义序列:%o,%o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "输入行过长。"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 隐藏的 C: 盘"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "完成。"
+
 #~ msgid "Minimal size is %ju"
 #~ msgstr "最小为 %ju"
 
index 98b754807b25455c643440a7d179fdf4e4406f39..c0c4e99a1c18bd3840becee0e54b6ba82edfc6d7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
 #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
-#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
-#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
+#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
 #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
 #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
 #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "%s 失敗。\n"
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s 成功。\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
+#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "離開本程式且不寫入分割表"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
 #: libfdisk/src/sun.c:1113
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "加入分割時失敗"
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %s [選項] <device>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
 #: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "無效的引數:%s"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat 失敗"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "搜尋失敗"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "使用預設回應 %c\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "數值超出範圍。\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "起初 %s"
@@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr ""
 "分割表項目未按磁碟排序\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "啟始"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
 msgid "End"
 msgstr "結束"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
 msgid "Sectors"
 msgstr "磁區"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "變更前端數量"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "變更磁區數量/軌段"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "%s:無法剖析 fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
 #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
-#: term-utils/script.c:771
+#: term-utils/script.c:774
 msgid "fork failed"
 msgstr "衍生執行時失敗"
 
@@ -2641,9 +2641,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
+#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
-#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
+#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "寫入失敗"
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
-#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
+#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "執行 %s 時失敗"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
 #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
 #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
 #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
+#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "不明直欄:%s"
@@ -3697,16 +3697,16 @@ msgid "failed to add data to output table"
 msgstr "加入輸出列時失敗"
 
 #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
+#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "初始化輸出表格時失敗"
 
-#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
+#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
 #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "初始化輸出欄時失敗"
 
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3777,12 +3777,12 @@ msgstr ""
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
+#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
 #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
-#: disk-utils/sfdisk.c:1612
+#: disk-utils/sfdisk.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
@@ -4315,36 +4315,36 @@ msgstr "已選分割區 %d\n"
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1372
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add partition"
 msgstr "加入分割時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1383
+#: disk-utils/sfdisk.c:1382
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "新的情況:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1403
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1413
+#: disk-utils/sfdisk.c:1412
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1426
+#: disk-utils/sfdisk.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4353,183 +4353,183 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1432
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -T, --test                   測試用於 getopt (1) 版本\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1443
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [或 --id]:       印出或變更分割區識別號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1450
+#: disk-utils/sfdisk.c:1449
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :               只變更編號為 # 的分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1454
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:1461
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [或 --quiet]:     抑制警告訊息"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1599
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s 來自 %s\n"
@@ -4813,8 +4813,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
-#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4855,168 +4855,173 @@ msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 隱藏 C: 磁碟"
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux 擴展"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS 卷冊集"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux 純文字"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
 #: libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin 開機"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI 交換區"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "開機精靈隱藏"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris 開機"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Non-FS 資料"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS /…"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell 公用程式"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS 存取"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "第一個引數"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC 開機"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS 次級"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid 自動偵測"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -5083,7 +5088,7 @@ msgstr "磁柱"
 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
@@ -5410,7 +5415,7 @@ msgstr "警告:分割表 %2$d 的無效旗標 0x%1$04x 將由 w(rite) 所修
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "數值超出範圍。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
 #: libfdisk/src/sun.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
@@ -5421,7 +5426,7 @@ msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n"
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
@@ -5597,7 +5602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
+#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
@@ -5628,7 +5633,7 @@ msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
+#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
 #: libfdisk/src/sun.c:1106
 msgid "Device"
 msgstr "所用裝置"
@@ -5649,7 +5654,7 @@ msgstr ""
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
@@ -6094,180 +6099,192 @@ msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1913
+#: libfdisk/src/gpt.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"開機分割區不存在。\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgstr "結束的分割在中磁區"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1922
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1950
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1964
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1978
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1991
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
+#: libfdisk/src/gpt.c:1996
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:2006
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#: libfdisk/src/gpt.c:2012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2035
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
+#: libfdisk/src/gpt.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "剖析錯誤:%s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: libfdisk/src/gpt.c:2037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "怪異的,只有 %d 分割區定義。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "沒有可用的磁區存在\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2121
+#: libfdisk/src/gpt.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "這個分割區已在使用中"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "不要新增一個分割區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2278
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2285
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2408
+#: libfdisk/src/gpt.c:2417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2433
+#: libfdisk/src/gpt.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "剖析 %s 時失敗"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: libfdisk/src/gpt.c:2456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2553
+#: libfdisk/src/gpt.c:2562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2600
+#: libfdisk/src/gpt.c:2609
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2615
+#: libfdisk/src/gpt.c:2624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
+#: libfdisk/src/gpt.c:2637
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/gpt.c:2638
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2633
+#: libfdisk/src/gpt.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2634
+#: libfdisk/src/gpt.c:2643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "這個分割區無法使用"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2776
+#: libfdisk/src/gpt.c:2785
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "類型"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2777
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
 #: login-utils/chfn.c:308
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
@@ -6277,7 +6294,7 @@ msgstr "名稱"
 msgid "Free space"
 msgstr "剩餘空間"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1102
+#: libfdisk/src/partition.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "調整大小分割時失敗"
@@ -7877,7 +7894,7 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "無法區塊信號"
 
 #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
+#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "無法設定信號處理程式"
@@ -9024,187 +9041,187 @@ msgstr "不明優先權名稱:%s。"
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s:路徑名稱太長"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
+#: misc-utils/logger.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "通訊端 %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:296
+#: misc-utils/logger.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:335
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:480
+#: misc-utils/logger.c:492
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "意見調查() 失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: misc-utils/logger.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "欄位 %s 太長"
 
-#: misc-utils/logger.c:496
+#: misc-utils/logger.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "欄位 %s 太長"
 
-#: misc-utils/logger.c:550
+#: misc-utils/logger.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "不明引數:%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:562
+#: misc-utils/logger.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
 
-#: misc-utils/logger.c:702
+#: misc-utils/logger.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:705
+#: misc-utils/logger.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:708
+#: misc-utils/logger.c:720
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:709
+#: misc-utils/logger.c:721
 #, fuzzy
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr " -a, --all         所有 (預設)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:710
+#: misc-utils/logger.c:722
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:711
+#: misc-utils/logger.c:723
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:712
+#: misc-utils/logger.c:724
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:713
+#: misc-utils/logger.c:725
 #, fuzzy
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:714
+#: misc-utils/logger.c:726
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:715
+#: misc-utils/logger.c:727
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:716
+#: misc-utils/logger.c:728
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s           列印訊息到標準輸出\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:717
+#: misc-utils/logger.c:729
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -o, --office <office>        辦公室數字\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:718
+#: misc-utils/logger.c:730
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:719
+#: misc-utils/logger.c:731
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:720
+#: misc-utils/logger.c:732
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>  指定登入命令殼\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:721
+#: misc-utils/logger.c:733
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:722
+#: misc-utils/logger.c:734
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:723
+#: misc-utils/logger.c:735
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr " -n, --no-auto             停用位元組次序 auto-detection\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:724
+#: misc-utils/logger.c:736
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:726
+#: misc-utils/logger.c:738
 #, fuzzy
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:727
+#: misc-utils/logger.c:739
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:728
+#: misc-utils/logger.c:740
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:731
+#: misc-utils/logger.c:743
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:813
+#: misc-utils/logger.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "檔案 %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:828
+#: misc-utils/logger.c:840
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:846
+#: misc-utils/logger.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:881
+#: misc-utils/logger.c:893
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:909
+#: misc-utils/logger.c:921
 #, fuzzy
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:928
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
@@ -9251,7 +9268,7 @@ msgstr "內部內核裝置名稱"
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "內部內核裝置名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
 #, fuzzy
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "位置裝置被掛載"
@@ -9421,159 +9438,165 @@ msgstr "裝置節點權限"
 msgid "device vendor"
 msgstr "裝置名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
+#: sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "%s:剖析錯誤:忽略條目於列 %d。"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s:無法提取裝置路徑"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1171
+#: misc-utils/lsblk.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s:不明裝置名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1257
+#: misc-utils/lsblk.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "開啟裝置目錄在中 sysfs 時失敗"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
 msgstr "撰寫 sysfs 路徑用於 %s 時失敗"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s:無法讀取鏈結"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
+#: misc-utils/lsblk.c:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
+#: misc-utils/lsblk.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
-#: misc-utils/lsblk.c:1565
+#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1570
+#: misc-utils/lsblk.c:1581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [選項] [<device>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1604
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s:不是區塊裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1609
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1612
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -7, --sevenbits         設定字元大小到 7 位元\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1628
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1629
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1635
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1637
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
+#: sys-utils/zramctl.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9582,12 +9605,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用欄位 (用於 --output):\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "存取 sysfs 目錄時失敗:%s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1842
+#: misc-utils/lsblk.c:1853
 msgid "the sort column has to be among the output columns"
 msgstr ""
 
@@ -9927,110 +9950,119 @@ msgstr "無法聽取於 unix 通訊端 %s:%m\n"
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "無法顯示狀態「%s」"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:364
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, fuzzy
-msgid "no or too many file descriptors received"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() 失敗"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:370
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:373
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "沒有或太多檔案描述符號接收。\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "fread 失敗"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: misc-utils/uuidd.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "從客戶端讀取時發生錯誤,長度 = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:396
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "操作 %d,即將來到的數字 = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:407
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "產生的時間 UUID:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:433
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "產生的隨機 UUID:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434
+#: misc-utils/uuidd.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "產生的時間 UUID %s 和 %d 下列\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "產生 %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:469
+#: misc-utils/uuidd.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "無效的操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "未預期的回覆長度從伺服器 %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:568
 #, fuzzy
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd 已被 built 而無需支援用於通訊端活化。\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:579
+#: misc-utils/uuidd.c:587
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:598
+#: misc-utils/uuidd.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
+#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "呼叫 uuidd 守護程式 (%s) 時發生錯誤:%m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
+#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s:未預期的檔案格式"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:614
+#: misc-utils/uuidd.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s 和 %d 後續 UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:626
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUIDs 列表:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:650
+#: misc-utils/uuidd.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "無法砍除 uuidd 執行中於 pid %d:%m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n"
@@ -10597,7 +10629,7 @@ msgstr "剖析偏移時失敗"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
@@ -12506,7 +12538,7 @@ msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <mode>        權限用於資源 (預設是 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "剖析大小時失敗"
@@ -13492,7 +13524,7 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s:卸離失敗"
 
 #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
+#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output line"
 msgstr "初始化輸出表格時失敗"
@@ -14414,11 +14446,6 @@ msgstr "只有根可以那樣做"
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s 從 %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s:剖析錯誤:忽略條目於列 %d。"
-
 #: sys-utils/mount.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
@@ -16560,7 +16587,7 @@ msgstr "剖析 pid 時失敗"
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:63
+#: sys-utils/swapon-common.c:74
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "找不到做為 %s 的裝置"
@@ -17208,58 +17235,58 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:71
+#: sys-utils/zramctl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "裝置名稱"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: sys-utils/zramctl.c:73
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:74
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "配置記憶體時失敗"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "剖析開始時失敗"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:455
+#: sys-utils/zramctl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -17269,96 +17296,96 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:461
+#: sys-utils/zramctl.c:470
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
+#: sys-utils/zramctl.c:473
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:465
+#: sys-utils/zramctl.c:474
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:466
+#: sys-utils/zramctl.c:475
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:467
+#: sys-utils/zramctl.c:476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:468
+#: sys-utils/zramctl.c:477
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:469
+#: sys-utils/zramctl.c:478
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
+#: sys-utils/zramctl.c:479
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有計數器 (只限 root)\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:471
+#: sys-utils/zramctl.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -o, --office <office>        辦公室數字\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:472
+#: sys-utils/zramctl.c:481
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:560
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "剖析開始時失敗"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:582
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:597
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:600
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s:無法剖析"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:653
+#: sys-utils/zramctl.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:660
+#: sys-utils/zramctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
@@ -17776,16 +17803,16 @@ msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "無效的引數:%s"
 
-#: term-utils/script.c:157
+#: term-utils/script.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
 
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:163
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
@@ -17810,7 +17837,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help              顯示這份說明然後離開\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:185
+#: term-utils/script.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -17821,17 +17848,17 @@ msgstr ""
 "使用 --force 如果您真的要使用它。\n"
 "程式無法開始。"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:258
+#: term-utils/script.c:261
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "無法寫入指令稿檔案"
 
-#: term-utils/script.c:388
+#: term-utils/script.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17840,17 +17867,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "作業階段終止,killing 命令殼…"
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:432
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "命令稿啟動於 %s"
 
-#: term-utils/script.c:446
+#: term-utils/script.c:449
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "意見調查() 失敗"
 
-#: term-utils/script.c:501
+#: term-utils/script.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17859,22 +17886,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "命令稿已於 %s 完成"
 
-#: term-utils/script.c:597
+#: term-utils/script.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/script.c:604
+#: term-utils/script.c:607
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty 失敗"
 
-#: term-utils/script.c:643
+#: term-utils/script.c:646
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "發信匣的 pty's"
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:746
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "命令稿已啟動,檔案是 %s\n"
@@ -19104,6 +19131,9 @@ msgstr "不明的退出序列在中輸入:%o,%o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "輸入列太長。"
 
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 隱藏 C: 磁碟"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "完成。\n"