"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-26 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 11:42+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ca/"
">\n"
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
msgstr "Crea una instantània a partir d'una instantània específica."
-#, fuzzy
msgid "Create read-only snapshot."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tCrea una instantània només de lectura."
+msgstr "Crea una instantània només de lectura."
-#, fuzzy
msgid "Create read-write snapshot."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tCrea una instantània de lectura i d'escriptura."
+msgstr "Crea una instantània de lectura i d'escriptura."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshot."
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció per a la instantània."
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tDescripció per a instantànies."
+msgstr "Descripció per a instantànies."
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Ha fallat la detecció del tipus de sistema de fitxers."
-#, fuzzy
msgid "Disable showing used space."
-msgstr "\t--disable-used-space\t\tInhabilita mostrar l'espai usat."
+msgstr "Inhabilita mostrar l'espai usat."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tMostra les dates i les hores en format ISO."
+msgstr "Mostra les dates i les hores en format ISO."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tMostra dates i hores en UTC."
+msgstr "Mostra dates i hores en UTC."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
msgid "Error (%s)."
msgstr "Error (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Extra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <options>\tOpcions extres passades a l'ordre diff."
+msgstr "Opcions extres passades a l'ordre diff."
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Ha fallat l'inici del manejador de sistemes de fitxers."
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Instantània il·legal."
-#, fuzzy
msgid "Increase verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tIncrementa'n la mostra de detalls."
+msgstr "Incrementa'n la mostra de detalls."
#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgid "Invalid column '%s'."
msgstr "Columna no vàlida: %s."
-#, fuzzy
msgid "Invalid config."
-msgstr "Dades de configuració no vàlides."
+msgstr "Configuració no vàlida."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Dades de configuració no vàlides."
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#, fuzzy
msgid "List snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tLlista les instantànies des de totes les configuracions accessibles."
+msgstr "Llista les instantànies des de totes les configuracions accessibles."
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#, fuzzy
msgid "Manually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tEstableix el sistema de fitxers manualment."
+msgstr "Estableix el sistema de fitxers manualment."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Potser heu oblidat el delimitador \"..\" entre els números d'instantània."
msgstr "Número de Pre inexistent o no vàlid."
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
-#, fuzzy
msgid "Name of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNom de la plantilla config per usar."
+msgstr "Nom de la plantilla de configuració per usar."
msgid "No command provided."
msgstr "No s'ha determinat cap ordre."
-#, fuzzy
msgid "No headers for CSV output format."
-msgstr "\t--no-headers\t\t\tSense capçaleres per al format de sortida CSV."
+msgstr "Sense capçaleres per al format de sortida CSV."
msgid "No permissions."
msgstr "Sense permisos."
-#, fuzzy
msgid "Number of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNúmero de la preinstantània corresponent."
+msgstr "Número de la preinstantània corresponent."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Ha fallat obrir el fitxer %s."
-#, fuzzy
msgid "Operate in the specified ambit."
-msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tOpera a l'àmbit especificat."
+msgstr "Opera a l'àmbit especificat."
-#, fuzzy
msgid "Operate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <path>\t\tOpera a l'arrel de destinació (només funciona sense DBus)."
+msgstr "Opera a l'arrel de destinació (només funciona sense DBus)."
-#, fuzzy
msgid "Operate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOpera sense DBus."
+msgstr "Opera sense DBus."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
msgstr "L'opció --from només s'admet per a les instantànies de tipus simple."
msgid "Pre Date"
msgstr "Data Pre"
-#, fuzzy
msgid "Print number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimeix el número de la instantània creada."
+msgstr "Imprimeix el número de la instantània creada."
-#, fuzzy
msgid "Print number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimeix el número de la segona instantània creada."
+msgstr "Imprimeix el número de la segona instantània creada."
-#, fuzzy
msgid "Print version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprimeix la versió i surt."
+msgstr "Imprimeix la versió i surt."
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "Error de quota (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Read files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLlegeix els fitxers per als quals desfer els canvis des del fitxer."
+msgstr "Llegeix els fitxers per als quals desfer els canvis des del fitxer."
-#, fuzzy
msgid "Read files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLlegeix els fitxers que diff del fitxer."
+msgstr "Llegeix els fitxers per a diff des del fitxer."
msgid "Read-Only"
msgstr "Només de lectura"
-#, fuzzy
msgid "Run command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <ordre>\t\tExecuta l'ordre i crea les instantànies pre i post."
+msgstr "Executa l'ordre i crea les instantànies pre i post."
-#, fuzzy
msgid "Save status to file."
-msgstr "\t--output, -o <file>\t\tDesa l'estat en un fitxer."
+msgstr "Desa'n l'estat en un fitxer."
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Vegeu \"man snapper\" per a més informació."
msgid "Server-side plugin '%s' failed."
msgstr "Ha fallat el connector %s del costat del servidor."
-#, fuzzy
msgid "Set CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\tEstableix el format de sortida CSV."
+msgstr "Estableix el format de sortida CSV."
-#, fuzzy
msgid "Set JSON output format."
-msgstr "\t--jsonout\t\t\tEstableix el format de sortida JSON."
+msgstr "Estableix el format de sortida JSON."
-#, fuzzy
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
-msgstr "\t--machine-readable <format>\tEstableix un format de sortida llegible per a la màquina (csv, json)."
+msgstr "Estableix un format de sortida llegible per la màquina (csv, json)."
-#, fuzzy
msgid "Set name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <name>\t\tEstableix el nom de config a usar."
+msgstr "Estableix el nom de configuració a usar."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot as default snapshot."
-msgstr "\t--default\t\t\tEstableix la instantània com a instantània predeterminada."
+msgstr "Estableix la instantània com a instantània predeterminada."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-only."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tEstableix la instantània com a només de lectura."
+msgstr "Estableix la instantània com a només de lectura."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-write."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tEstableix la instantània com a lectura i escriptura."
+msgstr "Estableix la instantània com a lectura i escriptura."
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgid "Subvolume"
msgstr "Subvolum"
-#, fuzzy
msgid "Suppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSuprimeix la sortida normal."
+msgstr "Suprimeix la sortida normal."
-#, fuzzy
msgid "Sync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSincronitza després d'una supressió."
+msgstr "Sincronitza després d'una supressió."
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#, fuzzy
msgid "Table style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <style>\tEstil de taula (enter)."
+msgstr "Estil de taula (enter)."
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "L'àmbit es pot especificar manualment usant l'opció --ambit."
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Proveu 'snapper --help' per a més informació."
-#, fuzzy
msgid "Try to make space available."
-msgstr "\t--free-space <space>\t\tIntenta fer espai disponible."
+msgstr "Intenta fer espai disponible."
-#, fuzzy
msgid "Turn on debugging."
-msgstr "\t--debug\t\t\t\tHabilita la depuració."
+msgstr "Activa la depuració."
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#, fuzzy
msgid "Type for snapshot."
-msgstr "Tipus d'instantània desconegut."
+msgstr "Tipus per a la instantània."
-#, fuzzy
msgid "Type of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipus d'instantànies a llistar."
+msgstr "Tipus d'instantànies per llistar."
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Les dades d'usuari %s tenen una clau buida."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDades d'usuari per a la instantània."
+msgstr "Dades d'usuari per a la instantània."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshots."
-msgstr "Instantànies idèntiques."
+msgstr "Dades d'usuari per a les instantànies."
msgid "Value"
msgstr "Valor"