"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 11:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fr/>"
+"\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
msgid "\t--ambit, -a ambit\t\tOperate in the specified ambit."
-msgstr ""
+msgstr "\t--ambit, -a contexte\t\tOpère selon le contexte spécifié."
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorithme de nettoyage pour l'instantané."
msgstr "\t--config, -c <nom>\t\tDéfinit le nom de la configuration à utiliser."
msgid "\t--csvout\t\t\tSet CSV output format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--csvout\t\t\tDéfinit le format de sortie CSV."
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription pour l'instantané."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tAfficher la date et l'heure au format ISO."
msgid "\t--jsonout\t\t\tSet JSON output format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--jsonout\t\t\tDéfinit le format de sortie JSON."
msgid "\t--machine-readable <format>\tSet a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+"\t--machine-readable <format>\tDéfinit un format de sortie lisible par la "
+"machine (csv, json)."
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tFonctionner sans DBus."
msgid "\t--separator <separator>\t\tCharacter separator for CSV output format."
msgstr ""
+"\t--separator <separator>\t\tCaractère séparateur pour le format de sortie "
+"CSV."
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync, -s\t\t\tEffectue une synchronisation après la suppression."
msgstr "Erreur ACL."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "L'instantané actif est déjà l'instantané par défaut."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le contexte est %s."
#. TRANSLATORS: symbol for "bytes" (best keep untranslated)
msgid "B"
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Instantané interdit."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid ambit %s."
-msgstr "Instantané '%s' invalide."
+msgstr "Contexte %s non valide."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Données de configuration non valides."
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Format de sortie %s non valide."
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Sous-volume invalide."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid table style %s."
-msgstr "Style de table %d non valide."
+msgstr "Style de table %s non valide."
# SLE12
msgid "Invalid user."
#, c-format
msgid "Use %s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez %s, %s ou %s."
# SLE12
#, c-format
msgid "nothing to do"
msgstr "Rien à faire"
-#, fuzzy
msgid ""
"root argument can be used only together with no-dbus.\n"
"Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "L'argument root peut uniquement être utilisé en association avec no-dbus."
+msgstr ""
+"L'argument root peut uniquement être utilisé en association avec no-dbus.\n"
+"Essayez « snapper --help » pour plus d'informations."
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "Utilisation : snapper [--options-globales] <commande> [--options-de-commande] [arguments-de-commande]"