msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Ongeldige soort %1."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Ongeldige CRL-rede."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Ongeldige soort %1."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Ongeldige soort %1."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Ongeldige soort %1."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ar/>"
-"\n"
+"Language-Team: Arabic <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "نمط الجدول غير صالح %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "مجموعة غير صالحة."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "نمط الجدول غير صالح %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "نمط الجدول غير صالح %d."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "نمط الجدول غير صالح %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tعين اسم لتستخدمه للإعدادات."
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"استخدام: اللقطة [--global-options] <command> [--command-options] [أمر-وسائط]"
+msgstr "استخدام: اللقطة [--global-options] <command> [--command-options] [أمر-وسائط]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"be/>\n"
+"Language-Team: Belarusian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Падрыхтоўка дыскаў..."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Падрыхтоўка дыскаў..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Падрыхтоўка дыскаў..."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Падрыхтоўка дыскаў..."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Падрыхтоўка дыскаў..."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Невалиден вход."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Невалиден вход."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Невалиден вход."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Невалиден вход."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Невалиден вход."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Bengali <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/bn/"
-">\n"
+"Language-Team: Bengali <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/bn/>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "অবৈধ প্রকার %1."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr " CRL কারণ অবৈধ "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "অবৈধ প্রকার %1."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "অবৈধ প্রকার %1."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "অবৈধ প্রকার %1."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/bs/"
-">\n"
+"Language-Team: Bosnian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/bs/>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Greška"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Greška"
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ca/"
-">\n"
+"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <tipus>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <format>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr ""
-"No es pot suprimir la instantània %d, ja que correspon al sistema actual."
+msgstr "No es pot suprimir la instantània %d, ja que correspon al sistema actual."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"No es pot suprimir la instantània %d, ja que correspon a la instantània "
-"muntada actualment."
+msgstr "No es pot suprimir la instantània %d, ja que correspon a la instantània muntada actualment."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"No es pot suprimir la instantània %d, ja que és la propera instantània per "
-"muntar."
+msgstr "No es pot suprimir la instantània %d, ja que és la propera instantània per muntar."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"No se'n pot detectar l'àmbit ja que es desconeix el subvolum per defecte."
+msgstr "No se'n pot detectar l'àmbit ja que es desconeix el subvolum per defecte."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "No es pot fer un retrocés ja que es desconeix el subvolum per defecte."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Grup no vàlid (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Estil de taula no vàlid: %s."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Format llegible per a la màquina no vàlid: %s."
msgstr "Estableix el sistema de fitxers manualment."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-"Potser heu oblidat el delimitador \"..\" entre els números d'instantània."
+msgstr "Potser heu oblidat el delimitador \"..\" entre els números d'instantània."
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"L'opció --read-write només s'admet per a les instantànies de tipus simple."
+msgstr "L'opció --read-write només s'admet per a les instantànies de tipus simple."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr ""
-"No hi ha coincidència de camí entre el camí d'origen de la configuració de "
-"còpia de seguretat i el subvolum de la configuració de l'snapper (%s vs. %s)."
+msgstr "No hi ha coincidència de camí entre el camí d'origen de la configuració de còpia de seguretat i el subvolum de la configuració de l'snapper (%s vs. %s)."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
#, c-format
msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"L'execució de la supressió ha fallat per a %d d'%ld configuració de còpia de "
-"seguretat."
-msgstr[1] ""
-"L'execució de la supressió ha fallat per a %d de %ld configuracions de còpia "
-"de seguretat."
+msgstr[0] "L'execució de la supressió ha fallat per a %d d'%ld configuració de còpia de seguretat."
+msgstr[1] "L'execució de la supressió ha fallat per a %d de %ld configuracions de còpia de seguretat."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Ha fallat l'execució de la supressió de la configuració de còpia de "
-"seguretat %s."
+msgstr "Ha fallat l'execució de la supressió de la configuració de còpia de seguretat %s."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s'."
#, c-format
msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat l'execució de la llista per a %d d'%ld configuració de còpia de "
-"seguretat."
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat l'execució de la llista per a %d de %ld configuracions de còpia de "
-"seguretat."
+msgstr[0] "Ha fallat l'execució de la llista per a %d d'%ld configuració de còpia de seguretat."
+msgstr[1] "Ha fallat l'execució de la llista per a %d de %ld configuracions de còpia de seguretat."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat l'execució de la transferència i la supressió per a %d d'%ld "
-"configuració de còpia de seguretat."
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat l'execució de la transferència i la supressió per a %d de %ld "
-"configuracions de còpia de seguretat."
+msgstr[0] "Ha fallat l'execució de la transferència i la supressió per a %d d'%ld configuració de còpia de seguretat."
+msgstr[1] "Ha fallat l'execució de la transferència i la supressió per a %d de %ld configuracions de còpia de seguretat."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Ha fallat l'execució de la transferència i la supressió de la configuració "
-"de còpia de seguretat %s."
+msgstr "Ha fallat l'execució de la transferència i la supressió de la configuració de còpia de seguretat %s."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
-"Executant la transferència i la supressió de la configuració de còpia de "
-"seguretat %s."
+msgstr "Executant la transferència i la supressió de la configuració de còpia de seguretat %s."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat l'execució de la transferència per a %d d'%ld configuració de "
-"còpia de seguretat."
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat l'execució de la transferència per a %d de %ld configuracions de "
-"còpia de seguretat."
+msgstr[0] "Ha fallat l'execució de la transferència per a %d d'%ld configuració de còpia de seguretat."
+msgstr[1] "Ha fallat l'execució de la transferència per a %d de %ld configuracions de còpia de seguretat."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Ha fallat l'execució de la transferència per a la configuració de còpia de "
-"seguretat %s."
+msgstr "Ha fallat l'execució de la transferència per a la configuració de còpia de seguretat %s."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s'."
-msgstr ""
-"Executant la transferència per a la configuració de còpia de seguretat %s."
+msgstr "Executant la transferència per a la configuració de còpia de seguretat %s."
msgid "SSH Host"
msgstr "Amfitrió SSH"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Estableix un format de sortida llegible per la màquina (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Estableix el nom de la configuració de còpia de seguretat per usar."
msgstr "L'àmbit es pot especificar manualment usant l'opció --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"La configuració d'arrel no existeix. Potser l'snapper no està configurat."
+msgstr "La configuració d'arrel no existeix. Potser l'snapper no està configurat."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr "Això pot succeir si el sistema no s'ha configurat per al retrocés."
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"ús: snapper [--global-options] <command> [--command-options] "
-"[command-arguments]"
+msgstr "ús: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "ús: snbk [--opcions globals] <ordre> [arguments de l'ordre]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/cs/>"
-"\n"
+"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <typ>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <formát>"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Neplatná skupina (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Neplatný styl tabulky %s."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Neplatný strojově čitelný formát '%s'."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Nastaví strojově čitelný výstupní formát (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Nastaví název konfigurace k použití."
msgstr "Ambit lze určit ručně volbou --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"Účet root konfigurace neexistuje. Nástroj Snapper pravděpodobně není "
-"nakonfigurován."
+msgstr "Účet root konfigurace neexistuje. Nástroj Snapper pravděpodobně není nakonfigurován."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr "Může to nastat, není-li systém nastaven pro rollback."
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"Použití: snapper [--obecné-volby] <příkaz> [--volby-příkazu] [argumenty]"
+msgstr "Použití: snapper [--obecné-volby] <příkaz> [--volby-příkazu] [argumenty]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/cy/>"
-"\n"
+"Language-Team: Welsh <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == "
-"6 ? 3 : 4);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Gwall"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Gwall"
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/da/>"
-"\n"
+"Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType af øjebliksbillede."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Ugyldig tabelstil %d."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr ""
-"Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det nuværende system."
+msgstr "Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det nuværende system."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det nuværende monteret "
-"system."
+msgstr "Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det nuværende monteret system."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det øjebliksbillede der "
-"skal monteres næste gang."
+msgstr "Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det øjebliksbillede der skal monteres næste gang."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr ""
-"Kommandoen 'rollback' kan ikke bruges på et underdiskområde som ikke er root "
-"%s."
+msgstr "Kommandoen 'rollback' kan ikke bruges på et underdiskområde som ikke er root %s."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Kommandoen \"rollback\" er kun tilgængelig med btrfs."
msgstr "Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af det aktuelle system."
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr ""
-"Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af standard underdiskområde."
+msgstr "Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af standard underdiskområde."
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Oprettelse af læse-skrive-øjebliksbillede af aktuelt underdiskområde."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Ugyldig gruppe."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Ugyldig tabelstil %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Ugyldig tabelstil %d."
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"Tilvalget --read-write understøttes kun af øjebliksbilleder af typen enkelt."
+msgstr "Tilvalget --read-write understøttes kun af øjebliksbilleder af typen enkelt."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Ugyldig tabelstil %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <navn>\t\tAngiv navn på konfiguration der skal bruges."
msgstr ""
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"Konfigurationen 'root' findes ikke. Snapper er sandsynligvis ikke "
-"konfigureret."
+msgstr "Konfigurationen 'root' findes ikke. Snapper er sandsynligvis ikke konfigureret."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"brug: snapper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommando-tilvalg] "
-"[kommando-argumenter]"
+msgstr "brug: snapper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommando-tilvalg] [kommando-argumenter]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/de/>"
-"\n"
+"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <Typ>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <Format>"
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr ""
-"Befehl 'rollback' kann nicht für ein nicht-root-Subvolume %s verwendet "
-"werden."
+msgstr "Befehl 'rollback' kann nicht für ein nicht-root-Subvolume %s verwendet werden."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Befehl 'rollback' nur für Btrfs verfügbar."
msgstr "Nur-Lesen-Schnappschuss des Standard-Subvolumes erstellen."
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr ""
-"Lesen-Schreiben-Schnappschuss des derzeit laufenden Subvolumes erstellen."
+msgstr "Lesen-Schreiben-Schnappschuss des derzeit laufenden Subvolumes erstellen."
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Ungültige Gruppe (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Ungültiger Tabellenstil '%s'."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Ungültiges maschinenlesbares Format '%s'."
msgstr "Dateisystem-Typ manuell festlegen."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-"Sie haben möglicherweise das Trennzeichen \"..\" zwischen den Snapshot-"
-"Nummern vergessen."
+msgstr "Sie haben möglicherweise das Trennzeichen \"..\" zwischen den Snapshot-Nummern vergessen."
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
msgstr "Ohne DBus arbeiten."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"Die Option --from wird nur für Schnappschüsse vom Typ Einzeln unterstützt."
+msgstr "Die Option --from wird nur für Schnappschüsse vom Typ Einzeln unterstützt."
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"Die Option --read-write wird nur für Schnappschüsse vom Typ Einzeln "
-"unterstützt."
+msgstr "Die Option --read-write wird nur für Schnappschüsse vom Typ Einzeln unterstützt."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgstr "Quota-Fehler (%s)."
msgid "Read files for which to undo changes from file."
-msgstr ""
-"Dateien, für die Änderungen zurückgenommen werden sollen, aus Datei lesen."
+msgstr "Dateien, für die Änderungen zurückgenommen werden sollen, aus Datei lesen."
msgid "Read files to diff from file."
msgstr "Dateien lesen zur Unterscheidung von der Datei."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Ein Maschinen-lesbares Ausgabeformat (csv, json) festlegen."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Lege den Namen der zu verwendenden Konfiguration fest."
msgstr "rmdir-Ziel-Bin"
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
-msgstr ""
-"Der Anwendungsbereich kann manuell durch die Verwendung der Option --ambit "
-"angegeben werden."
+msgstr "Der Anwendungsbereich kann manuell durch die Verwendung der Option --ambit angegeben werden."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"Die Konfiguration \"Root\" ist nicht vorhanden. Snapper ist wahrscheinlich "
-"nicht konfiguriert."
+msgstr "Die Konfiguration \"Root\" ist nicht vorhanden. Snapper ist wahrscheinlich nicht konfiguriert."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
-msgstr ""
-"Das kann passieren, wenn das System nicht für Rollbacks eingerichtet wurde."
+msgstr "Das kann passieren, wenn das System nicht für Rollbacks eingerichtet wurde."
#. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "TiB"
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"Aufruf: snapper [--Globale-Optionen] <Befehl> [--Befehlsoptionen] "
-"[Befehlsargumente]"
+msgstr "Aufruf: snapper [--Globale-Optionen] <Befehl> [--Befehlsoptionen] [Befehlsargumente]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "Aufruf: snbk [--Globale-Optionen] <Befehl> [Befehlsargumente]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/el/>"
-"\n"
+"Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Μη έγκυρη μορφή αναγνώσιμης μηχανής '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του στιγμιότυπου %d επειδή είναι το τρέχον "
-"σύστημα."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του στιγμιότυπου %d επειδή είναι το τρέχον σύστημα."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του στιγμιότυπου %d, καθώς είναι το στιγμιότυπο "
-"που είναι τοποθετημένο επί του παρόντος."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του στιγμιότυπου %d, καθώς είναι το στιγμιότυπο που είναι τοποθετημένο επί του παρόντος."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του στιγμιότυπου %d δεδομένου ότι είναι το "
-"επόμενο προς τοποθέτηση στιγμιότυπο."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του στιγμιότυπου %d δεδομένου ότι είναι το επόμενο προς τοποθέτηση στιγμιότυπο."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η ανίχνευση της περιοχής, καθώς ο προεπιλεγμένος υποόγκος "
-"είναι άγνωστος."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανίχνευση της περιοχής, καθώς ο προεπιλεγμένος υποόγκος είναι άγνωστος."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η επαναφορά αφού ο προεπιλεγμένος υποόγκος είναι άγνωστος."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναφορά αφού ο προεπιλεγμένος υποόγκος είναι άγνωστος."
#, fuzzy
msgid "Character separator for CSV output format."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Μη έγκυρη ομάδα."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Μη έγκυρο στυλ πίνακα '%s'."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη μορφή αναγνώσιμης μηχανής '%s'."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "\t--machine-readable <format> Ορίστε μια μορφή εξόδου αναγνώσιμη από μηχανή (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tΟρίσετε το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιηθεί."
msgstr ""
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
-msgstr ""
-"Το πεδίο εφαρμογής μπορεί να καθοριστεί χειροκίνητα χρησιμοποιώντας την "
-"επιλογή --ambit."
+msgstr "Το πεδίο εφαρμογής μπορεί να καθοριστεί χειροκίνητα χρησιμοποιώντας την επιλογή --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"Η παραμετροποίηση 'root' δεν υπάρχει. Κατά πάσα πιθανότητα δεν έχει "
-"ρυθμιστεί το snapper."
+msgstr "Η παραμετροποίηση 'root' δεν υπάρχει. Κατά πάσα πιθανότητα δεν έχει ρυθμιστεί το snapper."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr "Αυτό μπορεί να συμβεί εάν το σύστημα δεν έχει ρυθμιστεί για επαναφορά."
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"χρήση: snapper [--global-options] <command> [--command-options] "
-"[command-arguments]"
+msgstr "χρήση: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://l10n.opensuse.org/projects/"
-"snapper/master/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/en_GB/>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Invalid type %1."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Invalid CRL reason."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Invalid type %1."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Invalid type %1."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Invalid type %1."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: English (United States) <https://l10n.opensuse.org/projects/"
-"snapper/master/en_US/>\n"
+"Language-Team: English (United States) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/en_US/>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Failed to parse: %s."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <i18n@suse.de>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/es/"
-">\n"
+"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <tipo>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <formato>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"No se puede borrar la imagen %d porque es la imagen montada en estos "
-"momentos."
+msgstr "No se puede borrar la imagen %d porque es la imagen montada en estos momentos."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"No se puede borrar la imagen %d porque es la siguiente imagen que se va a "
-"montar."
+msgstr "No se puede borrar la imagen %d porque es la siguiente imagen que se va a montar."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"No se puede detectar el ámbito porque no se conoce el subvolumen por defecto."
+msgstr "No se puede detectar el ámbito porque no se conoce el subvolumen por defecto."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "No se puede revertir porque no se conoce el subvolumen por defecto."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Grupo no válido (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Estilo de tabla %s no válido."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Formato que puede leer el equipo %s no válido."
msgstr "Listar configuraciones:"
msgid "List snapshots from all accessible configs."
-msgstr ""
-"Muestra las instantáneas de todas las configuraciones a las que se puede "
-"acceder."
+msgstr "Muestra las instantáneas de todas las configuraciones a las que se puede acceder."
msgid "List:"
msgstr "Lista:"
msgstr "Establece manualmente el tipo de sistema de archivos."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-"Puede que haya olvidado indica el delimitador '..' entre los números de las "
-"instantáneas."
+msgstr "Puede que haya olvidado indica el delimitador '..' entre los números de las instantáneas."
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
msgstr "Sólo usar configuraciones de respaldo con set automático."
msgid "Only use backup-config with specified target-mode."
-msgstr ""
-"Sólo usar configuración de respaldo con el modo de destino especificado."
+msgstr "Sólo usar configuración de respaldo con el modo de destino especificado."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr ""
-"No hay coincidencia entre la ruta de origen de la configuración de respaldo "
-"y el subvolumen de configuración de snapper ('%s' vs. '%s')."
+msgstr "No hay coincidencia entre la ruta de origen de la configuración de respaldo y el subvolumen de configuración de snapper ('%s' vs. '%s')."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"La transferencia y eliminación falló para %d de %ld configuración de "
-"respaldo."
-msgstr[1] ""
-"La transferencia y eliminación falló para %d de %ld configuraciones de "
-"respaldo."
+msgstr[0] "La transferencia y eliminación falló para %d de %ld configuración de respaldo."
+msgstr[1] "La transferencia y eliminación falló para %d de %ld configuraciones de respaldo."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"La transferencia y eliminación de la configuración de respaldo '%s' falló."
+msgstr "La transferencia y eliminación de la configuración de respaldo '%s' falló."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Define un formato de salida que puede leer el equipo (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Defina el nombre de la configuración de respaldo a utilizar."
msgstr "El ámbito se puede especificar manualmente con la opción --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"La raíz de configuración no existe. Es probable que snapper no se haya "
-"configurado."
+msgstr "La raíz de configuración no existe. Es probable que snapper no se haya configurado."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
-msgstr ""
-"Esto puede suceder si el sistema no se ha configurado para la reversión."
+msgstr "Esto puede suceder si el sistema no se ha configurado para la reversión."
#. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "TiB"
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"uso: snapper [--global-options] <comando> [--command-options] "
-"[argumentos-comando]"
+msgstr "uso: snapper [--global-options] <comando> [--command-options] [argumentos-comando]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "uso: snbk [--opciones-globales] <comando> [argumentos-comando]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"et/>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tHetkekoopia tüüp."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Vigane tabeli stiil %d."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Hetktõmmist %d ei saa kustutada, kuna see on töös olev süsteemi haagitud "
-"tõmmis."
+msgstr "Hetktõmmist %d ei saa kustutada, kuna see on töös olev süsteemi haagitud tõmmis."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Vigane grupp."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Vigane tabeli stiil %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Vigane tabeli stiil %d."
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"Valik - muutmist toetatakse ainult hetktõmmiste tüübiga ühekordne jaoks."
+msgstr "Valik - muutmist toetatakse ainult hetktõmmiste tüübiga ühekordne jaoks."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Vigane tabeli stiil %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tMäära seadistusele nimi."
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"kasutage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] "
-"[command-arguments]"
+msgstr "kasutage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
"Language-Team: Basque <i18n@suse.de>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fa/"
-">\n"
+"Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"استفاده: snapper [--global-options] <command> [--command-options] "
-"[command-arguments]"
+msgstr "استفاده: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fi/"
-">\n"
+"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <tyyppi>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <muoto>"
msgstr "Aluetta ei voi tunnistaa, koska oletusalitaltio on tuntematon."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"Palautusta (rollback) ei voi tehdä, koska oletusalitaltio on tuntematon."
+msgstr "Palautusta (rollback) ei voi tehdä, koska oletusalitaltio on tuntematon."
msgid "Character separator for CSV output format."
msgstr "CSV-tulosmuodon merkkierotin."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Virheellinen ryhmä (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Virheellinen taulukkotyyli \"%s\"."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Virheellinen tietokoneen formaatti \"%s\"."
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"Vaihtoehto --luku ja kirjoitus tuettu vain yksittäisille tilannekuville."
+msgstr "Vaihtoehto --luku ja kirjoitus tuettu vain yksittäisille tilannekuville."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Aseta koneluettava tulosmuoto (CSV, JSON)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Aseta käytettävän varmuuskopiomäärityksen nimi."
msgstr "ei mitään tehtävää"
msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n"
-msgstr ""
-"root parametria voidaan käyttää vain yhdessä no-dbus-valitsimen kanssa.\n"
+msgstr "root parametria voidaan käyttää vain yhdessä no-dbus-valitsimen kanssa.\n"
msgid "snbk delete [numbers]"
msgstr "snbk delete [numerot]"
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"käyttö: snapper [--yleisvalitsimet] <komento> [--komennon-valitsimet] "
-"[komennon-parametrit]"
+msgstr "käyttö: snapper [--yleisvalitsimet] <komento> [--komennon-valitsimet] [komennon-parametrit]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "käyttö: snbk [--global-options] <komento> [komennon-parametrit]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fr/>"
-"\n"
+"Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <type>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <format>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer l'instantané %d puisqu'il s'agit du système actuel."
+msgstr "Impossible de supprimer l'instantané %d puisqu'il s'agit du système actuel."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer l'instantané %d puisqu'il s'agit de l'instantané "
-"actuellement monté."
+msgstr "Impossible de supprimer l'instantané %d puisqu'il s'agit de l'instantané actuellement monté."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer l'instantané %d puisqu'il s'agit du prochain "
-"instantané à monter."
+msgstr "Impossible de supprimer l'instantané %d puisqu'il s'agit du prochain instantané à monter."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"Impossible de détecter le contexte car le sous-volume par défaut est inconnu."
+msgstr "Impossible de détecter le contexte car le sous-volume par défaut est inconnu."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"Impossible de revenir à l'état initial car le sous-volume par défaut est "
-"inconnu."
+msgstr "Impossible de revenir à l'état initial car le sous-volume par défaut est inconnu."
msgid "Character separator for CSV output format."
msgstr "Séparateur de caractères pour format de sortie CSV."
# SLE12
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr ""
-"La commande 'rollback' ne peut pas être utilisée sur un sous-volume non-"
-"racine %s."
+msgstr "La commande 'rollback' ne peut pas être utilisée sur un sous-volume non-racine %s."
# SLE12
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Groupe non valide (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Style de table « %s » non valide."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Format de sortie « %s » non valide."
msgstr "Définit manuellement le type de système de fichiers."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-"Vous avez peut-être oublié le séparateur '..' entre les numéros d'instantané."
+msgstr "Vous avez peut-être oublié le séparateur '..' entre les numéros d'instantané."
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
msgstr "Fonctionne sans DBus."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"L'option --from n'est supportée que pour les instantanés de type single."
+msgstr "L'option --from n'est supportée que pour les instantanés de type single."
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"L'option --read-write n'est supportée que pour les instantanés de type "
-"single."
+msgstr "L'option --read-write n'est supportée que pour les instantanés de type single."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgstr "Imprime la version et ferme le programme."
msgid "Probing extra information for source snapshots."
-msgstr ""
-"Recherche d'informations supplémentaires pour les instantanés de source."
+msgstr "Recherche d'informations supplémentaires pour les instantanés de source."
msgid "Probing extra information for target snapshots."
-msgstr ""
-"Recherche d'informations supplémentaires pour les instantanés de destination."
+msgstr "Recherche d'informations supplémentaires pour les instantanés de destination."
msgid "Probing source snapshots."
msgstr "Sondage des instantanés de la source."
#, c-format
msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"L'exécution de la suppression a échoué pour %d de %ld configuration de "
-"sauvegarde."
-msgstr[1] ""
-"L'exécution de la suppression a échoué pour %d de %ld configurations de "
-"sauvegarde."
+msgstr[0] "L'exécution de la suppression a échoué pour %d de %ld configuration de sauvegarde."
+msgstr[1] "L'exécution de la suppression a échoué pour %d de %ld configurations de sauvegarde."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"L'exécution de la suppression de la configuration de sauvegarde '%s' a "
-"échoué."
+msgstr "L'exécution de la suppression de la configuration de sauvegarde '%s' a échoué."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s'."
#, c-format
msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"L'exécution de la liste a échoué pour %d de %ld configuration de sauvegarde."
-msgstr[1] ""
-"L'exécution de la liste a échoué pour %d de %ld configurations de sauvegarde."
+msgstr[0] "L'exécution de la liste a échoué pour %d de %ld configuration de sauvegarde."
+msgstr[1] "L'exécution de la liste a échoué pour %d de %ld configurations de sauvegarde."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"L'exécution du transfert et de la suppression a échoué pour %d de %ld "
-"configuration de sauvegarde."
-msgstr[1] ""
-"L'exécution du transfert et de la suppression a échoué pour %d de %ld "
-"cconfigurations de sauvegarde."
+msgstr[0] "L'exécution du transfert et de la suppression a échoué pour %d de %ld configuration de sauvegarde."
+msgstr[1] "L'exécution du transfert et de la suppression a échoué pour %d de %ld cconfigurations de sauvegarde."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"L'exécution du transfert et de la suppression de la configuration de "
-"sauvegarde '%s' a échoué."
+msgstr "L'exécution du transfert et de la suppression de la configuration de sauvegarde '%s' a échoué."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
-"Exécution du transfert et de la suppression pour la configuration de "
-"sauvegarde '%s'."
+msgstr "Exécution du transfert et de la suppression pour la configuration de sauvegarde '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Échec du transfert en cours d'exécution pour %d de %ld configuration de "
-"sauvegarde."
-msgstr[1] ""
-"Échec du transfert en cours d'exécution pour %d de %ld configurations de "
-"sauvegarde."
+msgstr[0] "Échec du transfert en cours d'exécution pour %d de %ld configuration de sauvegarde."
+msgstr[1] "Échec du transfert en cours d'exécution pour %d de %ld configurations de sauvegarde."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"L'exécution du transfert de la configuration de sauvegarde '%s' a échoué."
+msgstr "L'exécution du transfert de la configuration de sauvegarde '%s' a échoué."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s'."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Définit un format de sortie lisible par la machine (CSV, JSON)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Définir le nom de la configuration de sauvegarde à utiliser."
msgstr "Le contexte peut être spécifié manuellement à l'aide de l'option --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"La configuration 'root' n'existe pas. Snapper n'est probablement pas "
-"configuré."
+msgstr "La configuration 'root' n'existe pas. Snapper n'est probablement pas configuré."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
-msgstr ""
-"Cela peut arriver si le système n'a pas été configuré pour le retour à "
-"l'état initial."
+msgstr "Cela peut arriver si le système n'a pas été configuré pour le retour à l'état initial."
#. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "TiB"
msgstr "Rien à faire"
msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n"
-msgstr ""
-"L'argument root peut uniquement être utilisé en association avec no-dbus.\n"
+msgstr "L'argument root peut uniquement être utilisé en association avec no-dbus.\n"
msgid "snbk delete [numbers]"
msgstr "snbk delete [numéros]"
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"Utilisation : snapper [--options-globales] <commande> [--options-de-commande]"
-" [arguments-de-commande]"
+msgstr "Utilisation : snapper [--options-globales] <commande> [--options-de-commande] [arguments-de-commande]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
-msgstr ""
-"Utilisation : snbk [--global-options] <commande> [arguments-de-commande]"
+msgstr "Utilisation : snbk [--global-options] <commande> [arguments-de-commande]"
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Estilo de táboa incorrecto %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Estilo de táboa incorrecto %d."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Estilo de táboa incorrecto %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Estilo de táboa incorrecto %d."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Estilo de táboa incorrecto %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"gu/>\n"
+"Language-Team: Gujarati <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/gu/>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "અમાન્ય પ્રકાર %1."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "CRL રિઝન અમાન્ય."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "અમાન્ય પ્રકાર %1."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "અમાન્ય પ્રકાર %1."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "અમાન્ય પ્રકાર %1."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/he/>"
-"\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "שגיאה"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "שגיאה"
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/hi/>"
-"\n"
+"Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "अमान्य प्रकार %1।"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "अमान्य CRL कारण।"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "अमान्य प्रकार %1।"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "अमान्य प्रकार %1।"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "अमान्य प्रकार %1।"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"hr/>\n"
+"Language-Team: Croatian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Nesipravan stil tablice %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Neispravna vrsta %1."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Nesipravan stil tablice %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Nesipravan stil tablice %d."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Nesipravan stil tablice %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <típus>\t\tPillanatkép típusa."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Érvénytelen táblázatstílus: %d."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"A(z) %d pillanatkép nem törölhető, mivel ez az aktuálisan csatlakoztatott "
-"pillanatkép."
+msgstr "A(z) %d pillanatkép nem törölhető, mivel ez az aktuálisan csatlakoztatott pillanatkép."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"A(z) %d pillanatkép nem törölhető, mivel ez a következő csatlakoztatandó "
-"pillanatkép."
+msgstr "A(z) %d pillanatkép nem törölhető, mivel ez a következő csatlakoztatandó pillanatkép."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr ""
# SLE12
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr ""
-"A 'rollback' parancs egy argumentumot fogad el, illetve argumentum nélkül "
-"használható."
+msgstr "A 'rollback' parancs egy argumentumot fogad el, illetve argumentum nélkül használható."
# SLE12
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Érvénytelen csoport."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Érvénytelen táblázatstílus: %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Érvénytelen táblázatstílus: %d."
msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tFájlrendszer típusának beállítása kézzel."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy elfeledkezett a pillanatképek száma közötti '..' elválasztóról."
+msgstr "Lehet, hogy elfeledkezett a pillanatképek száma közötti '..' elválasztóról."
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Érvénytelen táblázatstílus: %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <név>\t\tFelhasznált beállítás nevének megadása."
msgstr ""
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"A 'root' konfiguráció nem létezik. A snapper valószínűleg nincs konfigurálva."
+msgstr "A 'root' konfiguráció nem létezik. A snapper valószínűleg nincs konfigurálva."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"használat: snapper [--global-options] <parancs> [--command-options] "
-"[command-arguments]"
+msgstr "használat: snapper [--global-options] <parancs> [--command-options] [command-arguments]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <type>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <format>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menghapus snapshot %d karena ini adalah snapshot yang dipasang "
-"saat ini."
+msgstr "Tidak dapat menghapus snapshot %d karena ini adalah snapshot yang dipasang saat ini."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menghapus snapshot %d karena ini adalah snapshot yang dipasang "
-"selanjutnya."
+msgstr "Tidak dapat menghapus snapshot %d karena ini adalah snapshot yang dipasang selanjutnya."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "Tidak dapat mendeteksi ambit sejak subvolume bawaan tidak diketahui."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Grup tidak valid (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Gaya tabel '%s' tidak valid."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Format '%s' yang dapat dibaca mesin tidak valid."
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr ""
-"Ketidakcocokan jalur antara jalur sumber dari backup-config dan subvolume "
-"dari snapper config ('%s' vs '%s')."
+msgstr "Ketidakcocokan jalur antara jalur sumber dari backup-config dan subvolume dari snapper config ('%s' vs '%s')."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Atur format keluaran yang dapat dibaca oleh mesin (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Atur nama konfigurasi cadangan (backup-config) yang akan digunakan."
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"penggunaan: snapper [--global-options] <command> [--command-options] "
-"[command-arguments]"
+msgstr "penggunaan: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "penggunaan: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/it/"
-">\n"
+"Language-Team: Italian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <tipo>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <formato>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché utilizzata attualmente dal "
-"sistema."
+msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché utilizzata attualmente dal sistema."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché si tratta di quella montata "
-"attualmente."
+msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché si tratta di quella montata attualmente."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché si tratta della prossima che "
-"deve essere montata."
+msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché si tratta della prossima che deve essere montata."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "Impossibile rilevare l'ambito perché il sotto-volume è sconosciuto."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"Impossibile effettuare il ripristino perché il sotto-volume predefinito è "
-"sconosciuto."
+msgstr "Impossibile effettuare il ripristino perché il sotto-volume predefinito è sconosciuto."
msgid "Character separator for CSV output format."
msgstr "Separatore di carattere per formato di output CSV."
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr ""
-"Il comando 'rollback' non può essere usato su un sottovolume non radice %s."
+msgstr "Il comando 'rollback' non può essere usato su un sottovolume non radice %s."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Il comando 'rollback' è disponibile solo per btrfs."
#, c-format
msgid "Could not make enough free space available for path '%s'."
-msgstr ""
-"Impossibile creare abbastanza spazio libero disponibile per il percorso '%s'."
+msgstr "Impossibile creare abbastanza spazio libero disponibile per il percorso '%s'."
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "Impossibile creare abbastanza spazio libero disponibile."
msgstr "Creazione di un'istantanea in sola lettura del sottovolume predefinito."
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr ""
-"Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura del sottovolume corrente."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura del sottovolume corrente."
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Gruppo non valido (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Stile della tabella '%s' non valido."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Formato leggibile dalla macchina '%s' non valido."
msgstr "Imposta manualmente il tipo di file system."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-"È possibile che si sia dimenticato il delimitatore '..' tra i numeri di "
-"snapshot."
+msgstr "È possibile che si sia dimenticato il delimitatore '..' tra i numeri di snapshot."
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr ""
-"Mancata corrispondenza dei percorsi tra source-path di backup-config e il "
-"sottovolume della configurazione snapper ('%s' rispetto a '%s')."
+msgstr "Mancata corrispondenza dei percorsi tra source-path di backup-config e il sottovolume della configurazione snapper ('%s' rispetto a '%s')."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
msgstr "Stampa la versione ed esce."
msgid "Probing extra information for source snapshots."
-msgstr ""
-"Rilevamento delle informazioni supplementari delle istantanee di origine."
+msgstr "Rilevamento delle informazioni supplementari delle istantanee di origine."
msgid "Probing extra information for target snapshots."
-msgstr ""
-"Rilevamento delle informazioni supplementari delle istantanee di "
-"destinazione."
+msgstr "Rilevamento delle informazioni supplementari delle istantanee di destinazione."
msgid "Probing source snapshots."
msgstr "Rilevamento delle istantanee di origine."
#, c-format
msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazione di "
-"backup."
-msgstr[1] ""
-"Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazioni di "
-"backup."
+msgstr[0] "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
+msgstr[1] "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per configurazione di backup '%s'."
+msgstr "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per configurazione di backup '%s'."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s'."
#, c-format
msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
-msgstr[1] ""
-"Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
+msgstr[0] "Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
+msgstr[1] "Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione non riuscita per "
-"configurazione di backup '%s'."
+msgstr "Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione non riuscita per configurazione di backup '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
-"Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione per configurazione di "
-"backup '%s'."
+msgstr "Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione per configurazione di backup '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Esecuzione del trasferimento non riuscita per configurazione di backup '%s'."
+msgstr "Esecuzione del trasferimento non riuscita per configurazione di backup '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s'."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Imposta un formato di output leggibile dal computer (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Imposta il nome della configurazione di backup da usare."
msgstr "L'ambito può essere specificato manualmente usando l'opzione --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"Configurazione 'root' inesistente. È probabile che snapper non sia "
-"configurato."
+msgstr "Configurazione 'root' inesistente. È probabile che snapper non sia configurato."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
-msgstr ""
-"Questo può accadere se il sistema non è stato impostato per il ripristino."
+msgstr "Questo può accadere se il sistema non è stato impostato per il ripristino."
#. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "TiB"
msgstr "nessuna operazione da eseguire"
msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n"
-msgstr ""
-"l'argomento principale può essere utilizzato solo unitamente a no-dbus.\n"
+msgstr "l'argomento principale può essere utilizzato solo unitamente a no-dbus.\n"
msgid "snbk delete [numbers]"
msgstr "snbk delete [numeri]"
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"uso: snapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] "
-"[argomenti-del-comando]"
+msgstr "uso: snapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "uso: snbk [--global-options] <comando> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <種類>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <書式>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr "スナップショット %d "
-"は現在動作中のシステムそのものであるため、削除できません。"
+msgstr "スナップショット %d は現在動作中のシステムそのものであるため、削除できません。"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr "スナップショット %d "
-"は次回マウントされるスナップショットであるため、削除できません。"
+msgstr "スナップショット %d は次回マウントされるスナップショットであるため、削除できません。"
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "既定のサブボリュームが未知のものであるため、領域を検出できません。"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "グループ (%s) が正しくありません。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "表のスタイル '%s' が正しくありません。"
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "機械処理可能な形式の指定 '%s' が正しくありません。"
msgstr "指定した領域内で処理を行います。"
msgid "Operate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "指定したルートに対して操作を行います (DBus を使用しない場合にのみ動作します) "
-"。"
+msgstr "指定したルートに対して操作を行います (DBus を使用しない場合にのみ動作します) 。"
msgid "Operate without DBus."
msgstr "DBus 無しで処理を行います。"
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
-msgstr "--from オプションは、種類が single (単一) "
-"であるスナップショットにのみ対応しています。"
+msgstr "--from オプションは、種類が single (単一) であるスナップショットにのみ対応しています。"
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr "--read-write オプションは、種類が single (単一) "
-"であるスナップショットにのみ対応しています。"
+msgstr "--read-write オプションは、種類が single (単一) であるスナップショットにのみ対応しています。"
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr "backup-config のソースパスと snapper "
-"設定のサブボリュームとの間でパスが整合しません ('%s' と '%s') 。"
+msgstr "backup-config のソースパスと snapper 設定のサブボリュームとの間でパスが整合しません ('%s' と '%s') 。"
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "機械処理可能な出力形式 (csv, json) を設定します。"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "使用する backup-config の名前を指定します。"
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] "
-"[コマンドパラメータ]"
+msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [コマンドパラメータ]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "usage: snbk [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"ka/>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "არასწორი ჯგუფი (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "არასწორი ჯგუფი (%s)."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Khmer (Central) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/"
-"master/km/>\n"
+"Language-Team: Khmer (Central) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/km/>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "\tអាន់ម៉ោនកម្មវិធីថត <number>"
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
-"\tមិនធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរកម្មវិធីថតឡើងវិញ <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tមិនធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរកម្មវិធីថតឡើងវិញ <number1>..<number2> [files]"
#, fuzzy
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tប្រភេទសម្រាប់រូបថត ។"
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "រចនាប័ទ្មតារាង %d មិនត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "ភាគរងមិនត្រឹមត្រូវ ។"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "រចនាប័ទ្មតារាង %d មិនត្រឹមត្រូវ ។"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "រចនាប័ទ្មតារាង %d មិនត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "រចនាប័ទ្មតារាង %d មិនត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tកំណត់ឈ្មោះរចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវប្រើ ។"
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"ការប្រើប្រាស់ ៖ កម្មវិធីថតរូប [--global-options] <command> [--command-options] "
-"[command-arguments]"
+msgstr "ការប្រើប្រាស់ ៖ កម្មវិធីថតរូប [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: entries\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Korean <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ko/>"
-"\n"
+"Language-Team: Korean <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+# SLE12
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\t스냅샷 유형."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "잘못된 테이블 모양 %d 입니다."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "잘못된 그룹입니다."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "잘못된 테이블 모양 %d 입니다."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "잘못된 테이블 모양 %d 입니다."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "잘못된 테이블 모양 %d 입니다."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
# SLE12
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
# SLE12
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"사용법: snapper [--global-options] <command> [--command-options] "
-"[command-arguments]"
+msgstr "사용법: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
# SLE12
#, fuzzy
msgstr ""
"Project-Id-Version: memory.ku.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ku/"
-">\n"
+"Language-Team: Kurdish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ku/>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Vebijêrka nederbasdar: %1"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Vebijêrka nederbasdar: %1"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Vebijêrka nederbasdar: %1"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Vebijêrka nederbasdar: %1"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Vebijêrka nederbasdar: %1"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
"Language-Team: Lao <i18n@suse.de>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Failed to parse: %s."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LCN (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Netinkamas lentelės stilius %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Netinkamas potomis."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Netinkamas lentelės stilius %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Netinkamas lentelės stilius %d."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Netinkamas lentelės stilius %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"naudojimas: snapper [--visuotinės-parinktys] <komanda> [--komandos-parinktys]"
-" [komandos-argumentai]"
+msgstr "naudojimas: snapper [--visuotinės-parinktys] <komanda> [--komandos-parinktys] [komandos-argumentai]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"mk/>\n"
+"Language-Team: Macedonian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/mk/>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Failed to parse: %s."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/mr/"
-">\n"
+"Language-Team: Marathi <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/mr/>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "अवैध प्रकार %1."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "अवैध CRL कारण"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "अवैध प्रकार %1."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "अवैध प्रकार %1."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "अवैध प्रकार %1."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/"
-"master/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType øyeblikksbilde."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Ugyldig undervolum."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <navn>\t\tNavn som skal brukes i oppsettet."
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"bruk: snapper [--globale valg] <kommando> [--kommandovalg] "
-"[kommandoargumenter]"
+msgstr "bruk: snapper [--globale valg] <kommando> [--kommandovalg] [kommandoargumenter]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/nl/>"
-"\n"
+"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <type>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <formaat>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Kan momentopname %d niet verwijderen omdat deze de huidige aangekoppelde "
-"momentopname is."
+msgstr "Kan momentopname %d niet verwijderen omdat deze de huidige aangekoppelde momentopname is."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Kan momentopname %d niet verwijderen omdat deze de volgende aan te koppelen "
-"momentopname is."
+msgstr "Kan momentopname %d niet verwijderen omdat deze de volgende aan te koppelen momentopname is."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "Kan ambit niet detecteren omdat standaard subvolume onbekend is."
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr ""
-"Opdracht 'rollback' kan niet gebruikt worden op een niet-root subvolume %s."
+msgstr "Opdracht 'rollback' kan niet gebruikt worden op een niet-root subvolume %s."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Opdracht 'rollback' is alleen beschikbaar voor btrfs."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Ongeldig groep(%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Ongeldige tabelstijl '%s'."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Ongeldig machine-leesbaar formaat '%s'."
msgstr "Stel handmatig het type bestandssysteem in."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-"Misschien bent u het scheidingsteken '..' tussen de snapshotnummer vergeten."
+msgstr "Misschien bent u het scheidingsteken '..' tussen de snapshotnummer vergeten."
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
msgstr "Alleen configuratie van reservekopieën met automatische set gebruiken."
msgid "Only use backup-config with specified target-mode."
-msgstr ""
-"Alleen reservekopieconfiguratie met gespecificeerde doelmodus gebruiken."
+msgstr "Alleen reservekopieconfiguratie met gespecificeerde doelmodus gebruiken."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Werken zonder D-Bus."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"Optie --from alleen ondersteund voor momentopnamen van het type "
-"single(enkelvoudig)."
+msgstr "Optie --from alleen ondersteund voor momentopnamen van het type single(enkelvoudig)."
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"Optie --read-write alleen ondersteund voor momentopnamen van het type "
-"single(enkelvoudig)."
+msgstr "Optie --read-write alleen ondersteund voor momentopnamen van het type single(enkelvoudig)."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr ""
-"Paden in bronpad van reservekopieconfiguratie en subvolume van configuratie "
-"van snapper ('%s' vs. '%s') komen niet overeen."
+msgstr "Paden in bronpad van reservekopieconfiguratie en subvolume van configuratie van snapper ('%s' vs. '%s') komen niet overeen."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
#, c-format
msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Uitvoeren van verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is "
-"mislukt."
-msgstr[1] ""
-"Uitvoeren van verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is "
-"mislukt."
+msgstr[0] "Uitvoeren van verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is mislukt."
+msgstr[1] "Uitvoeren van verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is mislukt."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Uitvoeren van verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt."
+msgstr "Uitvoeren van verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s'."
#, c-format
msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Uitvoeren van lijst maken voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is "
-"mislukt."
-msgstr[1] ""
-"Uitvoeren van lijst maken voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is "
-"mislukt."
+msgstr[0] "Uitvoeren van lijst maken voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is mislukt."
+msgstr[1] "Uitvoeren van lijst maken voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor %d van %ld "
-"reservekopieconfiguratie is mislukt."
-msgstr[1] ""
-"Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor %d van %ld "
-"reservekopieconfiguraties is mislukt."
+msgstr[0] "Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is mislukt."
+msgstr[1] "Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s' "
-"is mislukt."
+msgstr "Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
-"Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s'."
+msgstr "Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Uitvoeren van overbrengen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is "
-"mislukt."
-msgstr[1] ""
-"Uitvoeren van overbrengen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is "
-"mislukt."
+msgstr[0] "Uitvoeren van overbrengen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is mislukt."
+msgstr[1] "Uitvoeren van overbrengen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Uitvoeren van overbrengen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt."
+msgstr "Uitvoeren van overbrengen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s'."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Een machine-leesbaar uitvoerformaat instellen (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Stel naam van te gebruiken reservekopieconfiguratie in."
msgstr "De ambit kan handmatig worden gespecificeerd met de optie --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"De 'root' van de configuratie bestaat niet. Waarschijnlijk is snapper niet "
-"geconfigureerd."
+msgstr "De 'root' van de configuratie bestaat niet. Waarschijnlijk is snapper niet geconfigureerd."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr "Dit kan geburen als het systeem niet is opgezet voor rollback."
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] "
-"[commando-arguments]"
+msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] [commando-arguments]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "gebruik: snbk [--global-options] <opdracht> [opdrachtargumenten]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/"
-"master/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pa/"
-">\n"
+"Language-Team: Punjabi <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pa/>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ %1 ਹੈ।"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ %1 ਹੈ।"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ %1 ਹੈ।"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ %1 ਹੈ।"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ %1 ਹੈ।"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pl/>"
-"\n"
+"Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tRodzaj zrzutu."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Nie można usunąć migawki %d, ponieważ to jest aktualnie zamontowana migawka."
+msgstr "Nie można usunąć migawki %d, ponieważ to jest aktualnie zamontowana migawka."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Nie można usunąć migawki %d, ponieważ to jest migawka następna w kolejności "
-"do zamontowania."
+msgstr "Nie można usunąć migawki %d, ponieważ to jest migawka następna w kolejności do zamontowania."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr ""
-"Polecenia rollback nie można użyć w przypadku podwoluminu %s, ponieważ nie "
-"jest on podwoluminem głównym."
+msgstr "Polecenia rollback nie można użyć w przypadku podwoluminu %s, ponieważ nie jest on podwoluminem głównym."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Polecenie \"rollback\" jest dostępne tylko w systemie plików btrfs."
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr ""
-"Polecenie \"rollback\" może mieć jeden parametr lub wcale go nie zawierać."
+msgstr "Polecenie \"rollback\" może mieć jeden parametr lub wcale go nie zawierać."
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "Polecenie 'set-config' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Nieprawidłowa grupa."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <nazwa>\t\tUstawienie nazwy konfiguracji do użycia."
msgstr ""
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"Folder główny konfiguracji nie istnieje. Narzędzie snapper prawdopodobnie "
-"nie jest skonfigurowane."
+msgstr "Folder główny konfiguracji nie istnieje. Narzędzie snapper prawdopodobnie nie jest skonfigurowane."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"Użycie: snapper [--opcje-globalne] <polecenia> [--opcje-poleceń] "
-"[argumenty-polecenia]"
+msgstr "Użycie: snapper [--opcje-globalne] <polecenia> [--opcje-poleceń] [argumenty-polecenia]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"pt/>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/"
-"snapper/master/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <tipo>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <formato>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Não é possível excluir o instantâneo %d, pois ele é o instantâneo atualmente "
-"montado."
+msgstr "Não é possível excluir o instantâneo %d, pois ele é o instantâneo atualmente montado."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Não é possível excluir o instantâneo %d, pois ele é o próximo a ser montado "
-"instantâneo."
+msgstr "Não é possível excluir o instantâneo %d, pois ele é o próximo a ser montado instantâneo."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"Não é possível detectar o âmbito porque o subvolume padrão é desconhecido."
+msgstr "Não é possível detectar o âmbito porque o subvolume padrão é desconhecido."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "Não é possível reverter porque o subvolume padrão é desconhecido."
#, c-format
msgid "Could not make enough free space available for path '%s'."
-msgstr ""
-"Não foi possível disponibilizar espaço livre suficiente para o caminho '%s'."
+msgstr "Não foi possível disponibilizar espaço livre suficiente para o caminho '%s'."
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "Não foi possível disponibilizar espaço livre suficiente."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Grupo inválido (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Estilo de tabela inválido '%s'."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Formato legível para máquina inválido '%s'."
msgstr "Definir o tipo de sistema de arquivos manualmente."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-"Talvez você não tenha incluído o delimitador '..' entre os números dos "
-"instantâneos."
+msgstr "Talvez você não tenha incluído o delimitador '..' entre os números dos instantâneos."
#. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "MiB"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Definir um formato de saída legível para máquina (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Defina o nome da configuração de backup que será usada."
msgstr "O âmbito pode ser especificado manualmente usando a opção --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"A configuração \"root\" não existe. Provavelmente, o snapper não está "
-"configurado."
+msgstr "A configuração \"root\" não existe. Provavelmente, o snapper não está configurado."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr "Isso pode acontecer se o sistema não foi configurado para reversão."
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"uso: snapper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]"
+msgstr "uso: snapper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "uso: snbk [--global-options] <comando> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Date de emitere invalide."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr ""
-"Nu se poate șterge instantaneul %d, deoarece acesta este sistemul curent."
+msgstr "Nu se poate șterge instantaneul %d, deoarece acesta este sistemul curent."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Nu se poate șterge instantaneul %d, deoarece este instantaneul montat în "
-"prezent."
+msgstr "Nu se poate șterge instantaneul %d, deoarece este instantaneul montat în prezent."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Motiv CRL invalid."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Date de emitere invalide."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Date de emitere invalide."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Date de emitere invalide."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ru/"
-">\n"
+"Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <тип>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <формат>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Невозможно удалить снимок %d, так как он следующий в очереди на монтирование."
+msgstr "Невозможно удалить снимок %d, так как он следующий в очереди на монтирование."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "Невозможно определить область, поскольку подтом неизвестен."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Неверная группа (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Неверный стиль таблицы '%s'."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Неверный машиночитаемый формат '%s'."
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr ""
-"Несоответствие пути между исходным путём конфигурации backup-config и "
-"подтомом конфигурации snapper ('%s' против '%s')."
+msgstr "Несоответствие пути между исходным путём конфигурации backup-config и подтомом конфигурации snapper ('%s' против '%s')."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Не удалось выполнить перенос и удаление %d из %ld резервной конфигурации."
-msgstr[1] ""
-"Не удалось выполнить перенос и удаление %d из %ld резервных конфигураций."
-msgstr[2] ""
-"Не удалось выполнить перенос и удаление %d из %ld резервных конфигураций."
+msgstr[0] "Не удалось выполнить перенос и удаление %d из %ld резервной конфигурации."
+msgstr[1] "Не удалось выполнить перенос и удаление %d из %ld резервных конфигураций."
+msgstr[2] "Не удалось выполнить перенос и удаление %d из %ld резервных конфигураций."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Задать машиночитаемый формат вывода (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Задать имя используемой конфигурации backup-config."
msgstr "Больше сведений можно найти в 'snapper --help'."
msgid "Try 'snbk --help' for more information."
-msgstr ""
-"Попробуйте выполнить 'snbk --help' для получения дополнительной информации."
+msgstr "Попробуйте выполнить 'snbk --help' для получения дополнительной информации."
msgid "Try to make space available."
msgstr "Попытаться освободить место."
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"использование: snapper [--глобальные-опции] <команда> [--опции-команды] "
-"[аргументы-команды]"
+msgstr "использование: snapper [--глобальные-опции] <команда> [--опции-команды] [аргументы-команды]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
-msgstr ""
-"Использование: snbk [--глобальные-опции] <команда> [командные-аргументы]"
+msgstr "Использование: snbk [--глобальные-опции] <команда> [командные-аргументы]"
msgid "yes"
msgstr "да"
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
"Language-Team: Sinhala <i18n@suse.de>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Failed to parse: %s."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/sk/>"
-"\n"
+"Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <type>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <formát>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Nemožno zmazať snímku %d, pretože je to nasledujúca snímka na pripojenie."
+msgstr "Nemožno zmazať snímku %d, pretože je to nasledujúca snímka na pripojenie."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "Nie je možné zistiť oblasť, pretože predvolený podzväzok nie je známy."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
-"Nie je možné vykonať návrat späť, pretože predvolený podzväzok nie je známy."
+msgstr "Nie je možné vykonať návrat späť, pretože predvolený podzväzok nie je známy."
msgid "Character separator for CSV output format."
msgstr "Oddeľovač znakov pre výstupný formát CSV."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Neplatná skupina (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Neplatný štýl tabuľky '%s'."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Neplatný formát čitateľný strojom '%s'."
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr ""
-"Nesúlad ciest medzi zdrojovou cestou záložnej konfigurácie a podzväzkom "
-"konfigurácie snapper ('%s' vs. '%s')."
+msgstr "Nesúlad ciest medzi zdrojovou cestou záložnej konfigurácie a podzväzkom konfigurácie snapper ('%s' vs. '%s')."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Spustenie prenosu a vymazania zlyhalo pre %d z %ld záložnej konfigurácie."
-msgstr[1] ""
-"Spustenie prenosu a vymazania zlyhalo pre %d z %ld záložných konfigurácií."
-msgstr[2] ""
-"Spustenie prenosu a vymazania zlyhalo pre %d z %ld záložných konfigurácií."
+msgstr[0] "Spustenie prenosu a vymazania zlyhalo pre %d z %ld záložnej konfigurácie."
+msgstr[1] "Spustenie prenosu a vymazania zlyhalo pre %d z %ld záložných konfigurácií."
+msgstr[2] "Spustenie prenosu a vymazania zlyhalo pre %d z %ld záložných konfigurácií."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Nastaví strojovo čitateľný výstupný formát (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Nastaví názov konfigurácie zálohovania, ktorá sa použije."
msgstr "Oblasť je možné zadať manuálne pomocou voľby --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-"Konfigurácia 'root' neexistuje. Pravdepodobne nie je snapper nakonfigurovaný."
+msgstr "Konfigurácia 'root' neexistuje. Pravdepodobne nie je snapper nakonfigurovaný."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr "To sa môže stať, ak systém nebol nastavený na vrátenie sa späť."
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"použitie: snapper [--globálne-voľby] <príkaz> [--voľby-príkazu] "
-"[argumenty-príkazu]"
+msgstr "použitie: snapper [--globálne-voľby] <príkaz> [--voľby-príkazu] [argumenty-príkazu]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
-msgstr ""
-"použitie: snbk [--globálne-voľby] <príkaz> [--voľby-príkazu] "
-"[argumenty-príkazu]"
+msgstr "použitie: snbk [--globálne-voľby] <príkaz> [--voľby-príkazu] [argumenty-príkazu]"
msgid "yes"
msgstr "áno"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"sl/>\n"
+"Language-Team: Slovenian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type, -t <vrsta>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <oblika>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Posnetka %d ni moč izbrisati, ker je to posnetek, ki bo priklopljen kot "
-"naslednji."
+msgstr "Posnetka %d ni moč izbrisati, ker je to posnetek, ki bo priklopljen kot naslednji."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "Ambita ni moč zaznati, ker privzeti podnosilec ni znan."
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr ""
-"Ukaza »rollback« ni mogoče uporabljati na podnosilcu %s, ki ni korenski."
+msgstr "Ukaza »rollback« ni mogoče uporabljati na podnosilcu %s, ki ni korenski."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Ukaz »rollback« je na voljo samo za datotečni sistem btrfs."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Neveljavna skupina (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Neveljaven slog razpredelnice »%s«."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Neveljavna računalniško berljiva oblika »%s«."
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr ""
-"Neujemanje poti med »source-path« v »backup-config« in podnosilcem v "
-"nastavitvah za snapper (»%s« in »%s«)."
+msgstr "Neujemanje poti med »source-path« v »backup-config« in podnosilcem v nastavitvah za snapper (»%s« in »%s«)."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
#, c-format
msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[1] ""
-"Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[2] ""
-"Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[3] ""
-"Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
+msgstr[0] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja."
+msgstr[1] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[2] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[3] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo."
+msgstr "Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s'."
#, c-format
msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[1] ""
-"Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[2] ""
-"Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[3] ""
-"Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
+msgstr[0] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja."
+msgstr[1] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[2] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[3] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve "
-"varnostnega kopiranja."
-msgstr[1] ""
-"Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev "
-"varnostnega kopiranja."
-msgstr[2] ""
-"Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev "
-"varnostnega kopiranja."
-msgstr[3] ""
-"Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev "
-"varnostnega kopiranja."
+msgstr[0] "Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja."
+msgstr[1] "Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[2] "Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[3] "Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Izvajanje prenosa in brisanja za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« je "
-"spodletelo."
+msgstr "Izvajanje prenosa in brisanja za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-"Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[1] ""
-"Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[2] ""
-"Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
-msgstr[3] ""
-"Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
-"kopiranja."
+msgstr[0] "Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja."
+msgstr[1] "Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[2] "Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[3] "Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
-"Izvajanje prenosa za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo."
+msgstr "Izvajanje prenosa za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s'."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Nastavi računalniško berljivo obliko izpisa (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Nastavi ime nastavitev varnostnega kopiranja, ki bodo uporabljene."
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"uporaba: snapper [--splošne-možnosti] <ukaz> [--ukazne-možnosti] "
-"[ukazni-argumenti]"
+msgstr "uporaba: snapper [--splošne-možnosti] <ukaz> [--ukazne-možnosti] [ukazni-argumenti]"
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr "uporaba: snbk [--splošne-možnosti] <ukaz> [ukazni-argumenti]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/sr/"
-">\n"
+"Language-Team: Serbian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "У/И грешка"
+# error box title
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "У/И грешка"
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/sv/"
-">\n"
+"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+# SLE12
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp för ögonblicksbild."
+
# SLE12
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
# SLE12
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr ""
-"Det går inte att ta bort ögonblicksbilden %d eftersom den används i systemet."
+msgstr "Det går inte att ta bort ögonblicksbilden %d eftersom den används i systemet."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr ""
-"Det går inte att radera ögonblicksbilden %d eftersom den står på tur att "
-"monteras."
+msgstr "Det går inte att radera ögonblicksbilden %d eftersom den står på tur att monteras."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr "Kan inte detektera omfång eftersom standarddelvolymen är okänd."
# SLE12
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr ""
-"Kommandot \"rollback\" kan inte användas på en undervolym %s som inte är en "
-"rot."
+msgstr "Kommandot \"rollback\" kan inte användas på en undervolym %s som inte är en rot."
# SLE12
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
#, c-format
msgid "Could not make enough free space available for path '%s'."
-msgstr ""
-"Kunde inte göra tillräckligt med ledigt utrymme tillgängligt för sökväg '%s'."
+msgstr "Kunde inte göra tillräckligt med ledigt utrymme tillgängligt för sökväg '%s'."
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "Kunde inte göra tillräckligt med ledigt utrymme tillgängligt."
# SLE12
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr ""
-"Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av den aktuella "
-"undervolymen."
+msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av den aktuella undervolymen."
# SLE12
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr ""
-"Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av ögonblicksbilden %d."
+msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av ögonblicksbilden %d."
# SLE12
msgid "Creating snapshot failed."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Ogiltig grupp (%s)."
+# SLE12
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Ogiltig tabellstil '%s'"
+
# SLE12
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr ""
-"Alternativet --read-write stöds bara för ögonblicksbilder av typen enkel."
+msgstr "Alternativet --read-write stöds bara för ögonblicksbilder av typen enkel."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "\t--machine-readable <format>\tStäll in ett maskinläsbart utdataformat (csv, json)."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
# SLE12
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "Konfig. 'root' existerar inte. Troligtvis är inte snapper konfigurerad."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
-msgstr ""
-"Detta kan hända om systemet inte har konfigurerats för att rullas tillbaka."
+msgstr "Detta kan hända om systemet inte har konfigurerats för att rullas tillbaka."
#. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "TiB"
# SLE12
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"usage: snapper [--globala alternativ] <kommando> [--kommandoalternativ] "
-"[kommandoargument]"
+msgstr "usage: snapper [--globala alternativ] <kommando> [--kommandoalternativ] [kommandoargument]"
# SLE12
#, fuzzy
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ta/>"
-"\n"
+"Language-Team: Tamil <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "செல்லாத வகை %1."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "செல்லாத சிஆர்எல் காரணம்."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "செல்லாத வகை %1."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "செல்லாத வகை %1."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "செல்லாத வகை %1."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/th/>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "ไดเรกทอรีปลายทาง (%1) ใช้งานไม่ได้"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "พาธการสำรองข้อมูลใช้ไม่ได้"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "ไดเรกทอรีปลายทาง (%1) ใช้งานไม่ได้"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "ไดเรกทอรีปลายทาง (%1) ใช้งานไม่ได้"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "ไดเรกทอรีปลายทาง (%1) ใช้งานไม่ได้"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/tr/"
-">\n"
+"Language-Team: Turkish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tAnlık görüntü türü."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "%d geçersiz tablo stili."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Geçersiz '%s' anlık görüntüsü."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "%d geçersiz tablo stili."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "%d geçersiz tablo stili."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "%d geçersiz tablo stili."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tKullanmak için yapılandırma ismini ayarla."
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
-"uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип знімка."
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Нечинна група."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "\t--config, -c <ім'я>\t\tНазва використовуваної конфігурації."
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
-"використання: snapper [--загальні параметри] <команда> [--параметри команди] "
-"[аргументи команди]"
+msgstr "використання: snapper [--загальні параметри] <команда> [--параметри команди] [аргументи команди]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr ""
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Failed to parse: %s."
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr ""
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast memory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Walloon <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/wa/"
-">\n"
+"Language-Team: Walloon <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/wa/>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Li sôre di sistinme di fitchî n' clope nén"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Li sôre di sistinme di fitchî n' clope nén"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Li sôre di sistinme di fitchî n' clope nén"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Li sôre di sistinme di fitchî n' clope nén"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Li sôre di sistinme di fitchî n' clope nén"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Xhosa <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/xh/>"
-"\n"
+"Language-Team: Xhosa <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/xh/>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Uhlobo %1.alusebenziseki."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Isizathu esingasebenzisekiyo se-CRL."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Uhlobo %1.alusebenziseki."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Uhlobo %1.alusebenziseki."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Uhlobo %1.alusebenziseki."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/"
-"master/zh_CN/>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type、-t <类型>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <格式>"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "组 (%s) 无效。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "表格样式 \"%s\" 无效。"
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "计算机可读格式 \"%s\" 无效。"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "设置计算机可读的输出格式(csv、json)。"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "设置要使用的备份配置名称。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/"
-"master/zh_TW/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "--jsonout"
msgstr "--jsonout"
+#, fuzzy
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr "--type、-t <類型>"
+
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "--machine-readable <格式>"
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "群組 (%s) 無效。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "表格樣式 \"%s\" 無效。"
+
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "機器可讀格式 \"%s\" 無效。"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "設定機器可讀的輸出格式 (csv、json)。"
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr "設定要使用的備份組態名稱。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
"Language-Team: Zulu <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/zu/>\n"
msgid "--jsonout"
msgstr ""
+msgid "--logger-type <type>"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
msgstr "Akunanjongo %1."
msgid "Invalid group (%s)."
msgstr "Isizathu se-CRL esingezwakali."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid logger-type '%s'."
+msgstr "Akunanjongo %1."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Akunanjongo %1."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Akunanjongo %1."
+msgid "Set logger type."
+msgstr ""
+
msgid "Set name of backup-config to use."
msgstr ""