]> git.ipfire.org Git - thirdparty/snapper.git/commitdiff
- updated translations 117/head
authorArvin Schnell <aschnell@suse.de>
Mon, 29 Sep 2014 09:56:37 +0000 (11:56 +0200)
committerArvin Schnell <aschnell@suse.de>
Mon, 29 Sep 2014 09:56:37 +0000 (11:56 +0200)
26 files changed:
package/snapper.changes
po/ar.po
po/ca.po [moved from po/lt.po with 57% similarity]
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po [new file with mode: 0644]
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
snapper-po.tar.gz [new file with mode: 0644]

index ea65e7fcf4b00bdacedbf4fdb8aab4059f4c4e38..c30e0bf0354a8f4b8833e4b3684b6cb75fe995b4 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+-------------------------------------------------------------------
+Mon Sep 29 11:55:37 CEST 2014 - aschnell@suse.de
+
+- updated translations
+
 -------------------------------------------------------------------
 Wed Sep 24 15:29:51 CEST 2014 - aschnell@suse.de
 
index c549026864c6b3ab9dea67192f127ff1b2b48f10..28d0d66e30f187fd4f052c058ea7bc7008390112 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# mohammad <malham1@gmail.com>, 2012.
+# Mohammad Alhargan <malham1@hotmail.com>, 2012.
+# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012, 2013.
+# malhargan <malham1@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 09:00+0300\n"
+"Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: openSUSE\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ø§Ù\84Ø®Ù\88ارزÙ\85Ù\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\91قطة."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ø®Ù\88ارزÙ\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84Ù\84قطة."
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tØ®Ù\88ارزÙ\85Ù\8aØ© ØªÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طات."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ø®Ù\88ارزÙ\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طة."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tتشغيل الأمر وإنشاء لقطات قبل وبعد."
+msgstr "\t--command <command>\tقم بتشغيل الأمر وإنشاء ما قبل وبعد لقطات."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <اسم>\t\tتعيين اسم التكوين لاستخدامه."
+msgstr "\t--config, -c <name>\t\tعين اسم لتستخدمه للإعدادات."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <وصف>\tوصف اللقطة."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tوصف اللقطة."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tÙ\88صÙ\81 Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طات."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tÙ\88صÙ\81 Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طة."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tتعيين نوع نظام الملفات يدويًا."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tتعيين اسم الملف يدوياً."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <ملف>\t\tقراءة الملفات للتراجع عن التغييرات من الملف."
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tقراءة الملفات التي ترغب في التراجع عن تغييراتها."
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tعرض التواريخ والأوقات بتنسيق ISO."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tعرض التاريخ والوقت بصيغة ISO."
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tتشغيل بدون DBus."
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tلا تعمل بدون تثبيت DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <file>\t\tحفظ الحالة إلى الملف."
+msgstr "\t--output, -o <file>\t\tحفظ الحالة إلى ملف."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <عدد>\t\tعدد اللقطات السابقة المطابقة."
+msgstr "\t--pre-number <number>\t\tعدد اللقطات المتطابقة لكل لقطة."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tطباعة Ø±Ù\82Ù\85 Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طة Ø§Ù\84تÙ\8a ØªÙ\85 Ø¥Ù\86شاؤÙ\87ا."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tطباعة Ø±Ù\82Ù\85 Ø¹Ø¯Ø¯ Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طات."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tرقم طباعة ثاني لقطة يتم إنشاؤها."
+msgstr "\t--print-number، -p\t\tطباعة رقم اللقطة عند إنشاء لقطة ثانية."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tÙ\85Ù\86ع Ø§Ù\84Ù\85خرجات Ø§Ù\84عادÙ\8aØ©."
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tÙ\88Ù\82Ù\81 Ø§Ù\84اÙ\86تاج Ø§Ù\84طبÙ\8aعÙ\8a."
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <نمط>\tنمط الجدول (عدد صحيح)."
+msgstr "\t--table-style، -t <style>\tنمط الجدول (عدد صحيح)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <اسم>\t\tاسم قالب التكوين المطلوب استخدامه."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tاسم قالب الإعداد للاستخدام."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <نوع>\t\tنوع لقطة."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <نوع>\t\tنوع اللقطات المطلوب سردها."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة للقائمة."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tبيانات المستخدم للّقطة."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tمعلومات المستخدم للقطة."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tبيانات مستخدم اللقطات."
+msgstr "\t--userdata، -u <userdata>\tمعلومات مستخدم اللقطة."
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tعرض التواريخ والأوقات بتوقيت UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tعرض التاريخ والوقت بصيغة UTC."
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tزيادة الإسهاب."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tزيادة محتوى."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tطباعة Ø§Ù\84إصدار Ù\88اÙ\84Ø¥Ù\86Ù\87اء."
+msgstr "\t--version\t\t\tطباعة Ø¥ØµØ¯Ø§Ø± Ø§Ù\84Ù\86سخة Ù\88اÙ\84خرÙ\88ج."
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <تنظيف-خوارزمية>"
+msgstr "\tنضف اللملتقط <cleanup-algorithm>"
 
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
+msgstr "\tإنشاء ملتقط"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <وحدة تخزين فرعية>"
+msgstr "\tتهيئة إنشاء ملتقط<subvolume>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <رقم>"
+msgstr "\tحذف ملتقط<number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tالملتقط إعداد-الحذف"
 
 #: ../client/snapper.cc:966
 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tإختلافات الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
 
 #: ../client/snapper.cc:293
 msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
+msgstr "\tضبط تهيئة الملتقط"
 
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
+msgstr "\tقائمة الملتقط"
 
 #: ../client/snapper.cc:139
 msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tقائمة الملتقط-إعداد"
 
 #: ../client/snapper.cc:729
 msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <رقم>"
+msgstr "\tتعديل ملتقط<number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:837
 msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <رقم>"
+msgstr "\tتحميل ملتقط<number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper تراجع [number]"
+msgstr "\tالتراجع عن اللقطة [number]"
 
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
+msgstr "\tإعداد snapper <configdata>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
+msgstr "\tحالة الملتقط <number1>..<number2>"
 
 #: ../client/snapper.cc:874
 msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <رقم>"
+msgstr "\tغصل ملتقط<number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <رقم1>..<رقم2> [ملفات]"
+msgstr "\tتراجع عن تعديل الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [ملفات]"
+msgstr "\tإختلافات الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
-msgstr "    Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84عÙ\85Ù\88مية:"
+msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø¹Ø§Ù\84مية:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'create':"
+msgstr "    Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'تعدÙ\8aÙ\84' Ø®Ù\8aارات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'create-config':"
+msgstr "    Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'Ø¥Ù\86شاء ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84' Ø®Ù\8aارات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'list':"
+msgstr "    Ø£Ù\85ر 'Ù\82ائÙ\85Ø©' Ø®Ù\8aارات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'modify':"
+msgstr "    Ø£Ù\85ر 'تعدÙ\8aÙ\84' Ø®Ù\8aارات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'rollback':"
+msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'اÙ\84تراجع' Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طة:"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'status'â\80\8f:"
+msgstr "    Ø£Ù\85ر 'حاÙ\84Ø©' Ø®Ù\8aارات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'undochange':"
+msgstr "    Ø£Ù\85ر 'تراجع Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر' Ø®Ù\8aارات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
@@ -216,47 +219,47 @@ msgstr "  تنظيف اللقطات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  مقارنة السمات الموسعة للقطات:"
+msgstr "  مقارنة لقطات السمات الموسعة:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  مقارنة اللقطات:"
+msgstr "  مقارنة لقطات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
-msgstr "  Ø¥Ù\86شاء ØªÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86:"
+msgstr "  Ø¥Ù\86شاء Ø§Ù\84تÙ\87Ù\8aئة:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة:"
+msgstr "  Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
-msgstr "  Ø­Ø°Ù\81 Ø§Ù\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86:"
+msgstr "  Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§Ù\84حذÙ\81:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  حذف لقطة:"
+msgstr "  حذف اللقطات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Ø§Ù\84حصÙ\88Ù\84 Ø¹Ù\84Ù\89 تهيئة:"
+msgstr "  Ø¥Ù\86شاء تهيئة:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
-msgstr "  سرد التكوينات:"
+msgstr "  قائمة إعدادات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  سرد اللقطات:"
+msgstr "  قائمة اللقطات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  تعديل اللقطة:"
+msgstr "  تعديل لقطة:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  توصيل اللقطة:"
+msgstr "  تحميل لقطة:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
@@ -264,15 +267,15 @@ msgstr "  تراجع:"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
-msgstr "  ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 التهيئة:"
+msgstr "  Ø¶Ø¨Ø· التهيئة:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Ø¥Ù\84غاء ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84لقطة:"
+msgstr "  Ø§Ù\84غ ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 لقطة:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  Ø§Ù\84تراجع Ø¹Ù\86 Ø¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡ Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aرات:"
+msgstr "  التراجع عن التغييرات:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
@@ -282,150 +285,150 @@ msgstr "#"
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(اللقطة %d.)"
+msgstr "(لقطة %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
-msgstr "خطأ في ACL‏."
+msgstr "خطأ ACL."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "تنظيف"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "لا يعمل الأمر '%s' دون DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Ù\8aحتاج Ø£Ù\85ر 'cleanup' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطة Ù\88احدة."
+msgstr "Ù\8aحتاج Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'تÙ\86ظÙ\8aÙ\81' Ù\84أحد Ø§Ù\84Ù\88سائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aحتاج Ø£Ù\85ر 'create' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aأخذ Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'Ø¥Ù\86شاء' Ø§Ù\84Ù\88سائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Ù\8aحتاج Ø£Ù\85ر 'create-config' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطة Ù\88احدة."
+msgstr "Ù\8aحتاج Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'Ø¥Ù\86شاء Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯' Ù\84أحدÙ\89 Ø§Ù\84Ù\88سائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "لا يأخذ الأمر 'debug' وسيطات"
+msgstr "لا يأخذ الأمر 'تصحيح' الوسائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'delete' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'حذف' وسيطة واحدة على الأقل."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "لا يأخذ الأمر 'delete-config' وسيطات."
+msgstr "لا يأخذ الأمر 'حذف إعداد' الوسائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'diff' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'اختلاف' وسيطة واحدة على الأقل."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "لا يقبل الأمر 'get-config' الوسائط."
+msgstr "لا يأخذ الأمر 'ضبط التهيئة' الوسائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aحتاج Ø£Ù\85ر 'help' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aأخذ Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'تعÙ\84Ù\8aÙ\85ات' Ø§Ù\84Ù\88سائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aحتاج Ø£Ù\85ر 'list' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aأخذ Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'Ù\82ائÙ\85Ø©' Ø§Ù\84Ù\88سائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aحتاج Ø£Ù\85ر 'list-configs' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aأخذ Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر 'إعداد Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©' Ø§Ù\84Ù\88سائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'modify' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'تعديل' وسيطة واحدة على الأقل."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'mount' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'تحميل' وسيطة واحدة على الأقل."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "يتوفر الأمر 'rollback' لـ btrfs فقط."
+msgstr "الأمر 'تراجع' متاح فقط لbtrfs."
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'rollback' إلى وسيطة واحدة أو لا يحتاج إلى أي وسيطات."
+msgstr "الأمر 'تراجع' يأخذ وسيط واحد أو لا يأخذ."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'set-config' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'ضبط التهيئة' وسيطة واحدة على الأقل."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'status' إلى وسيطة واحدة."
+msgstr "يحتاج الأمر 'الحالة' لأحد الوسائط."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'undochange' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'تراجع عن التغييرات' وسيطة واحدة على الأقل."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'xadiff' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'xadiff' وسيطة واحدة على الأقل."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
-msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86"
+msgstr "إعداد"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 '%s' ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84ح."
+msgstr "اÙ\84إعداد '%s' ØºÙ\8aر ØµØ­Ù\8aح."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على التكوين '%s'."
+msgstr "الإعداد '%s' غير موجود."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
-msgstr "اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 قيد الاستخدام."
+msgstr "اÙ\84إعداد قيد الاستخدام."
 
 #: ../client/errors.cc:55
 msgid "Config is locked."
-msgstr "اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ù\85غÙ\84Ù\82."
+msgstr "تÙ\85 Ù\82Ù\81Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Config."
 
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Ù\84ا ØªØªØ¶Ù\85Ù\86 Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø§Ù\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 '%s' Ø§Ù\84عÙ\84اÙ\85Ø© '='."
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84إعداد '%s' Ù\84ا ØªØªØ¶Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© '=' Ù\81Ù\8aÙ\87ا."
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "تشتمل بيانات التكوين '%s' على مفتاح فارغ."
+msgstr "معلوات الإعداد '%s' تحتوي مفاتيح خالية."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¥Ù\86شاء Ø§Ù\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 (%s)."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¥Ù\86شاء Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø· Ù\84لنظام الحالي."
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ù\86 Ø§لنظام الحالي."
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø· Ù\84Ù\88حدة Ø§Ù\84تخزÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8aØ© الافتراضية."
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84حجÙ\85 Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a الافتراضية."
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\82راءة-Ù\83تابة Ù\84Ù\88حدة Ø§Ù\84تخزÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84حاÙ\84ية."
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\88اÙ\84Ù\83تابة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84حجÙ\85 Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a Ø§Ù\84اÙ\81تراضية."
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\82راءة-Ù\83تابة للقطة %d."
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\88اÙ\84Ù\83تابة Ù\85Ù\86 Ø§للقطة %d."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
@@ -435,10 +438,10 @@ msgstr "فشل إنشاء اللقطة."
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¥Ù\86شاء Ø§Ù\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 (%s)â\80\8f."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø­Ø°Ù\81 Ø§Ù\84إعداد (%s)."
 
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
@@ -450,21 +453,21 @@ msgstr "الوصف"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø§Ù\83تشاÙ\81 نوع نظام الملفات."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø§Ù\84Ù\83Ø´Ù\81 Ø¹Ù\86 نوع نظام الملفات."
 
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
-msgstr "بيانات التكوين فارغة."
+msgstr "معلومات الإعداد خالية."
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
-msgstr "بيانات المستخدم فارغة."
+msgstr "معلومات المستخدم خالية."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "فشلت تهيئة معالج نظام الملفات."
+msgstr "فشل في تهيئة نظام معالجة الملفات."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "فشل"
 
@@ -476,11 +479,11 @@ msgstr "فشل (%s)."
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على الملف '%s'‏."
+msgstr "الملف '%s' غير موجود."
 
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
-msgstr "خطأ في المدخلات/المخرجات."
+msgstr "خطأ دخْل/خرْج."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
@@ -488,13 +491,13 @@ msgstr "لقطات متطابقة."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "لقطة غير شرعية."
+msgstr "اللقطة غير شرعية."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات ØªÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 غير صالحة."
+msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ غير صالحة."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "مجموعة غير صالحة."
 
@@ -505,20 +508,20 @@ msgstr "لقطة غير صالحة '%s'."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "لقطات غير صالحة."
+msgstr "لقطات غير صالح."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "وحدة تخزين فرعية غير صالحة."
+msgstr "الحجم الفرعي غير صالح."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "نمط جدول غير صالح %d."
+msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84 ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­ %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
-msgstr "مستخدم غير صالح."
+msgstr "المستخدم غير صالح."
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
@@ -526,34 +529,34 @@ msgstr "بيانات المستخدم غير صالحة."
 
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
-msgstr "المفتاح"
+msgstr "مفتاح"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø³Ø±Ø¯ Ø§Ù\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86ات (%s)."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø³Ø±Ø¯ Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "وسيطة مفقودة لخيارات أمر '%s'."
+msgstr "وسيط مفقودة لخيار الأمر '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "وسيطة مفقودة لخيار عمومي '%s'."
+msgstr "وسيط مفقودة لخيار العالمي '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
-msgstr "وسيطة الأمر مفقودة."
+msgstr "أمر الوسائط مفقود."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "رقم سابق غير صالح أو مفقود."
+msgstr "قبل-العدد مفقود أو غير صالح."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "لم يتم توفير أي أوامر."
+msgstr "لم يُقَدم أمر."
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
@@ -562,33 +565,33 @@ msgstr "لا توجد أذونات."
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ù\81تح Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 '%s'."
+msgstr "Ù\81تح Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 '%s' Ù\81Ø´Ù\84."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "بعد #"
+msgstr "قياس ورق #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "تاريخ التوزيع"
+msgstr "تاريخ المشاركة"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "قبل #"
+msgstr "Ù\85ا Ù\82بÙ\84 #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "تاريخ مسبق"
+msgstr "ما قبل التاريخ"
 
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "إعداد Ù\88حدة Ø§Ù\84تخزÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8aØ© Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© للقطة %d."
+msgstr "اÙ\84إعداد Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a Ù\84Ù\84حجÙ\85 Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a للقطة %d."
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على اللقطة '%u'."
+msgstr "اللقطة '%u' لم يتم العثور على."
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
@@ -596,12 +599,12 @@ msgstr "اللقطة قيد الاستخدام."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
-msgstr "وحدة تخزين فرعية"
+msgstr "الحجم الفرعي"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "لمزيد من المعلومات، جرب 'تعليمات snapper‏'‏."
+msgstr "جرب 'التقاط --help' لمزيد من المعلومات."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
@@ -610,47 +613,47 @@ msgstr "النوع"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "خوارزمية تنظيف غير معروفة '%s'."
+msgstr "خوارزمية تنظيف غير معروف '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "أمر غير معروف '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
-msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 غير معروف."
+msgstr "إعداد غير معروف."
 
 #: ../client/errors.cc:64
 msgid "Unknown file."
-msgstr "ملف غير معروف."
+msgstr "الملف غير معروف."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Ø®Ù\8aار Ø¹Ù\85Ù\88مي غير معروف '%s'."
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\8aار Ø§Ù\84عاÙ\84مي غير معروف '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "خيار غير معروف '%s' للأمر '%s'"
+msgstr "خيار غير معروف '%s' للأمر '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "نوع لقطة غير معروف."
+msgstr "نوع اللقطة غير معروف."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Ù\86Ù\88ع ØºÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طات."
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84Ù\84Ù\82طات ØºÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "استخدم رقماً صحيحاً من %d إلى %d."
+msgstr "استخدم رقم صحيح من %d إلى %d."
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
+msgstr "مستخدم"
 
 #: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
 msgid "Userdata"
@@ -659,12 +662,12 @@ msgstr "بيانات المستخدم"
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Ù\84ا ØªØªØ¶Ù\85Ù\86 Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 '%s' Ø§Ù\84عÙ\84اÙ\85Ø© '='."
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 '%s' Ù\84ا ØªØªØ¶Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© '=' Ù\81Ù\8aÙ\87ا."
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "تشتمل بيانات المستخدم '%s' على مفتاح فارغ."
+msgstr "معلوات المستخدم '%s' تحتوي مفاتيح خالية."
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -688,17 +691,17 @@ msgstr "حذف %s"
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "فشل إنشاء %s"
+msgstr "فشل في إنشاء %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "فشل حذف %s"
+msgstr "فشل في حذف %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "فشل تعديل %s"
+msgstr "فشل في تعديل %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
@@ -707,8 +710,251 @@ msgstr "تعديل %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
-msgstr "لا إجراء لاتخاذه"
+msgstr "لا يوجد ما يمكن فعله"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "الاستخدام: snapper [--global-options]‎ <أمر> [command-options--] [أمر-وسيطات]"
+msgstr "استخدام: اللقطة [--global-options] <command> [--command-options] [أمر-وسائط]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "استخدام رقم صحيح من %d إلى %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tإيقاف المرشحات."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "فشل أمر (%s). انظر السجل للحصول على مزيد من المعلومات."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "  Comparing snapshots:"
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "  مقارنة لقطات:"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "تم"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "تم التراجع عن التغييرات"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "undoing change done"
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "تم التراجع عن التغييرات"
+
+#~ msgid "File /etc/sysconfig/snapper is not available."
+#~ msgstr "الملف /etc/sysconfig/snapper غير متوفر."
+
+#~ msgid "Reason not known."
+#~ msgstr "السبب غير معروف."
+
+#~ msgid "Configuration not found."
+#~ msgstr "الإعداد غير موجود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to initialize snapper library:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل تهيئة مكتبة الملتقط:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Initializing Snapper"
+#~ msgstr "تهيئة الملتقط"
+
+#~ msgid "Read the list of snapshots"
+#~ msgstr "قراءة قائمة اللقطات"
+
+#~ msgid "Reading the database..."
+#~ msgstr "تتم الآن قراءة قاعدة البيانات..."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "انتهى"
+
+#~ msgid "Restoring Files..."
+#~ msgstr "تتم الآن استعادة الملفات..."
+
+#~ msgid "Deleted %1\n"
+#~ msgstr "حذف %1\n"
+
+#~ msgid "%1 skipped\n"
+#~ msgstr "%1 تخطي\n"
+
+#~ msgid "Snapshots"
+#~ msgstr "اللقطات"
+
+#~ msgid "Single"
+#~ msgstr "مفرد"
+
+#~ msgid "Pre & Post"
+#~ msgstr "قبل وبعد"
+
+#~ msgid "Current Configuration"
+#~ msgstr "الإعدادات الحالية"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "المعرف"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "تاريخ البدء"
+
+#~ msgid "Reading list of snapshots..."
+#~ msgstr "تتم الآن قراءة قائمة اللقطات..."
+
+#~ msgid "Selected Snapshot Overview"
+#~ msgstr "نظرة عامة حول اللقطة مختارة"
+
+#~ msgid "%1: %2"
+#~ msgstr "%1: %2"
+
+#~ msgid "Calculating changed files..."
+#~ msgstr "يتم الآن حساب الملفات التي تم تغييرها..."
+
+#~ msgid "Calculating file modifications..."
+#~ msgstr "يتم الآن حساب التعديلات على الملف..."
+
+#~ msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
+#~ msgstr "تم تغيير وضع الملف من '%1' إلى '%2'."
+
+#~ msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
+#~ msgstr "تم تغيير ملكية ملفات المستخدم من '%1' إلى '%2'."
+
+#~ msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
+#~ msgstr "تم تغيير ملكية ملفات المجموعة من '%1' إلى '%2'."
+
+#~ msgid "R&estore from First"
+#~ msgstr "استعادة من الأول"
+
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "استعادة"
+
+#~ msgid "Res&tore from Second"
+#~ msgstr "استعادة من الثاني"
+
+#~ msgid "Show the difference between snapshot and current system"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة والنظام الحالي"
+
+#~ msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين لقطة الحالية ومختارة:"
+
+#~ msgid "Show the difference between first and second snapshot"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الأولى والثانية"
+
+#~ msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الأولى والنظام الحالي"
+
+#~ msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الثانية والنظام الحالي"
+
+#~ msgid "Time of taking the first snapshot:"
+#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة الأولى:"
+
+#~ msgid "Time of taking the second snapshot:"
+#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة الثانية:"
+
+#~ msgid "Time of taking the snapshot:"
+#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة:"
+
+#~ msgid "Restore Selected"
+#~ msgstr "استعادة المحدّدة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete the file\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "from current system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هل تريد حذف الملف\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "من النظام الحالي؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to copy the file\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "from snapshot '%2' to current system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هل تريد نسخ الملف\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "من اللقطات '%2' إلى النظام الحالي؟"
+
+#~ msgid "No file was selected for restoring"
+#~ msgstr "لم يتم تحديد ملف للإستعادة"
+
+#~ msgid "Restoring files"
+#~ msgstr "استعادة الملفات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system.</p>\n"
+#~ "<p>Files that did not exist in the snapshot will be deleted.</p>Are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>ستتم استعادة هذه الملفات من اللقطات '%1':</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>سيتم نسخ الملفات الموجودة في اللقطة الأصلية للنظام الحالي.</p>\n"
+#~ "<p>سيتم حذف الملفات التي لم تكن موجودة في اللقطة.</p>هل أنت متأكد؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>قراءة قائمة اللقطات</big></b><br>\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
+#~ "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
+#~ "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
+#~ "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
+#~ "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
+#~ "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>إعداد اللقطات</big></b><p>\n"
+#~ "<p>ويبين الجدول قائمة لقطات جذر نظام الملفات. وهناك ثلاثة أنواع من اللقطات <b>واحده</b>و <b>قبل</b> و <b>بعد</b>. لقطة واحدة تستخدم لتخزين حالة النظام في وقت معين، في حين تستخدم قبل وبعد لتعريف تغييرات النظام قبل القيام بالعملية الخاصة التي أنجزت قبل أخذ تلك اللقطات وبعدها. اللقطات قبل وبعد تقترن معا في الجدول.</p> \n"
+#~ "<p> لقطة أو زوج لقطات وانقر فوق <b>عرض التغييرات</b> لمشاهدة التغييرات نظام الملف الجديد في اللقطة المحددة.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>نظرة عامة على اللقطة</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الشجرة تظهر كافة الملفات التي تم تعديلها بين إنشاء الأولى ('قبل') واللقطة الثانية لقطة ('بعد') . على الجانب الأيسر يمكنك مشاهدة الوصف عند إنشاء اللقطة الأولى ووقت الإنشاء لكل اللقطات.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "عند تحديد ملف في الشجرة، فإنك تشاهد التغييرات التي لحقت بها. بشكل افتراضي يتم إظهار التغييرات بين اللقطات المقرونة مختارة, ولكن من الممكن لمقارنة الملف مع الإصدارات المختلفة.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the current system. On the right side, you see the snapshot description and time of its creation.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When a file is selected in the tree, you can see the its difference between snapshot version and current system.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>نظرة عامة على اللقطة</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الشجرة تظهر كافة الملفات المختلفة بين اللقطة المختارة والنظام الحالي. على \n"
+#~ "الجانب الأيسر، يمكنك مشاهدة وصف اللقطة ووقت إنشائها.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>عند تحديد ملف في الشجرة، يمكنك أن ترى الفرق بين نسخة لقطة والنظام الحالي.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid "Configuration of system snapshots"
+#~ msgstr "تكوين نظام اللقطات"
similarity index 57%
rename from po/lt.po
rename to po/ca.po
index 1b6fcc39e5a8d7a1276b8af43b1492eec8be96d9..ff59e4f4c465019c3827ae6a62e51ae3654be5ba 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/ca.po
-# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001.
-# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LCN (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 08:39+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tNeteja l'algoritme per a la instantània."
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tNeteja l'algoritme per a les instantànies."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "\t--command <command>\tExecuta l'ordre i crea pre i post instantànies."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr ""
+msgstr "\t--config, -c <name>\t\tEstableix el nom de config a usar."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--description, -d <description>\tDescripció per a la instantània."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "\t--description, -d <description>\tDescripció per a instantànies."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr ""
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tEstableix el sistema de fitxers manualment."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr ""
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLlegeix els fitxers per als quals desfer els canvis des del fitxer."
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tMostra les dates i les hores en format ISO."
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOpera sense DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr ""
+msgstr "\t--output, -o <file>\t\tDesa l'estat en un fitxer."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNúmero de la corresponent preinstantània."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimeix el número de la instantània creada."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimeix el número de la segona instantània creada."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr ""
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSuprimeix la sortida normal."
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr ""
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tEstil de taula (enter)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr ""
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNom de la plantilla config a usar."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipus per a la instantània."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr ""
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipus d'instantànies a llistar."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata per a la instantània."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata per a instantànies."
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr ""
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tMostra dates i hores en UTC."
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr ""
+msgstr "\t--version\t\t\tImprimeix la versió i surt."
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolum>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper delete <número>"
 
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper delete-config"
 
 #: ../client/snapper.cc:966
 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper diff <número1>..<número2> [fitxers]"
 
 #: ../client/snapper.cc:293
 msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper get-config"
 
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper llista"
 
 #: ../client/snapper.cc:139
 msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper list-configs"
 
 #: ../client/snapper.cc:729
 msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper modify <número>"
 
 #: ../client/snapper.cc:837
 msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper mount <número>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper rollback [número]"
 
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper status <número1>..<número2>"
 
 #: ../client/snapper.cc:874
 msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper umount <número>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper undochange <número1>..<número2> [fitxers]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper xadiff <número1>..<número2> [fitxers]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
-msgstr "    Visuotinės parinktys:"
+msgstr "    Opcions globals:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr ""
+msgstr "    Opcions de l'ordre 'create':"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr ""
+msgstr "    Opcions de l'ordre 'create-config':"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr ""
+msgstr "    Opcions de l'ordre 'list':"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr ""
+msgstr "    Opcions de l'ordre 'modify' :"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr ""
+msgstr "    Opcions de l'ordre 'rollback':"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr ""
+msgstr "    Opcions de l'ordre 'status':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr ""
+msgstr "    Opcions de l'ordre 'undochange':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Momentines kopijų išvalymas:"
+msgstr "  Neteja les instantànies:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Momentinių kopijų palyginimas:"
+msgstr "  Comparant atributs ampliats d'instantànies:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  Momentinių kopijų palyginimas:"
+msgstr "  Comparant instantànies:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
-msgstr ""
+msgstr "  Crea config:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Momentinės kopijos sukūrimas:"
+msgstr "  Crea la instantània:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
-msgstr ""
+msgstr "  Esborra config:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Momentinės kopijos šalinimas:"
+msgstr "  Esborra la instantània:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
-msgstr ""
+msgstr "  Obtén config:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
-msgstr ""
+msgstr "  Llista configs:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Momentinių kopijų sąrašas:"
+msgstr "  Llista les instantànies:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  Momentinės kopijos modifikavimas:"
+msgstr "  Modifica la instantània:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Momentinės kopijos prijungimas:"
+msgstr "  Munta la instantània:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
-#, fuzzy
 msgid "  Rollback:"
-msgstr "  Momentinės kopijos grąžinimas:"
+msgstr "  Rollback:"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
-msgstr ""
+msgstr "  Estableix config:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Momentinės kopijos atjungimas:"
+msgstr "  Desmunta la instantània:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  Atšaukti pakeitimus:"
+msgstr "  Desfés els canvis:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
-msgstr "Nr."
+msgstr "#"
 
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta."
+msgstr "(Instantània %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
-msgstr "Skaitymo/rašymo klaida."
+msgstr "Error ACL."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Išvalymas"
+msgstr "Neteja"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre '%s' no funciona sense DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "„cleanup“ komandai reikia vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'cleanup' necessita un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'create' no pot tenir arguments."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "„create-config“ komandai reikia vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'create-config' necessita un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'debug' no pot tenir arguments."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'delete' no pot tenir arguments."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'delete-config' no pot tenir arguments."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "„diff“ komandai reikia bent vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'diff' necessita com a mínim un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "„create-config“ komandai reikia vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'get-config' no pot tenir arguments."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'help' no pot tenir arguments."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'list' no pot tenir arguments."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'list-configs' no pot tenir arguments."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'modify' necessita almenys un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'mount' necessita almenys un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'rollback' només està disponible per a btrfs."
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
-#, fuzzy
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "„cleanup“ komandai reikia vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'rollback' admet o bé un argument o cap."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "„diff“ komandai reikia bent vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'set-config' necessita almenys un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'status' necessita almenys un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'undochange' necessita almenys un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "„diff“ komandai reikia bent vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'xadiff' necessita almenys un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
-msgstr "Konfigūracija"
+msgstr "Config"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1645
+#, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Konfigūracija naudojama."
+msgstr "Config '%s' no és vàlid."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta."
+msgstr "Config '%s' no trobat."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
-msgstr "Konfigūracija naudojama."
+msgstr "Config és en ús."
 
 #: ../client/errors.cc:55
 msgid "Config is locked."
-msgstr "Konfigūracija užrakinta."
+msgstr "Config està bloquejat."
 
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr ""
+msgstr "Configdata '%s' no inclou el senyal '='."
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr ""
+msgstr "Configdata '%s' té una clau buida."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la creació de config (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "Creant una instantània de només lectura del sistema actual."
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
-#, fuzzy
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Klaida kuriant momentinę kopiją."
+msgstr "Creant una instantània de només lectura del subvolum per defecte."
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr ""
+msgstr "Creant una instantània de lectura-escriptura del subvolum actual."
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Klaida kuriant momentinę kopiją."
+msgstr "Creant una instantània de lectura-escriptura de la instantània %d."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Klaida kuriant momentinę kopiją."
+msgstr "Ha fallat la creació de la instantània."
 
 #: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'eliminació de config (%s)."
 
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Klaida bandant pašalinti momentinę kopiją."
+msgstr "Ha fallat la supressió de la instantània."
 
 #: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
 msgid "Description"
-msgstr "Aprašas"
+msgstr "Descripció"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Nepavyko nustatyti rinkmenų sistemos tipo."
+msgstr "Ha fallat la detecció del tipus de sistema de fitxers."
 
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "Configdata buit."
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Empty userdata."
-msgstr "Netinkami naudotojo meta duomenys."
+msgstr "Userdata buit."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'inici del manejador de sistemes de fitxers."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
-msgstr "Nesėkmė"
+msgstr "Error"
 
 #: ../client/errors.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Nesėkmė"
+msgstr "Error (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'"
 
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
-msgstr "Skaitymo/rašymo klaida."
+msgstr "Error d'IO"
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Momentinės kopijos vienodos."
+msgstr "Instantànies idèntiques."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Netinkama momentinė kopija."
+msgstr "Instantània il·legal."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Netinkami naudotojo meta duomenys."
+msgstr "Invàlid configdata."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
-msgstr "Netinkamas potomis."
+msgstr "Grup no vàlid."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Netinkama momentinė kopija „%s“."
+msgstr "Instantània no vàlida '%s'."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Netinkamos momentinės kopijos."
+msgstr "Instantànies no vàlides."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Netinkamas potomis."
+msgstr "Subvolum no vàlid."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Netinkamas lentelės stilius %d."
+msgstr "Estil de taula invàlid %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
-msgstr "Netinkami naudotojo meta duomenys."
+msgstr "Usuari no vàlid."
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Netinkami naudotojo meta duomenys."
+msgstr "Invàlid userdata."
 
+# KE
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la llista de configs (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Falta un argument per a l'opció de l'ordre '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Falta un argument per a l'opció global '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
-msgstr "Komandai trūksta argumentų."
+msgstr "Falta un argument per a l'ordre."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr ""
+msgstr "Pre-number inexistent o no vàlid."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "Nepateikta jokia komanda"
+msgstr "No s'ha determinat cap ordre."
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
-msgstr "Nėra leidimų."
+msgstr "Sense permisos."
 
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos „%s“."
+msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "Po: Nr."
+msgstr "Post #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "Po: data"
+msgstr "Post Data"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "Prieš: Nr."
+msgstr "Pre #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "Prieš: data"
+msgstr "Pre Data"
 
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr ""
+msgstr "Establint el subvolum per defecte a la instantània %d."
 
 #: ../client/misc.cc:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta."
+msgstr "No s'ha trobat la instantània '%u'."
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Momentinė kopija naudojama."
+msgstr "La instantània s'està usant."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
-msgstr "Potomis"
+msgstr "Subvolum"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „snapper --help“."
+msgstr "Proveu 'snapper --help' per a més informació."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+msgstr "Tipus"
 
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Nežinomas išvalymo algoritmas „%s“."
+msgstr "Algoritme de neteja desconegut '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Nežinoma komanda „%s“."
+msgstr "Ordre desconeguda '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
-msgstr "Nežinoma konfigūracija."
+msgstr "Configuració desconeguda."
 
 #: ../client/errors.cc:64
 msgid "Unknown file."
-msgstr "Nežinoma rinkmena."
+msgstr "Fitxer desconegut."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Nežinoma visuotinė parinktis „%s“."
+msgstr "Opció global desconeguda '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Nežinoma parinktis „%s“, kuri skirta komandai „%s“."
+msgstr "Opció desconeguda '%s' per a l'ordre '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Nežinomas momentinės kopijos tipas."
+msgstr "Tipus desconegut d'instantània."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Nežinomi momentinių kopijų tipai."
+msgstr "Tipus desconegut d'instantànies."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Naudokite sveikąjį skaičių iš intervalo nuo %d iki %d"
+msgstr "Useu un número enter entre el %d i el %d."
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
-msgstr "Naudotojas"
+msgstr "Usuari"
 
 #: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
 msgid "Userdata"
-msgstr "Naudotojo duomenys"
+msgstr "Userdata"
 
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr ""
+msgstr "Userdata '%s' no inclou el senyal '='."
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr ""
+msgstr "Userdata '%s' té una clau buida."
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
 msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "sukurti:%d keisti:%d šalinti:%d"
+msgstr "crea:%d modica:%d elimina:%d"
 
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "kuriama %s"
+msgstr "creant %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1164
 #, c-format
 msgid "deleting %s"
-msgstr "šalinama %s"
+msgstr "eliminant %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "nepavyko sukurti %s"
+msgstr "Ha fallat la creació de %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "nepavyko pašalinti %s"
+msgstr "Ha fallat l'eliminació de %s."
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "nepavyko pakeisti %s"
+msgstr "Ha fallat la modificació de %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
 msgid "modifying %s"
-msgstr "keičiama %s"
+msgstr "modificant %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
-msgstr "nėra ką daryti"
+msgstr "Res a fer"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "naudojimas: snapper [--visuotinės-parinktys] <komanda> [--komandos-parinktys] [komandos-argumentai]"
+msgstr "ús: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Try 'snapper help' for more information."
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 #~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
-#~ msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „snapper help“."
-
-#~ msgid "comparing snapshots..."
-#~ msgstr "lyginamos momentinės kopijos..."
+#~ msgstr "Proveu `%s --help' o `%s --usage' per a obtenir més informació.\n"
 
+# ID
 #~ msgid "done"
-#~ msgstr "atlikta"
+#~ msgstr "fet"
 
-#~ msgid "undoing change done"
-#~ msgstr "pakeitimas atšauktas"
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add necessita un argument"
 
-#~ msgid "undoing change..."
-#~ msgstr "atšaukiamas pakeitimas..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add necessita un argument"
 
-#~ msgid "rollback done"
-#~ msgstr "grąžinimas baigtas"
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff necessita dos arguments"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "rename needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "rename necessita dos arguments"
 
-#~ msgid "running rollback..."
-#~ msgstr "grąžinama atgal..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Restaura"
index 8eedf33b9080a3dc2a4921fc858ca2517f429fa1..b999da8977dd329fc0610d386e5b8726cd297e9b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,51 +1,54 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímku."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímků."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tSpustit příkaz a vytvořit snímky před spuštěním a po spuštění."
+msgstr "\t--command <command>\tSpustit příkaz a vytvořit snímky před a po."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <název>\t\tNastavte název parametru config, který se použije."
+msgstr "\t--config, -c <jméno>\t\tNastavení jméno konfigurace, která se použije."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
 msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímku."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
 msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímků."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <typ systému souborů>\t\tRučně nastavit typ systému souborů"
+msgstr "\t--fstype, -f <typ_souborového_systému>\t\tRuční nastavení typu souborového systému."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tČte soubory, pro které se mají ze souboru vrátit změny."
+msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tČíst seznam souborů pro navrácení změn z vstupního souboru."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
 msgstr "\t--iso\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu ISO."
@@ -60,59 +63,62 @@ msgstr "\t--output, -o <soubor>\t\tUloží stav do souboru."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <číslo>\t\tČíslo odpovídajícího předběžného snímku."
+msgstr "\t--pre-number <číslo>\t\tČíslo odpovídajícího předcházejícího snímku."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tČíslo vytvořeného snímku pro tisk."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tVytiskne počet vytvořených snímků."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
 msgstr "\t--print-number, -p\t\tČíslo druhého vytvořeného snímku pro tisk."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tPotlačí běžný výstup."
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tPotlačit normální výstup."
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabulky (celé číslo)."
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyl tabulky (celé číslo)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <název>\t\tNázev konfigurační šablony, která se použije."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tJméno konfigurační šablony, která se použije."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímku."
+msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp pro snímek."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímků, které se zobrazí."
+msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímků pro výpis."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
 msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská_data>\tUživatelská data pro snímek."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
 msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská data>\tUživatelská data pro snímky."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
 msgstr "\t--utc\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu UTC."
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZvýší podrobnost zpráv."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tPodrobnější výpis."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVytiskne verzi a ukončí."
+msgstr "\t--version\t\t\tVytiskne verzi a skončí."
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmus čištění>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <úklidový_algoritmus>"
 
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
@@ -120,7 +126,7 @@ msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <dílčí svazek>"
+msgstr "\tsnapper create-config <podřízená jednotka>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
@@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tsnapper modify <číslo>"
 msgid "\tsnapper mount <number>"
 msgstr "\tsnapper mount <číslo>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper rollback [číslo]"
@@ -180,39 +187,40 @@ msgstr "\tsnapper xadiff <číslo1>..<číslo2> [soubory]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
-msgstr "    Globální možnosti:"
+msgstr "    Globální volby:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Parametry příkazu „create“:"
+msgstr "    Volby pro příkaz 'create':"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Parametry příkazu „create-config“:"
+msgstr "    Volby pro příkaz 'create-config':"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Parametry příkazu „list“:"
+msgstr "    Volby pro příkaz 'list':"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Parametry příkazu „modify“:"
+msgstr "    Volby pro příkaz 'modify':"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
 msgstr "    Parametry příkazu „rollback“:"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr "    Parametry příkazu „status“:"
+msgstr "    Volby pro příkaz 'status':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Parametry příkazu „undochange“:"
+msgstr "    Volby pro příkaz 'undochange':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Vyčistit snímky:"
+msgstr "  Úklid snímků:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
@@ -232,11 +240,11 @@ msgstr "  Vytvořit snímek:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
-msgstr "  Odstranit konfiguraci:"
+msgstr "  Smazat konfiguraci:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Odstranit snímek:"
+msgstr "  Smazat snímek:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
@@ -258,6 +266,7 @@ msgstr "  Upravit snímek:"
 msgid "  Mount snapshot:"
 msgstr "  Připojit snímek:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
 msgstr "  Vrátit zpět:"
@@ -276,54 +285,56 @@ msgstr "  Vrátit změny:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
-msgstr "Číslo"
+msgstr "#"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "(Snímek %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "Chyba seznamu řízení přístupu."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Vyčištění"
+msgstr "Úklid"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "Příkaz '%s' nepracuje bez DBusu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Příkaz „cleanup“ vyžaduje jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'cleanup' vyžaduje jeden argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „create“ nevyžaduje žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'create' nepřijímá žádné parametry."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Příkaz „create-config“ vyžaduje jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'create-config' vyžaduje jeden argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „debug“ nepřijímá žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'debug' nepřijímá žádné parametry."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „delete“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'delete' vyžaduje alespoň jeden parametr."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „delete-config“ nepřijímá žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'delete-config' nepřijímá žádné parametry."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „diff“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'diff' vyžaduje alespoň jeden parametr."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
@@ -331,28 +342,30 @@ msgstr "Příkaz 'get-config' nepřijímá žádné parametry."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „help“ nevyžaduje žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'help' nepřijímá žádné parametry."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „list“ nevyžaduje žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'list' nepřijímá žádné parametry."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „list-config“ nevyžaduje žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'list-configs' nepřijímá žádné parametry."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „modify“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'modify' vyžaduje alespoň jeden parametr."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „mount“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'mount' vyžaduje alespoň jeden parametr."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr "Příkaz „rollback“ je k dispozici pouze pro systém souborů btrfs."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "Příkaz „rollback“ vyžaduje buď jeden, nebo žádný argument."
@@ -363,11 +376,11 @@ msgstr "Příkaz 'set-config' vyžaduje alespoň jeden parametr."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Příkaz „status“ vyžaduje jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'status' vyžaduje jeden argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „undochange“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'undochange' vyžaduje alespoň jeden parametr."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
@@ -375,17 +388,17 @@ msgstr "Příkaz 'xadiff' vyžaduje alespoň jeden parametr."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgstr "Konfigurace"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Konfigurace '%s' je neplatná."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Konfigurace '%s' nebyla nalezena."
+msgstr "Konfigurace '%s' nenalezena."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -395,33 +408,39 @@ msgstr "Konfigurace se momentálně používá."
 msgid "Config is locked."
 msgstr "Konfigurace je uzamčena."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Konfigurační data %s neobsahují znak rovná se (=)."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr "Konfigurační data %s obsahují prázdný klíč."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Vytvoření konfigurace selhalo (%s)."
+msgstr "Vytváření konfiguračního souboru selhalo (%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr "Vytváří se snímek aktuálního systému pouze ke čtení."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
 msgstr "Vytváří se snímek výchozího podsvazku pouze ke čtení."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr "Vytváří se snímek aktuálního podsvazku ke čtení i zápisu."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
@@ -435,14 +454,14 @@ msgstr "Vytváření snímku selhalo."
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Odstranění konfigurace se nezdařilo (%s)."
+msgstr "Smazání konfigurace selhalo (%s)."
 
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Odstranění snímku se nezdařilo."
+msgstr "Mazání snímku selhalo."
 
 #: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
 msgid "Description"
@@ -450,24 +469,28 @@ msgstr "Popis"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Nepodařilo se určit typ systému souborů."
+msgstr "Selhala detekce typu souborového systému."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
 msgstr "Konfigurační data jsou prázdná."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
 msgstr "Uživatelská data jsou prázdná."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr "Obslužný program systému souborů se nepodařilo inicializovat."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Selhání"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
@@ -476,47 +499,50 @@ msgstr "Selhání (%s)."
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
+msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "Chyba IO."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Identické snímky."
+msgstr "Stejné snímky."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Nepovolený snímek."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Neplatná konfigurační data."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Neplatná skupina."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Neplatný snímek „%s“."
+msgstr "Neplatný snímek '%s'."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Neplatné snímky."
+msgstr "Neplatný snímek."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Neplatný dílÄ\8dí svazek."
+msgstr "Neplatná podÅ\99ízená jednotka."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Neplatný styl tabulky %d."
+msgstr "Neplatná tabulka stylu %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Neplatný uživatel."
 
@@ -528,7 +554,7 @@ msgstr "Neplatná uživatelská data."
 msgid "Key"
 msgstr "Klíč"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Výpis konfigurací selhal (%s)."
@@ -536,24 +562,24 @@ msgstr "Výpis konfigurací selhal (%s)."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Pro parametr příkazu „%s“ chybí argument."
+msgstr "Chybí parametr pro příkaz volby '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Pro globální parametr „%s“ chybí argument."
+msgstr "Chybí parametr pro globální volbu '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
-msgstr "Chybí argument příkazu."
+msgstr "Chybí parametr příkazu."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Chybějící, nebo neplatné předčíslo."
+msgstr "Chybějící nebo neplatné číslo \"před\"."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "Není k dispozici žádný příkaz."
+msgstr "Nebyl poskytnut žádný příkaz."
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
@@ -562,24 +588,25 @@ msgstr "Chybí oprávnění."
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Otevírání souboru „%s“ selhalo."
+msgstr "Otevírání souboru '%s' selhalo."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "Po čísle"
+msgstr "Po #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "Datum zveřejnění"
+msgstr "Po datu"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "Před číslem"
+msgstr "Před #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
 msgstr "Před datem"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
@@ -596,12 +623,12 @@ msgstr "Snímek se nyní používá."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
-msgstr "Dílčí svazek"
+msgstr "Podřízená jednotka"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Další informace zobrazíte pomocí příkazu „snapper --help“."
+msgstr "Pro více informací zkuste 'snapper --help'."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
@@ -610,12 +637,12 @@ msgstr "Typ"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Neznámý algoritmus čištění „%s“."
+msgstr "Neznámý úklidový algoritmus '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Neznámý příkaz „%s“."
+msgstr "Neznámý příkaz '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -628,12 +655,12 @@ msgstr "Neznámý soubor."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Neznámá globální možnost „%s“."
+msgstr "Neznámá globální volba '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Neznámá možnost „%s“ pro příkaz „%s“ ."
+msgstr "Neznámá volba '%s' pro příkaz '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
@@ -643,6 +670,7 @@ msgstr "Neznámý typ snímku."
 msgid "Unknown type of snapshots."
 msgstr "Neznámý typ snímků."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
@@ -656,11 +684,13 @@ msgstr "Uživatel"
 msgid "Userdata"
 msgstr "Uživatelská data"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Uživatelská data %s neobsahují znak rovná se (=)."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
@@ -673,32 +703,32 @@ msgstr "Hodnota"
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
 msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "vytvořit:%d změnit:%d odstranit:%d"
+msgstr "vytvořit:%d upravit:%d smazat:%d"
 
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "vytvářím %s"
+msgstr "Vytvářím %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1164
 #, c-format
 msgid "deleting %s"
-msgstr "odstraňování položky %s"
+msgstr "Mazání %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s se nepodařilo vytvořit"
+msgstr "Selhalo vytvoření %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "%s se nepodařilo odstranit"
+msgstr "Selhalo smazání %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "%s se nepodařilo změnit"
+msgstr "Nepodařilo se upravit %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
@@ -711,4 +741,67 @@ msgstr "nic k provedení"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "použití: snapper [--globální-možnosti] <příkaz> [--možnosti-příkazu] [argumenty-příkazu]"
+msgstr ""
+"Použití:\n"
+"\tzypper [--obecné-volby] <příkaz> [--volby-příkazu] [argumenty]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Zadejte celé číslo z intervalu %d až %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tZakázat filtry."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Příkaz selhal (%s). Pro více informací si přečtěte záznamy v protokolu."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "porovnávání snímků..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "dokončeno"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "navracení změn dokončeno"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "navracení změn..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add vyžaduje jeden argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add vyžaduje jeden argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Podpora odvolávání transakcí: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff vyžaduje dva argumenty"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "rename needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "rename vyžaduje dva argumenty"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not included in diff."
+#~ msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Vrátit se"
index 780c2e42003a8cd567da427fd6a0a54f910f732b..8e2cd8042f7dff0df07a7a7274c0f4ae4c5ca6ba 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tArbejd uden DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
@@ -139,9 +139,8 @@ msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
 
 #: ../client/snapper.cc:293
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
 
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
@@ -165,9 +164,8 @@ msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
 
 #: ../client/snapper.cc:349
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper set-config <konfigurationsdata>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
@@ -182,9 +180,8 @@ msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
@@ -224,9 +221,8 @@ msgid "  Cleanup snapshots:"
 msgstr "  Ryd op i øjebliksbilleder:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Sammenligning af øjebliksbilleder:"
+msgstr "  Sammenligning af øjebliksbilleders udvidede attributter:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
@@ -249,9 +245,8 @@ msgid "  Delete snapshot:"
 msgstr "  Slet øjebliksbillede:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
-#, fuzzy
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Opret konfiguration:"
+msgstr " Hent konfiguration:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
@@ -272,12 +267,11 @@ msgstr "  Montér øjebliksbillede:"
 #: ../client/snapper.cc:1217
 #, fuzzy
 msgid "  Rollback:"
-msgstr "Tilbagerulningsunderstøttelse: "
+msgstr "Rollback"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
-#, fuzzy
 msgid "  Set config:"
-msgstr "  Opret konfiguration:"
+msgstr "  t konfiguration:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
@@ -297,20 +291,19 @@ msgstr "#"
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "Øjebliksbilledet \"%u\" blev ikke fundet."
 
-# error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "ACL error."
-msgstr "I/O-fejl."
+msgstr "fejl"
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Kommandoen \"list\" tager ikke argumenter."
+msgstr "Kommandoen \"%s\" virker ikke uden DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
@@ -337,14 +330,12 @@ msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
 msgstr "Kommandoen \"delete-config\" tager ikke argumenter."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
-#, fuzzy
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen \"modify\" kræver mindst ét argument."
+msgstr "Kommandoen \"diff\" kræver mindst ét argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommandoen \"delete-config\" tager ikke argumenter."
+msgstr "Kommandoen \"get-config\" tager ikke argumenter."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
@@ -377,9 +368,8 @@ msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "rename kræver to argumenter"
 
 #: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen \"mount\" kræver mindst ét argument."
+msgstr "Kommandoen \"set-config\" kræver mindst ét argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
@@ -390,23 +380,22 @@ msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandoen \"undochange\" kræver mindst ét argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen \"modify\" kræver mindst ét argument."
+msgstr "Kommandoen \"xadiff\" kræver mindst ét argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Konfigurationen \"%s\" er ugyldig."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Filen \"%s\" blev ikke fundet."
+msgstr "Konfigurationen \"%s\" blev ikke fundet."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -426,14 +415,15 @@ msgstr "Filen %s blev ikke fundet på mediet '%s'"
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr ""
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "Oprettelse af konfiguration mislykkedes (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
+#, fuzzy
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "Reglen %s: Ikke understøttet på det aktuelle system.\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 #, fuzzy
@@ -457,7 +447,7 @@ msgstr "Oprettelse af øjebliksbillede mislykkedes."
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Sletning af konfiguration mislykkedes (%s)."
@@ -475,8 +465,9 @@ msgid "Detecting filesystem type failed."
 msgstr "Detektion af filsystemtype mislykkedes."
 
 #: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
 msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige konfigurationsdata."
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 #, fuzzy
@@ -484,10 +475,11 @@ msgid "Empty userdata."
 msgstr "Ugyldige brugerdata."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Installation af filhåndtering fejlede"
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -514,12 +506,11 @@ msgstr "Identiske øjebliksbilleder."
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Ulovligt øjebliksbillede."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Ugyldige brugerdata."
+msgstr "Ugyldige konfigurationsdata."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Ugyldigt underdiskområde."
@@ -542,7 +533,7 @@ msgstr "Ugyldigt underdiskområde."
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Ugyldig tabelstil %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Ugyldige brugerdata."
@@ -553,10 +544,10 @@ msgstr "Ugyldige brugerdata."
 
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Oplistning af konfigurationer mislykkedes (%s)."
@@ -579,7 +570,7 @@ msgstr "Mangler kommandoargument."
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "Manglende eller ugyldigt præ-nummer."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Ingen kommando givet."
 
@@ -619,15 +610,14 @@ msgid "Snapshot '%u' not found."
 msgstr "Øjebliksbilledet \"%u\" blev ikke fundet."
 
 #: ../client/errors.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Konfigurationen er i brug."
+msgstr "Øjebliksbilledet er i brug."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Underdiskområde"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Prøv \"snapper --help\" for at få mere information."
@@ -641,7 +631,7 @@ msgstr "Type"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Ukendt oprydningsalgoritme \"%s\"."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "Ukendt kommando \"%s\"."
@@ -697,7 +687,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi"
 
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
@@ -742,6 +732,10 @@ msgstr "intet at gøre"
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 msgstr "brug: snapper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommando-tilvalg] [kommando-argumenter]"
 
+# SLE12
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Benyt et heltal fra %d til %d"
+
 #~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
 #~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDeaktivér filtre."
 
@@ -774,6 +768,11 @@ msgstr "brug: snapper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommando-tilvalg] [komma
 #~ msgid "File '%s' not found in diff."
 #~ msgstr "Filen %s blev ikke fundet på mediet '%s'"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Tilbagerulningsunderstøttelse: "
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "diff needs two arguments"
 #~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
index c9a5bfd55a494462779f88b789599d63d9bb0602..211a987d070360686009239a9534a6cbf20b617f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,54 +1,57 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# snapper.de.po
+# Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2012, 2013, 2014.
+# Hendrik Woltersdorf <hendrikw@arcor.de>, 2013.
+# Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: snapper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>\n"
+"Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für den Snapshot."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für den Schnappschuss."
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <Algorithmus>\tBereinigungsalgorithmus für Snapshots."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für Schnappschüsse."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <Kommando>\tKommando ausführen und Pre- und Post-Snapshots erstellen."
+msgstr "\t--command <Befehl>\tBefehl ausführen und Vorher- und Nachher-Schnappschuss erstellen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <Name>\t\tZu verwendende Konfiguration festlegen."
+msgstr "\t--config, -c <Name>\t\tNamen der zu benutzenden Konfiguration einsetzen."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung des Snapshots."
+msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung des Schnappschusses."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung der Snapshots."
+msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung für Schnappschüsse."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <Dateisystemtyp>\t\tDateisystemtyp manuell festlegen."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tDateisystem-Typ manuell setzen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <Datei>\t\tDateien lesen, in denen Änderungen aus Datei rückgängig gemacht werden sollen."
+msgstr "\t--input, -i <Datei>\t\tDateien, für die Änderungen zurückgenommen werden sollen, aus <Datei> lesen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums- und Uhrzeitangaben im ISO-Format anzeigen."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tZeigt Datum und Zeiten im ISO-Format an."
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
@@ -56,19 +59,19 @@ msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOhne DBus arbeiten."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <Datei>\t\tStatus in Datei speichern."
+msgstr "\t--output, -o <Datei>\t\tStatus in <Datei> speichern."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <Nummer>\t\tNummer des entsprechenden Vor-Snapshots."
+msgstr "\t--pre-number <Nummer>\t\tNummer des zugehörigen Vorher-Schnappschusses"
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des erstellten Snapshots anzeigen."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des erstellten Schnappschusses ausgeben."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des zweiten erstellten Snapshots anzeigen."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des zweiten erstellten Schnappschusses ausgeben."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
@@ -76,35 +79,35 @@ msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tNormale Ausgabe unterdrücken."
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <Stil>\tTabellenstil (Ganzzahl)."
+msgstr "\t--table-style, -t <Stil>\tTabellenart (Ganzzahl)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <Name>\t\tName der zu verwendenden Konfigurationsvorlage."
+msgstr "\t--template, -t <Name>\t\tName der zu benutzenden Konfigurationsvorlage."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tSnapshot-Typ."
+msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp für den Schnappschuss."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp der aufzulistenden Snapshots."
+msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp der anzuzeigenden Schnappschüsse."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tAnwenderdaten für den Snapshot."
+msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tBenutzerdaten für den Schnappschuss."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tAnwenderdaten für die Snapshots."
+msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tBenutzerdaten für Schnappschüsse."
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums- und Uhrzeitangaben im UTC-Format anzeigen."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tZeigt Datum und Zeiten in UTC an."
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAusführlichkeit erhöhen."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tGesprächigkeit erhöhen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
@@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <Subvolume>"
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
@@ -172,7 +175,7 @@ msgstr "\tsnapper umount <Nummer>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <Nummer1>..<Nummer2> [Dateien]"
+msgstr "\tsnapper undochange <Nummer1><Nummer2> [Dateien]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
@@ -184,43 +187,43 @@ msgstr "    Globale Optionen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Optionen für Kommando 'create':"
+msgstr "    Optionen für den Befehl  'create' :"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Optionen für Kommando 'create-config':"
+msgstr "    Optionen für den Befehl 'create-config':"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Optionen für Kommando 'list':"
+msgstr "    Optionen für den Befehl 'list':"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Optionen für Kommando 'modify':"
+msgstr "    Optionen für den Befehl 'modify':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    Optionen für Kommando 'rollback':"
+msgstr "    Optionen für den Befehl 'rollback':"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr "    Optionen für das Kommando 'status':"
+msgstr "    Optionen für den Befehl 'status':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Optionen für Kommando 'undochange':"
+msgstr "    Optionen für den Befehl 'undochange':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Snapshots bereinigen:"
+msgstr "  Schnappschüsse bereinigen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Erweiterte Attribute der Snapshots vergleichen:"
+msgstr "  Erweiterte Attribute der Schnappschüsse vergleichen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  Snapshots vergleichen:"
+msgstr "  Schnappschüsse vergleichen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
@@ -228,7 +231,7 @@ msgstr "  Konfiguration erstellen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Snapshot erstellen:"
+msgstr "  Schnappschuss erstellen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
@@ -236,27 +239,27 @@ msgstr "  Konfiguration löschen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Snapshot löschen:"
+msgstr "  Schnappschuss löschen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Konfiguration abrufen:"
+msgstr "  Konfiguration ausgeben:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
-msgstr "  Konfigurationen auflisten:"
+msgstr "  Konfigurationen anzeigen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Snapshots auflisten:"
+msgstr "  Schnappschüsse anzeigen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  Snapshot ändern:"
+msgstr "  Schnappschuss verändern:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Snapshot einhängen:"
+msgstr "  Schnappschuss einhängen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
@@ -268,11 +271,11 @@ msgstr "  Konfiguration festlegen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Snapshot aushängen:"
+msgstr "  Schnappschuss aushängen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  Änderungen rückgängig machen:"
+msgstr "  Änderungen zurücknehmen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
@@ -282,9 +285,9 @@ msgstr "#"
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Snapshot %d.)"
+msgstr "(Schnappschuss %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "ACL-Fehler."
 
@@ -292,104 +295,104 @@ msgstr "ACL-Fehler."
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Bereinigen"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Das Kommando '%s' funktioniert nicht ohne DBus."
+msgstr "Befehl '%s' funktioniert nur mit aktivem DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Das Kommando 'cleanup' benötigt ein Argument."
+msgstr "Befehl 'cleanup' erfordert ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'create' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'create' akzeptiert keine Argumente."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Das Kommando 'create-config' benötigt ein Argument."
+msgstr "Befehl 'create-config' erfordert ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Kommando 'debug' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'debug' akzeptiert keine Argumente."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'delete' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'delete' benötigt mindestens ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommando 'delete-config' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'delete-config' akzeptiert keine Argumente."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommando 'diff' braucht mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'diff' braucht mindestens ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'get-config' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'get-config' akzeptiert keine Argumente."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'help' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'help' akzeptiert keine Argumente."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'list' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'list' akzeptiert keine Argumente."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'list-configs' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'list-configs' akzeptiert keine Argumente."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Kommando 'modify' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'modify' benötigt mindestens ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'mount' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'mount' benötigt mindestens ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Das Kommando 'rollback' ist nur für Btrfs verfügbar."
+msgstr "Befehl 'rollback' nur für Btrfs verfügbar."
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Das Kommando 'rollback' benötigt entweder ein oder kein Argument."
+msgstr "Befehl 'rollback' akzeptiert entweder ein oder kein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'set-config' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'set-config' benötigt mindestens ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Kommando 'status' erfordert ein Argument."
+msgstr "Befehl 'status' erfordert ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'undochange' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'undochange' benötigt mindestens ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'xadiff' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'xadiff' braucht mindestens ein Argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Konfiguration '%s' ist ungültig."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Konfiguration '%s' wurde nicht gefunden."
+msgstr "Konfiguration '%s' nicht gefunden."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
-msgstr "Die Konfiguration wird bereits verwendet."
+msgstr "Die Konfiguration ist in Benutzung."
 
 #: ../client/errors.cc:55
 msgid "Config is locked."
@@ -398,51 +401,51 @@ msgstr "Die Konfiguration ist gesperrt."
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Konfigurationsdaten '%s' enthalten nicht das Zeichen '='."
+msgstr "Die Konfigurationsdaten '%s' beinhalten kein Zeichen '='."
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Konfigurationsdaten '%s' enthalten einen leeren Schlüssel."
+msgstr "Die Konfigurationsdaten '%s' haben einen leeren Schlüssel."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Erstellung der Konfiguration fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr "Erstellen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Schreibgeschützter Snapshot für aktuelles System wird erstellt."
+msgstr "Nur-Lesen Schnappschuss des laufenden Systems erstellen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Schreibgeschützter Snapshot für Standard-Subvolume wird erstellt."
+msgstr "Nur-Lesen Schnappschuss des Standard Subvolumens erstellen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Schreibfähiger Snapshot für Standard-Subvolume wird erstellt."
+msgstr "Lesen-Schreiben Schnappschuss des jetzigen Subvolumens erstellen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Schreibfähiger Snapshot für Snapshot %d wird erstellt."
+msgstr "Lesen-Schreiben Schnappschuss des Schnappschusses %d erstellen."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Snapshots."
+msgstr "Das Erstellen eines Schnappschusses ist fehlgeschlagen."
 
 #: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Fehler beim Löschen der Konfiguration (%s)."
+msgstr "Das Löschen der Konfiguration ist fehlgeschlagen (%s)."
 
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Fehler beim Löschen des Snapshots."
+msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses."
 
 #: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
 msgid "Description"
@@ -450,7 +453,7 @@ msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Erkennung des Dateisystemtyps fehlgeschlagen."
+msgstr "Erkennung des Dateisystemtyps nicht möglich."
 
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
@@ -462,11 +465,11 @@ msgstr "Leere Benutzerdaten."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Fehler beim Initialisieren der Dateisystemroutine."
+msgstr "Initialisierung des Dateisystem-Handlers fehlgeschlagen."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
@@ -478,45 +481,46 @@ msgstr "Fehler (%s)."
 msgid "File '%s' not found."
 msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "Ein-/Ausgabefehler."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Identische Snapshots."
+msgstr "Identische Schnappschüsse."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Ungültiger Snapshot."
+msgstr "Ungültiger Schnappschuss."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Ungültige Konfigurationsdaten."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Ungültige Gruppe."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Snapshot '%s' ist ungültig."
+msgstr "Ungültiger Schnappschuss '%s'."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Ungültige Snapshots."
+msgstr "Ungültige Schnappschüsse."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Ungültiges Subvolume."
+msgstr "Ungültiges Subvolumen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Ungültiger Benutzer."
 
@@ -528,77 +532,77 @@ msgstr "Ungültige Benutzerdaten."
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Auflistung der Konfigurationsdateien fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr "Auflistung der Konfigurationsdateien nicht erfolgreich (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument für Kommandooption '%s' fehlt."
+msgstr "Fehlendes Argument für Befehlsoption '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argument für globale Option '%s' fehlt."
+msgstr "Fehlendes Argument für globale Option '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
-msgstr "Fehlendes Kommandoargument."
+msgstr "Fehlendes Befehlsargument."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Nummer des Vor-Snapshots fehlt oder ist ungültig."
+msgstr "Fehlende oder ungültige Vorher-Nummer."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "Kein Kommando bereitgestellt."
+msgstr "Es wurde kein Befehl angegeben."
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
-msgstr "Keine Berechtigungen."
+msgstr "Keine Berechnungen."
 
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Öffnen von Datei '%s' fehlgeschlagen."
+msgstr "Öffnen der Datei '%s' nicht möglich."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "Nach #"
+msgstr "Nachher #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "Nach-Datum"
+msgstr "Nachher-Datum"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "Vor #"
+msgstr "Vorher #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "Vor-Datum"
+msgstr "Vorher-Datum"
 
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Standard-Subvolume wird auf Snapshot %d gesetzt."
+msgstr "Einstellung des Standard Subvolumens zu Schnappschuss %d."
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Snapshot '%u' wurde nicht gefunden."
+msgstr "Schnappschuss '%u' wurde nicht gefunden."
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Der Snapshot wird bereits verwendet."
+msgstr "Der Schnappschuss ist in Benutzung."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
-msgstr "Subvolume"
+msgstr "Subvolumen"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Versuchen Sie 'snapper --help' für weitere Informationen."
@@ -612,10 +616,10 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Unbekannter Bereinigungsalgorithmus '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Unbekanntes Kommando '%s'."
+msgstr "Unbekannter Befehl '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -633,20 +637,20 @@ msgstr "Unbekannte globale Option '%s'."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Unbekannte Option '%s' für Kommando '%s'."
+msgstr "Unbekannte Option '%s' für Befehl '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Unbekannter Snapshottyp."
+msgstr "Unbekannter Schnappschuss-Typ."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Unbekannter Snapshottyp."
+msgstr "Unbekannter Typ der Schnappschüsse."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Eine Ganzzahl von %d bis %d verwenden."
+msgstr "Verwenden Sie eine integer-Zahl von %d bis %d."
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
@@ -659,12 +663,12 @@ msgstr "Benutzerdaten"
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Benutzerdaten '%s' enthalten nicht das Zeichen '='."
+msgstr "Benutzerdaten '%s' beinhalten kein Zeichen '='."
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Benutzerdaten '%s' enthalten einen leeren Schlüssel."
+msgstr "Benutzerdaten '%s' haben einen leeren Schlüssel."
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Wert"
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
 msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "erstellen:%d bearbeiten:%d löschen:%d"
+msgstr "angelegt:%d geändert:%d gelöscht:%d"
 
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
@@ -688,17 +692,17 @@ msgstr "%s wird gelöscht"
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "%s kann nicht erstellt werden"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "%s konnte nicht geändert werden."
+msgstr "%s konnte nicht geändert werden"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
@@ -711,5 +715,66 @@ msgstr "keine auszuführenden Aktionen"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "Syntax: snapper [--Globale-Optionen] <Kommando> [--Kommandooptionen] [Kommandoargumente]"
+msgstr "Aufruf: snapper [--Globale-Optionen] <Befehl> [--Befehlsoptionen] [Befehlsargumente]"
 
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Bitte eine ganze Zahl von %d bis %d verwenden."
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tFilter deaktivieren."
+
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Befehl ist fehlgeschlagen (%s). Sehen Sie in den Logs nach, für weitere Informationen."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "Schnappschüsse vergleichen ..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "fertig"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "Änderungsrücknahme erledigt"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "Rücknahme von Änderungen ..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add benötigt ein Argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add benötigt ein Argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Datei '%s' nicht auf dem Medium '%s' gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Rollback-Unterstützung: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff benötigt zwei Argumente"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "rename needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "rename benötigt zwei Argumente"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not included in diff."
+#~ msgstr "Datei '%s' nicht auf dem Medium '%s' gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Rollback"
index ae7ae901e5a9062b1aa10eac563628d6cedf99c4..b5fa16fd5681eef40c6628f4a04c8b240b2dcf6f 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 #
 # Robert Krambovitis <rkrambovitis@gmail.com>, 2011.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
+# John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 01:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 16:27+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,9 +26,8 @@ msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t\tΑλγόριθμος εκκαθάρισης στιγμιότυπου."
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
-#, fuzzy
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t\tΑλγόριθμος εκκαθάρισης στιγμιότυπου."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
@@ -35,16 +35,15 @@ msgstr "\t--command <command>\tΕκτέλεση εντολής και δημιο
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <όνομα>\t\tΟρίσετε το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιηθεί."
+msgstr "\t--config, -c <name>\t\tΟρίσετε το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιηθεί."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <περιγραφή>\tΠεριγραφή για στιγμιότυπο."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tΠεριγραφή για το στιγμιότυπο."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
-#, fuzzy
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <περιγραφή>\tΠεριγραφή για στιγμιότυπο."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tΟρίσετε είδος συστήματο
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <αρχείο>\t\tΑνάγνωση αρχείων που θα γίνει αναίρεση αλλαγών από αρχείο."
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tΑνάγνωση αρχείων που θα γίνει αναίρεση αλλαγών από αρχείο."
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
@@ -60,24 +59,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tΛειτουργεία χωρίς το DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <αρχείο>\t\tΑποθήκευση κατάστασης σε αρχείο."
+msgstr "\t--output, -o <file>\t\tΑποθήκευση κατάστασης σε αρχείο."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <αριθμός>\t\tΑριθμός από αντίστοιχα προστιγμιότυπα."
+msgstr "\t--pre-number <αριθμός>\t\tΑριθμός από αντίστοιχα προ-στιγμιότυπα."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tÎ\95μÏ\86άνιÏ\83η Î±Ï\81ιθμοÏ\8d Ï\84Ï\89ν Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γημένÏ\89ν Ï\83Ï\84ιγμιοÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tÎ\95μÏ\86άνιÏ\83η Î±Ï\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιοÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν Ï\80οÏ\85 Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήθηκαν."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
-#, fuzzy
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tΕμφάνιση αριθμού των δημιουργημένων στιγμιοτύπων."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
@@ -85,28 +83,27 @@ msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tΑπόκρυψη κανονικής απόδοσης.
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <στύλ>\tΣτύλ πίνακα (ολόκληρος αριθμός)."
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tΣτύλ πίνακα (ακέραιος)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\tΌνομα προτύπου αρχείου ρυθμίσεων."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tΌνομα προτύπου ρυθμίσεων προς χρήση."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <τύπος>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <τύπος>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου για εμφάνιση."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου για εμφάνιση."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata στιγμιότυπου."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tΔεδομένα χρήστη στιγμιότυπου."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
-#, fuzzy
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata στιγμιότυπου."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
@@ -114,7 +111,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tÎ\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\80ολÏ\85λογίαÏ\82 Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83ης."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tÎ\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\80εÏ\81ιÏ\86Ï\81αÏ\83Ï\84ικÏ\8cÏ\84ηÏ\84ας."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
@@ -122,7 +119,7 @@ msgstr "\t--version\t\t\tΕμφάνιση έκδοσης και έξοδος."
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <αλγόρυθμος-εκκαθάριθσης>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
@@ -130,11 +127,11 @@ msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <υποτόμος>"
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <αριθμός>"
+msgstr "\tsnapper delete <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
@@ -142,12 +139,11 @@ msgstr "\tsnapper delete-config"
 
 #: ../client/snapper.cc:966
 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <αριθμός1>..<αριθμός2> [αρχεία]"
+msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 
 #: ../client/snapper.cc:293
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
 
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
@@ -159,38 +155,35 @@ msgstr "\tsnapper list-configs"
 
 #: ../client/snapper.cc:729
 msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <αριθμός>"
+msgstr "\tsnapper modify <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:837
 msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <αριθμός>"
+msgstr "\tsnapper mount <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1218
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper mount <αριθμός>"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:349
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper set-configs <configdata>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <αριθμός1>..<αριθμός2>"
+msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
 
 #: ../client/snapper.cc:874
 msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <αριθμός>"
+msgstr "\tsnapper umount <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <αριθμός1>..<αριθμός2> [αρχεία]"
+msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <αριθμός1>..<αριθμός2> [αρχεία]"
+msgstr "\tsnapper xadiff number1>..<number2> [files]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
@@ -198,41 +191,39 @@ msgstr "    Γενικές Επιλογές:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'create' (δημιουργία):"
+msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'create':"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'create-config' (δημιουργία ρυθμίσεων):"
+msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'create-config':"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'list' (εμφάνιση):"
+msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'list':"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'modify' (τροποποίηση):"
+msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'modify':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
-#, fuzzy
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'create' (δημιουργία):"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'status' (κατάσταση):"
+msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'status':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'undochange' (αναίρεση αλλαγών):"
+msgstr "    Επιλογές για την εντολή 'undochange':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
 msgstr "  Εκκαθάριση στιγμιοτύπων:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Σύγκριση στιγμιοτύπων:"
+msgstr "  Î£Ï\8dγκÏ\81ιÏ\83η Ï\84Ï\89ν ÎµÎºÏ\84εÏ\84αμένÏ\89ν Î¹Î´Î¹Î¿Ï\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ιγμιοÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
@@ -240,7 +231,7 @@ msgstr "  Σύγκριση στιγμιοτύπων:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
-msgstr "  Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων:"
+msgstr "  Δημιουργία ρυθμίσεων:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
@@ -255,9 +246,8 @@ msgid "  Delete snapshot:"
 msgstr "  Διαγραφή στιγμιοτύπου:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
-#, fuzzy
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ρυθμίσεων:"
+msgstr "  Î\9bήÏ\88η ρυθμίσεων:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
@@ -280,13 +270,12 @@ msgid "  Rollback:"
 msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:348
-#, fuzzy
 msgid "  Set config:"
-msgstr "  Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων:"
+msgstr " Δήλωση ρυθμίσεων:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Î\91Ï\80οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89ση στιγμιοτύπου:"
+msgstr "  Î\91Ï\80οÏ\80Ï\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηση στιγμιοτύπου:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
@@ -294,28 +283,26 @@ msgstr "  Αναίρεση αλλαγών:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
-msgstr "αρ."
+msgstr "#"
 
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "Στιγμιότυπο '%u' δεν βρέθηκε."
+msgstr ""
 
-# error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
-msgstr "Σφάλμα I/O"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Εκκαθάριση"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Η εντολή 'list' (εμφάνιση) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή '%s' δεν λειτουργεί χωρίς το DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
@@ -323,11 +310,11 @@ msgstr "Η εντολή 'cleanup' (εκκαθάριση) χρειάζεται μ
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'create' (δημιουργία) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'create' δεν δέχεται παραμέτρους."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Η εντολή 'create-config' (δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων) χρειάζεται μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'create-config' χρειάζεται μία παράμετρο."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
@@ -335,7 +322,7 @@ msgstr "Η εντολή 'debug' δεν δέχεται παραμέτρους."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Η εντολή 'delete' (διαγραφή) χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'delete' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
@@ -343,24 +330,23 @@ msgstr "Η εντολή 'delete-config' δεν δέχεται παραμέτρο
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î¼Î¹Î± Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 Ï\83Ï\84ην ÎµÎ½Ï\84ολή 'diff'."
+msgstr "Î\97 ÎµÎ½Î¿Î»Î® 'diff' Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î¼Î¹Î± Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81ο."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'delete-config' δεν δέχεται παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'get-config' δεν δέχεται παραμέτρους."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'help' (βοήθεια) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'help' δεν δέχεται παραμέτρους."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'list' (εμφάνιση) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'list' δεν δέχεται παραμέτρους."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'list-configs' (εμφάνιση αρχείων ρυθμίσεων) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'list-configs' δεν δέχεται παραμέτρους."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
@@ -368,48 +354,45 @@ msgstr "Η εντολή 'modify' χρειάζεται τουλάχιστον μ
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Η εντολή 'mount' (φόρτωση) χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'mount' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
-#, fuzzy
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Η εντολή 'status' (κατάσταση) χρειάζεται μία παράμετρο."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Η εντολή 'mount' (φόρτωση) χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'set-config' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Η εντολή 'status' (κατάσταση) χρειάζεται μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'status' χρειάζεται μία παράμετρο."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Η εντολή 'undochange' (αναίρεση αλλαγών) χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'undochange' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î¼Î¹Î± Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 Ï\83Ï\84ην ÎµÎ½Ï\84ολή 'diff'."
+msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή 'xadiff' Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î¼Î¹Î± Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81ο."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Η ρύθμιση '%s' δεν είναι έγκυρη."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο '%s' δεν βρέθηκε."
+msgstr "Î\97 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η '%s' δεν βρέθηκε."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -417,7 +400,7 @@ msgstr "Η ρύθμιση είναι σε χρήση."
 
 #: ../client/errors.cc:55
 msgid "Config is locked."
-msgstr "Η Ρύθμιση είναι κλειδωμένη."
+msgstr "Η ρύθμιση είναι κλειδωμένη."
 
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
@@ -429,28 +412,27 @@ msgstr ""
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr ""
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε (%s)."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
-#, fuzzy
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιοτύπου."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιοτύπου."
+msgstr ""
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
@@ -460,7 +442,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιοτύπου."
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής ρυθμίσεων (%s)."
@@ -475,39 +457,38 @@ msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Î\95νÏ\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε."
+msgstr "Î\91Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î¿ ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν."
 
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
 msgstr ""
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Empty userdata."
-msgstr "Μη έγκυρο userdata"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr ""
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Αποτυχία"
 
 #: ../client/errors.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Αποτυχία"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο '%s' Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε."
+msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο '%s'."
 
 # error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
-msgstr "Σφάλμα I/O"
+msgstr "Σφάλμα I/O."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
@@ -515,17 +496,15 @@ msgstr "Πανομοιότυπα στιγμιότυπα."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Î£τιγμιότυπο."
+msgstr "Î\91νÏ\84ικανονικÏ\8c Ï\83τιγμιότυπο."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο userdata"
+msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81α configdata."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
-msgstr "Μη έγκυρος υποτόμος."
+msgstr ""
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
@@ -545,10 +524,9 @@ msgstr "Μη έγκυρος υποτόμος."
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Μη έγκυρος τύπος πίνακα %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
-msgstr "Μη έγκυρο userdata"
+msgstr ""
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
@@ -556,22 +534,22 @@ msgstr "Μη έγκυρο userdata"
 
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε (%s)."
+msgstr "Î\91Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· ÎµÎ¼Ï\86άνιÏ\83η Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Î\9bείÏ\80ει Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 για την επιλογή εντολής '%s'."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ία Ï\80αÏ\81αμέÏ\84Ï\81οÏ\85 για την επιλογή εντολής '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Î\9bείÏ\80ει Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 για γενική ρύθμιση '%s'."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ία Ï\80αÏ\81αμέÏ\84Ï\81οÏ\85 για γενική ρύθμιση '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
@@ -579,9 +557,9 @@ msgstr "Απουσία παραμέτρου εντολής."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Î\95λλειÏ\80ήÏ\82 ή μη έγκυρος προ-αριθμός."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ία ή μη έγκυρος προ-αριθμός."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Δεν δόθηκε εντολή."
 
@@ -592,11 +570,11 @@ msgstr "Χωρίς Δικαιώματα."
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Î\86νοιγμα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 '%s' Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "Μετά αρ."
+msgstr "Μετά #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
@@ -604,7 +582,7 @@ msgstr "Ημερομηνία μετά-στιγμιοτύπου"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "Προ αρ."
+msgstr "Προ #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
@@ -618,20 +596,20 @@ msgstr ""
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "ΣÏ\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο '%u' Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε."
+msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο '%u'."
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Το snapshot είναι σε χρήση."
+msgstr "Το στιγμιότυπο είναι σε χρήση."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Υποτόμος"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Î\94οκιμάÏ\83Ï\84ε 'snapper --help' Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82."
+msgstr "Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î¬Ï\83Ï\84ε 'snapper --help'."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
@@ -642,7 +620,7 @@ msgstr "Τύπος"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Άγνωστος αλγόρυθμος εκκαθάρισης '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "Άγνωστη εντολή '%s'."
@@ -674,9 +652,9 @@ msgid "Unknown type of snapshots."
 msgstr "Άγνωστος τύπος στιγμιοτύπων."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Χρησιμοποιηστε ολόκληρο αριθμό από %d έως %d"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
@@ -684,7 +662,7 @@ msgstr "Χρήστης"
 
 #: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
 msgid "Userdata"
-msgstr "Userdata"
+msgstr "Δεδομένα χρήστη"
 
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
@@ -698,7 +676,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
 
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
@@ -708,40 +686,43 @@ msgstr "δημιουργία:%d τροποποίηση:%d διαγραφή:%d"
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "Î\94ημιουργία %s"
+msgstr "δημιουργία %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1164
 #, c-format
 msgid "deleting %s"
-msgstr "Î\94ιαγραφή %s"
+msgstr "διαγραφή %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "Î\91ποτυχία δημιουργίας %s"
+msgstr "αποτυχία δημιουργίας %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "Î\91ποτυχία διαγραφής %s"
+msgstr "αποτυχία διαγραφής %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "Î\91Ποτυχία τροποποίησης %s"
+msgstr "αÏ\80οτυχία τροποποίησης %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
 msgid "modifying %s"
-msgstr "Τροποποίηση %s"
+msgstr "τροποποίηση %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
-msgstr "τίποτα για να γίνει."
+msgstr "τίποτα για να γίνει"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "Χρήση: snapper [--global-options] <εντολή> [--επιλογές-εντολής] [παραμέτροι-εντολής]"
+msgstr "Χρήση: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Χρησιμοποιηστε ακέραιο αριθμό από %d έως %d"
 
 #~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
 #~ msgstr "\t--disable-filters\t\tΑπενεργοποίηση φίλτρων."
index 891439fa88a12efb7aad361a464647ebc33cd954..2060360a396fc0a6c89eff24ca80518c9a53dba7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,51 +1,54 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# David Montero Isusi <dark.orion@gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: snapper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:30-0300\n"
+"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves <gabriel@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpieza para la instantánea."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo de limpieza para la instantánea."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpieza para las instantáneas."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <comando>\tEjecuta el comando y crea instantáneas previas y posteriores."
+msgstr "\t--command <command>\tEjecuta el comando y crea imágenes pre y post."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nombre>\t\tEstablecer el nombre de la configuración que utilizar."
+msgstr "\t--config, -c <name>\t\tEstablecer el nombre a usar por la configuración."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descripción>\tDescripción de la instantánea."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tDescripción de la imagen."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
 msgstr "\t--description, -d <descripción>\tDescripción de las instantáneas."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipo de sistema de archivos>\t\tEstablecer manualmente el tipo de sistema de archivos."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tConfigurar manualmente el sistema de ficheros."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <archivo>\t\tLeer los archivos cuyos cambios se deben deshacer desde el archivo."
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLee archivos para los cuales se debe deshacer cambios desde el archivo."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
 msgstr "\t--iso\t\t\t\tMuestra las fechas y las horas en formato ISO."
@@ -56,16 +59,17 @@ msgstr "\t--no-dbus\t\t\tTrabajar sin DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <archivo>\t\tGuarda el estado en un archivo."
+msgstr "\t--output, -o <file>\t\tGuardar estado a archivo."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero de instantánea previa correspondiente."
+msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNúmero de pre imagen correspondiente."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimir el número de la instantánea creada."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimir el número de imágenes creadas."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
 msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impresión de la segunda instantánea creada."
@@ -76,43 +80,45 @@ msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tEliminar la salida normal."
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <estilo>\tEstilo de tabla (entero)."
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tEstilo de tabla (entero)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nombre>\t\tNombre de la plantilla de configuración que utilizar."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNombre de la plantilla de configuración a usar."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo de instantánea."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipo de imagen."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo de instantáneas que listar."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipo de imágenes a listar."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <información del usuario>\tInformación del usuario para la instantánea."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tInformación del usuario para la instantánea."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
 msgstr "\t--userdata, -u <datos_de_usuario>\tDatos de usuario de las instantáneas."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
 msgstr "\t--utc\t\t\t\tMuestra las fechas y las horas en formato UTC."
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAumenta el nivel de detalle."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAumenta la verbosidad."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprimir versión y salir."
+msgstr "\t--version\t\t\tMuestra la versión y sale"
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo de limpieza>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
@@ -120,11 +126,11 @@ msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolumen>"
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <número>"
+msgstr "\tsnapper delete <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
@@ -132,7 +138,7 @@ msgstr "\tsnapper delete-config"
 
 #: ../client/snapper.cc:966
 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <número1>..<número2> [archivos]"
+msgstr "\tsnapper diff <number1> <number2>"
 
 #: ../client/snapper.cc:293
 msgid "\tsnapper get-config"
@@ -148,12 +154,13 @@ msgstr "\tsnapper list-configs"
 
 #: ../client/snapper.cc:729
 msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <número>"
+msgstr "\tsnapper modify <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:837
 msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <número>"
+msgstr "\tsnapper modify <number>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper rollback [número]"
@@ -164,15 +171,15 @@ msgstr "\tsnapper set-config <configuración>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <número1>..<número2>"
+msgstr "\tsnapper diff <number1> <number2>"
 
 #: ../client/snapper.cc:874
 msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <número>"
+msgstr "\tsnapper modify <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <número1>..<número2> [archivos]"
+msgstr "\tsnapper diff <number1> <number2>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
@@ -184,51 +191,51 @@ msgstr "    Opciones Globales:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Opciones para el comando create:"
+msgstr "    Opciones para el comando 'create'."
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Opciones para el comando create-config:"
+msgstr "    Opciones para el comando 'create-config'."
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Opciones para el comando list:"
+msgstr "    Opciones para el comando 'list'."
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Opciones para el comando modify:"
+msgstr "    Opciones para el comando 'modify'."
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    Opciones del comando rollback:"
+msgstr "    Opciones para el comando 'rollback'."
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr "    Opciones para el comando status:"
+msgstr "    Opciones para el comando 'status'."
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Opciones para el comando undochange:"
+msgstr "    Opciones para el comando 'undochange'."
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Limpieza de instantáneas:"
+msgstr "  Limpieza de imágenes:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Comparación de atributos extendidos de instantáneas:"
+msgstr "  Comparing snapshots extended attributes:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  Comparación de instantáneas:"
+msgstr "  Comparación de capturas:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
-msgstr "  Crear configuración:"
+msgstr "  Crear Configuración:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Crear instantánea:"
+msgstr "  Crear imagen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
@@ -236,11 +243,11 @@ msgstr "  Borrar configuración:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Suprimir instantánea:"
+msgstr "  Borrar imagen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Get config:"
+msgstr "  Obtener configuración:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
@@ -248,27 +255,28 @@ msgstr "  Listar configuraciones:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Listar instantáneas:"
+msgstr "  Listar imágenes:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  Modificar instantánea:"
+msgstr "  Modificar imagen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Montar instantánea:"
+msgstr "  Montar imagen:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
 msgstr "  Revertir:"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
-msgstr "  Set config:"
+msgstr "  Guardar configuración:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Desmontar instantánea:"
+msgstr "  Desmontar imagen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
@@ -278,52 +286,54 @@ msgstr "  Deshacer cambios:"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "(Instantánea %d)."
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "Error de ACL."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "Limpieza"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "El comando \"%s\" no funciona sin DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "El comando cleanup necesita un argumento."
+msgstr "El comando 'cleanup' necesita un argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "El comando create no acepta argumentos."
+msgstr "El comando 'create' no tiene argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "El comando create-config necesita un argumento."
+msgstr "El comando 'create-config' necesita un argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "El comando debug no admite argumentos."
+msgstr "El comando 'debug'  no tiene argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "El comando delete necesita al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'delete' necesita al menos un argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "El comando delete-config no admite argumentos."
+msgstr "El comando 'delete-config' no tiene argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "El comando diff requiere al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'diff' requiere al menos un argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
@@ -331,43 +341,45 @@ msgstr "El comando \"get-config\" no recibe argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "El comando help no acepta argumentos."
+msgstr "El comando 'help'  no tiene argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "El comando list no acepta argumentos."
+msgstr "El comando 'list' no tiene argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "El comando list-configs no acepta argumentos."
+msgstr "El comando 'list-configs' no tiene argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "El comando modify requiere al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'modifcar' requiere al menos un argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "El comando mount necesita al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'mount' necesita al menos un argumento."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr "El comando rollback solo está disponible para btrfs."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "El comando rollback admite un argumento o ninguno."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "El comando \"set-config\" requiere al menos un argumento."
+msgstr "El comando \"set-config\" necesita al menos un argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "El comando status requiere un argumento."
+msgstr "El comando 'status' necesita un argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "El comando undochange necesita al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'undochange' necesita al menos un argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
@@ -377,15 +389,15 @@ msgstr "El comando \"xadiff\" requiere al menos un argumento."
 msgid "Config"
 msgstr "Configurar"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "La configuración \"%s\" no es válida."
+msgstr "La configuración '%s' es inválida."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "No se encuentra la configuración \"%s\"."
+msgstr "Configuración \"%s\" no encontrada."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -395,33 +407,39 @@ msgstr "Configuración en uso."
 msgid "Config is locked."
 msgstr "Configuración bloqueada."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Los datos de configuración %s no incluyen el signo =."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr "Los datos de configuración %s tienen una clave vacía."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Se ha producido un error al crear la configuración (%s)."
+msgstr "Fallo al crear la configuración (%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr "Creando instantánea de solo lectura del sistema actual."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
 msgstr "Creando instantánea de solo lectura del subvolumen por defecto."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr "Creando instantánea de solo lectura del subvolumen actual."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
@@ -429,20 +447,20 @@ msgstr "Creando instantánea de solo lectura de la instantánea %d."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Error al crear la instantánea."
+msgstr "Error al crear la imagen."
 
 #: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Error al suprimir la configuración (%s)."
+msgstr "Fallo al borrar la configuración (%s)."
 
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Error al suprimir la instantánea."
+msgstr "Error al eliminar la imagen."
 
 #: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
 msgid "Description"
@@ -450,24 +468,28 @@ msgstr "Descripción"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Error al detectar el tipo de sistema de archivos."
+msgstr "Falló la detección del sistema de ficheros."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
 msgstr "Datos de configuración vacíos."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
 msgstr "Datos de usuario vacíos."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr "Error al inicializar el gestor del sistema de archivos."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
-msgstr "Error"
+msgstr "Fallo"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
@@ -476,47 +498,50 @@ msgstr "Error (%s)."
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
-msgstr "No se ha encontrado el archivo %s."
+msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "Errores de E/S."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Instantáneas idénticas."
+msgstr "Imágenes idénticas."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantánea no válida."
+msgstr "Imagen no válida."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Información de configuración no válida."
+msgstr "Información de configuración no válida"
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Grupo no válido."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantánea %s no válida."
+msgstr "Imagen '%s' no válida."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantáneas no válidas."
+msgstr "Imágenes inválidas."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Subvolumen no válido."
+msgstr "Subvolumen inválido."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Estilo de tabla no válido %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Usuario no válido."
 
@@ -528,32 +553,32 @@ msgstr "Información de usuario no válida."
 msgid "Key"
 msgstr "Clave"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Error al mostrar las configuraciones (%s)."
+msgstr "Falló el listado de configuraciones (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Falta un argumento para la opción de comando %s."
+msgstr "Falta un argumento para el opción de comando '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Falta un argumento para la opción global %s."
+msgstr "Falta un argumento para la opción global '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
-msgstr "Falta un argumento del comando."
+msgstr "Falta un argumento del comando. "
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Número previo ausente o no válido."
+msgstr "Número pre faltante o no válido."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "No se ha proporcionado ningún comando."
+msgstr "Ningún comando especificado"
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
@@ -562,24 +587,25 @@ msgstr "Sin permisos."
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Se ha producido un error al abrir el archivo %s."
+msgstr "Falló la apertura del archivo '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "Posterior número"
+msgstr "Post número"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "Fecha de posterior"
+msgstr "Fecha de envío"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "Previa número"
+msgstr "Pre número"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
 msgstr "Fecha previa"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
@@ -588,20 +614,21 @@ msgstr "Definiendo subvolumen por defecto en instantánea %d."
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "No se encuentra la instantánea \"%u\"."
+msgstr "Imagen '%u' no encontrada."
 
+# supongo que snapshot es el nombre de un soft, por lo que lo dejo sin traducir.
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "La instantánea está en uso."
+msgstr "Snapshot está en uso."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Subvolumen"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Pruebe snapper --help para obtener más información."
+msgstr "Pruebe 'snapper --help' for more information."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
@@ -610,12 +637,12 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algoritmo de limpieza %s desconocido."
+msgstr "Algoritmo de limpieza '%s' desconocido."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Comando %s desconocido."
+msgstr "Comando '%s' desconocido."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -628,21 +655,22 @@ msgstr "Archivo desconocido."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Opción global desconocida %s."
+msgstr "Opción global desconocida '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Opción desconocida %s para el comando %s."
+msgstr "Opción desconocida '%s' para el comando '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo de instantánea desconocido."
+msgstr "Tipo de imagen desconocido."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipo de instantáneas desconocido."
+msgstr "Tipo de imagen desconocido."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
@@ -656,11 +684,13 @@ msgstr "Usuario"
 msgid "Userdata"
 msgstr "Información del usuario"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Los datos de usuario %s no incluyen el signo =."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
@@ -683,22 +713,26 @@ msgstr "creando %s"
 #: ../client/snapper.cc:1164
 #, c-format
 msgid "deleting %s"
-msgstr "suprimiendo %s"
+msgstr "borrando %s"
 
+# clients/lan_nfs_write.ycp:78
+# clients/lan_nfs_write.ycp:78
+# include/nfs/nfs_write.ycp:54
+# modules/Nfs.ycp:163
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "error al crear %s"
+msgstr "fallo al crear %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "error al suprimir %s"
+msgstr "fallo al borrar %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "error al modificar %s"
+msgstr "fallo al modificar %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
@@ -711,5 +745,63 @@ msgstr "no hay nada que hacer"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "uso: snapper [--opciones globales] <comando> [--opciones de comando] [argumentos de comando]"
+msgstr "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [argumentos-comando]"
 
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Utilice un número entero de %d a %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDeshabilitar filtros."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Comando fallido (%s). Vea el log para más información."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "comparando imágenes..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "hecho"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "cambio deshecho"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "deshaciendo cambio..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "El comando 'modify' necesita un argumento."
+
+#~ msgid "    Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr "    Opciones para el comando 'diff'."
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "El comando 'modify' necesita un argumento."
+
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado en el diff."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <file>\t\tEjecutar diff para archivo."
+
+# i think that strings beginning with \tsnapper are intented to represent usage examples, as commands in console.
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tsnapper rollback <number1> <number2>"
+#~ msgstr "\tsnapper rollback <number1> <number2>"
+
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "  Imágenes de restauración:"
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "El comando 'diff' necesita dos argumentos."
+
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "El comando 'rollback' necesita dos argumentos."
+
+#~ msgid "File '%s' not included in diff."
+#~ msgstr "Archivo '%s' no incluido en diff."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "restauración finalizada"
+
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "ejecutando restauración..."
index 52d7a238d33c396a118080eddec6e720c0255759..8ef23913f6b989a248363ce4a49defdd585309eb 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:45+0300\n"
 "Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
@@ -141,9 +141,8 @@ msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper diff <numero1>..<numero2> [tiedostot]"
 
 #: ../client/snapper.cc:293
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
 
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
@@ -167,9 +166,8 @@ msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper mount <numero>"
 
 #: ../client/snapper.cc:349
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
@@ -184,9 +182,8 @@ msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper undochange <numero1>..<numero2> [tiedostot]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <numero1>..<numero2> [tiedostot]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <numero1>..<numero2> [files]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
@@ -226,9 +223,8 @@ msgid "  Cleanup snapshots:"
 msgstr "  Puhdista tilannevedokset:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Vertaa tilannevedoksia:"
+msgstr "  Vertaa tilannevedosten jatkettuja atribuutteja:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
@@ -251,9 +247,8 @@ msgid "  Delete snapshot:"
 msgstr "  Poista tilannevedos:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
-#, fuzzy
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Luo määritys:"
+msgstr "  Hae määritys:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
@@ -274,12 +269,11 @@ msgstr "  Liitä tilannevedos:"
 #: ../client/snapper.cc:1217
 #, fuzzy
 msgid "  Rollback:"
-msgstr "Palautustuki: "
+msgstr "Palaa takaisin"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
-#, fuzzy
 msgid "  Set config:"
-msgstr "  Luo määritys:"
+msgstr "  Aseta määritys:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
@@ -300,7 +294,7 @@ msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "Tilannevedosta \"%u\" ei löytynyt."
 
 # error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "ACL error."
 msgstr "I/O-virhe"
@@ -309,10 +303,10 @@ msgstr "I/O-virhe"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Puhdistus"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Komento \"list\" ei ota vastaan argumentteja."
+msgstr "Komento '%s' ei toimi ilman DBus:ia."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
@@ -343,9 +337,8 @@ msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
 msgstr "Komento \"diff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Komento \"delete-config\" ei ota vastaan argumentteja."
+msgstr "Komento \"get-config\" ei ota vastaan argumentteja."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
@@ -378,9 +371,8 @@ msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "rename vaatii kaksi argumenttia"
 
 #: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Komento \"mount\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
+msgstr "Komento \"set-config\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
@@ -391,23 +383,22 @@ msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
 msgstr "Komento \"undochange\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Komento \"diff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
+msgstr "Komento \"xadiff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr " Määritys"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Määritys \"%s\" ei kelpaa."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Määritystä '%s' ei löytynyt."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -427,14 +418,15 @@ msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy tietovälineeltä '%s'"
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr ""
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "Määrityksen luominen epäonnistui (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
+#, fuzzy
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "%s sääntö: ei tuettu nykyisessä järjestelmässä.\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 #, fuzzy
@@ -458,7 +450,7 @@ msgstr "Tilannevedoksen luominen epäonnistui."
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Määrityksen poistaminen epäonnistui (%s)."
@@ -476,8 +468,9 @@ msgid "Detecting filesystem type failed."
 msgstr "Tiedostojärjestelmän tyypin tunnistaminen epäonnistui."
 
 #: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
 msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen configdata."
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 #, fuzzy
@@ -485,10 +478,11 @@ msgid "Empty userdata."
 msgstr "Virheellinen lisäinfo."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostokäsittelimen asennus epäonnistui"
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Epäonnistunut"
 
@@ -515,12 +509,11 @@ msgstr "Identtinen tilannevedos."
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Virheellinen tilannevedos."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Virheellinen lisäinfo."
+msgstr "Virheellinen configdata."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Virheellinen alitaltio."
@@ -543,7 +536,7 @@ msgstr "Virheellinen alitaltio."
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Virheellinen taulukon tyyli %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Virheellinen lisäinfo."
@@ -554,9 +547,9 @@ msgstr "Virheellinen lisäinfo."
 
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Avain"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Määritysten listaaminen epäonnistui (%s)."
@@ -579,7 +572,7 @@ msgstr "Komennon valinta puuttuu."
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "Puuttuva tai virheellinen ennen numero."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Komentoa ei annettu"
 
@@ -626,7 +619,7 @@ msgstr "Tilannevedos on käytössä."
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Alitaltio"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Kokeile \"snapper --help\" saadaksesi lisätietoa."
@@ -640,7 +633,7 @@ msgstr "Tyyppi"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Tuntematon puhdistusalgoritmi \"%s\"."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "Tuntematon komento \"%s\"."
@@ -696,7 +689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo"
 
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
@@ -774,6 +767,11 @@ msgstr "käyttö: snapper [--yleiset-valinnat] <komento> [--komennon-valinnat] [
 #~ msgid "File '%s' not found in diff."
 #~ msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy tietovälineeltä '%s'"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Palautustuki: "
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "diff needs two arguments"
 #~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
index 2339c840c0419a1e05c6257f29a5417ffb9d09bf..ed88bd3e1257b87fd8924596e2723dc283563135 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:35\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorithme de nettoyage pour l'instantané."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorithme de nettoyage des instantanés."
@@ -28,24 +30,26 @@ msgstr "\t--command <commande>\tLance la commande et crée les instantanés pre
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <name>\t\tDéfinit le nom de la configuration à utiliser."
+msgstr "\t--config, -c <nom>\t\tDéfini le nom de config à utiliser."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription de l'instantané."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription pour l'instantané."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
 msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription des instantanés."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tDéfinit manuellement le type de système de fichiers."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tDéfini manuellement le type de système de fichier."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLit les fichiers sur lesquels les modifications doivent être annulées."
+msgstr "\t--input, -i <fichier>\t\tLit les fichiers pour lesquels annuler les modifications à partir du fichier."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
 msgstr "\t--iso\t\t\t\tAfficher la date et l'heure au format ISO."
@@ -60,12 +64,13 @@ msgstr "\t--output, -o <fichier>\t\tSauvegarde les status vers le fichier."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNombre de pré-instantanés correspondants."
+msgstr "\t--pre-number <numéro>\t\tNuméro d'instantané pre correspondants."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprime le numéro de l'instantané créé."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tAffiche le numéro de l'instantané créé."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
 msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprime le numéro du deuxième instantané créé."
@@ -76,28 +81,30 @@ msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSupprime la sortie normale."
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyle de tableau (nombres entiers)."
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyle de tableau (entier)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNom du modèle de configuration à utiliser."
+msgstr "\t--template, -t <nom>\t\tNom du modèle de config à utiliser."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType d'instantané."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType pour l'instantané."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTypes d'instantanés à répertorier."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType d'instantané à lister."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
 msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDonnées utilisateur pour l'instantané."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
 msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDonnées utilisateur pour les instantanés."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
 msgstr "\t--utc\t\t\t\tAfficher la date et l'heure au format UTC."
@@ -108,11 +115,11 @@ msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAugmente la verbosité."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprime la version et quitte le programme."
+msgstr "\t--version\t\t\tAffiche la version du programme et quitte."
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tssnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <algorithme-de-nettoyage>"
 
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
@@ -120,11 +127,11 @@ msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
+msgstr "\tsnapper create-config <sous-volume>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <number>"
+msgstr "\tsnapper delete <numero>"
 
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
@@ -148,12 +155,13 @@ msgstr "\tsnapper list-configs"
 
 #: ../client/snapper.cc:729
 msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <number>"
+msgstr "\tsnapper modify <numéro>"
 
 #: ../client/snapper.cc:837
 msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <number>"
+msgstr "\tsnapper mount <numéro>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper rollback [numéro]"
@@ -168,11 +176,11 @@ msgstr "\tsnapper status <numéro1>..<numéro2>"
 
 #: ../client/snapper.cc:874
 msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <number>"
+msgstr "\tsnapper umount <numéro>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper undochange <numéro1>..<numéro2> [fichiers]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
@@ -180,24 +188,25 @@ msgstr "\tsnapper xadiff <numéro1>..<numéro2> [fichiers]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
-msgstr "    Options globales :"
+msgstr "    Options globales :"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Options de la commande create :"
+msgstr "    Options pour la commande 'create' :"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Options de la commande create-config :"
+msgstr "    Options pour la commande 'create-config' :"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Options de la commande list :"
+msgstr "    Options pour la commande 'list' :"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Options de la commande modify :"
+msgstr "    Options pour la commande 'modify' :"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
 msgstr "    Options de la commande 'rollback' :"
@@ -208,11 +217,11 @@ msgstr "    Options pour la commande 'status' :"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Options de la commande undochange :"
+msgstr "    Options pour la commande 'undochange' :"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Nettoyer les instantanés :"
+msgstr "  Nettoyer les instantanés :"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
@@ -220,15 +229,15 @@ msgstr "  Comparer les attributs étendus des instantanés :"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  Comparaison des instantanés :"
+msgstr "  Comparer les instantanés :"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
-msgstr "  Créer une configuration :"
+msgstr "  Créer la config :"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Créer un instantané :"
+msgstr "  Créer l'instantané :"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
@@ -236,7 +245,7 @@ msgstr "  Supprimer la config :"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Supprimer un instantané :"
+msgstr "  Supprimer les instantanés :"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
@@ -244,20 +253,21 @@ msgstr "  Obtenir la config :"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
-msgstr "  Répertorier les configurations :"
+msgstr "  Lister les configs :"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Répertorier les instantanés :"
+msgstr "  Lister les instantanés :"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  Modifier l'instantané :"
+msgstr "  Modifier les instantanés :"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Monter l'instantané :"
+msgstr "  Moonter l'instantané :"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
 msgstr "  Retour à l'état initial :"
@@ -268,62 +278,64 @@ msgstr "  Paramétrer la config :"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Démonter l'instantané :"
+msgstr "  Démonter l'instantané :"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  Annuler les modifications :"
+msgstr "  Défaire les modifications :"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "(Instantané %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "Erreur ACL."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Nettoyage"
+msgstr "Nettoyer"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "La commande '%s' ne fonctionne pas sans DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "La commande cleanup nécessite un argument."
+msgstr "La commande 'cleanup' necessite un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "La commande create ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'create' ne necessite aucun argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "La commande create-config nécessite un argument."
+msgstr "La commande 'create-config' necessite un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "La commande debug ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'debug' ne nécessite aucun argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "La commande delete nécessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'delete' necessite au moins un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "La commande delete-config ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'delete-config' ne nécessite aucun argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "La commande diff necessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'diff' nécessite au moins un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
@@ -331,28 +343,30 @@ msgstr "La commande 'get-config' ne nécessite aucun argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "La commande help ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'help' ne necessite aucun argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "La commande list ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'list' ne necessite aucun argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "La commande list-configs ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'list-configs' ne necessite aucun argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "La commande modify necessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'modify' necessite au moins un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "La commande mount nécessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'mount' necessite au moins un argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr "La commande 'rollback' n'est disponible que pour btrfs."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "La command 'rollback' accepte un argument ou aucun."
@@ -363,11 +377,11 @@ msgstr "La commande 'set-config' nécessite au moins un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "La commande status necessite un argument."
+msgstr "La commande 'status' necessite un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "La commande undochange nécessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'undochange' necessite au moins un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
@@ -375,53 +389,60 @@ msgstr "La commande 'xadiff' nécessite au moins un argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Config"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "La configuration '%s' n'est pas valide."
+msgstr "La config '%s' est invalide."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Configuration '%s' introuvable."
+msgstr "Config '%s' introuvable."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
-msgstr "La configuration est en cours d'utilisation."
+msgstr "Config en cours d'utilisation."
 
 #: ../client/errors.cc:55
 msgid "Config is locked."
-msgstr "La configuration est verrouillée."
+msgstr "Config verrouillée."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Signe '=' manquant dans les données de configuration '%s'."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr "Clé vide dans les données de configuration '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Échec de la création de la configuration (%s)."
+msgstr "Échec de la création de la config (%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr "Création d'un instantané en lecture seule du système actuel."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
 msgstr "Création d'un instantané en lecture seule du sous-volume par défaut."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr "Création d'un instantané en lecture-écriture du sous-volume actuel."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
@@ -435,7 +456,7 @@ msgstr "Échec de la création de l'instantané."
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Échec de la suppression de la config (%s)."
@@ -450,24 +471,28 @@ msgstr "Description"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Échec de la détection du type de système de fichiers."
+msgstr "Échec de la detection du système de fichier."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
 msgstr "Données de configuration vides."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
 msgstr "Données utilisateur vides."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr "Échec de l'initialisation du gestionnaire de système de fichiers."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
@@ -478,9 +503,10 @@ msgstr "Échec (%s)."
 msgid "File '%s' not found."
 msgstr "Fichier '%s' introuvable."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
-msgstr "Erreur E/S"
+msgstr "Erreur d'E/S."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
@@ -488,35 +514,37 @@ msgstr "Instantanés identiques."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantané illégal."
+msgstr "Instantané invalide."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Données de configuration non valides."
+msgstr "Données de config non valides."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Groupe non valide."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantané %s non valide."
+msgstr "Instantané '%s' invalide."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantanés non valides."
+msgstr "Instantanés invalides."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Sous-volume non valide."
+msgstr "Sous-volume invalide."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Style de tableau %d non valide."
+msgstr "Style de table %d non valide."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Utilisateur non valide."
 
@@ -528,20 +556,20 @@ msgstr "Données utilisateur invalides."
 msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Échec du listage des configurations (%s)."
+msgstr "Échec du listage des configs (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument manquant pour l'option de commande %s."
+msgstr "Argument manquant pour l'option de commande '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argument manquant pour l'option globale %s."
+msgstr "Argument manquant pour l'option globale '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
@@ -549,20 +577,20 @@ msgstr "Argument de commande manquant."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Pré-numéro manquant ou non valide."
+msgstr "Numéro pre manquant ou invalide."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "Aucune commande n'a été spécifiée."
+msgstr "Aucune commande fournie."
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
-msgstr "Aucune permission"
+msgstr "Pas de permissions."
 
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "L'ouverture du fichier %s a échoué."
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
@@ -570,16 +598,17 @@ msgstr "Post #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "Date ultérieure"
+msgstr "Date post"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "Pré #"
+msgstr "Pre #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "Date antérieure"
+msgstr "Date pre"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
@@ -592,16 +621,16 @@ msgstr "Instantané '%u' non trouvé."
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "L'instantané est en cours d'utilisation."
+msgstr "Instantané en cours d'utilisation. "
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Sous-volume"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Saisissez 'snapper help' pour plus d'informations."
+msgstr "Essayez 'snapper --help' pour plus d'informations."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
@@ -610,16 +639,16 @@ msgstr "Type"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algorithme de nettoyage %s inconnu."
+msgstr "Algorithme de nettoyage '%s' inconnu."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Commande %s inconnue."
+msgstr "Commande '%s' inconnue."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
-msgstr "Config. inconnue."
+msgstr "Config inconnue."
 
 #: ../client/errors.cc:64
 msgid "Unknown file."
@@ -628,12 +657,12 @@ msgstr "Fichier inconnu."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Option globale %s inconnue."
+msgstr "Option globale '%s' inconnue."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Option %s inconnue pour la commande %s."
+msgstr "Option '%s' inconnue pour la commande '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
@@ -641,8 +670,9 @@ msgstr "Type d'instantané inconnu."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Types d'instantanés inconnus."
+msgstr "Type d'instantanés inconnus."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
@@ -656,16 +686,19 @@ msgstr "Utilisateur"
 msgid "Userdata"
 msgstr "Données utilisateur"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Signe '=' manquant dans les données utilisateur '%s'."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
 msgstr "Clé vide dans les données utilisateur '%s'."
 
+# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__66
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
@@ -673,7 +706,7 @@ msgstr "Valeur"
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
 msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "créer :%d modifier :%d supprimer :%d"
+msgstr "créer:%d modifier:%d supprimer:%d"
 
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
@@ -685,20 +718,23 @@ msgstr "création de %s"
 msgid "deleting %s"
 msgstr "suppression de %s"
 
+# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__3
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "échec de la création de %s"
+msgstr "Impossible de créer %s"
 
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "échec de la suppression de %s"
+msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
+# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "échec de la modification de %s"
+msgstr "Impossible de modifier %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
@@ -707,9 +743,29 @@ msgstr "modification de %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
-msgstr "rien à faire"
+msgstr "Rien à faire"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "utilisation : snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+msgstr "Utilisation : snapper [--global-options] <commande> [--command-options] [command-arguments]"
 
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Utilisez un nombre entier entre %d et %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDésactive les filtres."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "La commande a échoué (%s) Voir le log pour plus d'informations."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "comparaison des instantanés..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "fait"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "annulation des modifications effectuée"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "annulation des modifications..."
index 592250203e5dd9900df0ac753f4f4df46d9b23fb..8caec404a80f8f1c2cb76924424d475d4bdc11c6 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>, 2011.
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 16:46\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tPillanatkép tisztítási algoritmus."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tKarbantartási algoritmus a pillanatfelvételekhez."
@@ -34,6 +36,7 @@ msgstr "\t--config, -c <név>\t\tFelhasznált beállítás nevének megadása."
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
 msgstr "\t--description, -d <leírás>\tPillanatkép leírása."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
 msgstr "\t--description, -d <leírás>\tPillanatfelvételekhez tartozó leírás."
@@ -46,10 +49,12 @@ msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tFájlrendszer típusának beállítása kézz
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
 msgstr "\t--input, -i <fájl>\t\tFájlok betöltése a fájlból való visszaállításhoz."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
 msgstr "\t--iso\t\t\t\tDátumok és időértékek megjelenítése ISO formátum szerint."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
 msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus nélküli működés."
@@ -60,12 +65,13 @@ msgstr "\t--output, -o <fájl>\t\tÁllapot mentése fájlba."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <szám>\t\tA megfelelő megelőző pillanatfelvétel száma."
+msgstr "\t--pre-number <szám>\t\tMegelőző pillanatfelvételek megfelelő száma."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tA létrehozott pillanatfelvétel számának kiírása."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tPillanatfelvételek számának kiírása."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
 msgstr "\t--print-number, -p\t\tA másodiknak létrehozott pillanatfelvétel megjelenítési száma."
@@ -94,10 +100,12 @@ msgstr "\t--type, -t <típus>\t\tPillanatképtípusok listázása."
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
 msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tPillanatkép userdata."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
 msgstr "\t--userdata, -u <felhasználói adat>\tPillanatfelvételek felhasználói adata."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
 msgstr "\t--utc\t\t\t\tDátumok és időértékek megjelenítése UTC szerint."
@@ -134,6 +142,7 @@ msgstr "\tsnapper delete-config"
 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper diff <szám1>..<szám2> [fájlok]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:293
 msgid "\tsnapper get-config"
 msgstr "\tsnapper get-config"
@@ -154,10 +163,12 @@ msgstr "\tsnapper modify <szám>"
 msgid "\tsnapper mount <number>"
 msgstr "\tsnapper mount <szám>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper rollback [szám]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
 msgstr "\tsnapper set-config <konfigurálási_adatok>"
@@ -174,6 +185,7 @@ msgstr "\tsnapper unmount <szám>"
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper undochange <szám1>..<szám2> [fájlok]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper xadiff <szám1>..<szám2> [fájlok]"
@@ -200,7 +212,7 @@ msgstr "    'modify' parancs kapcsolói:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    'rollback' parancs kapcsolói:"
+msgstr "    'rollback' parancs kapcsolói:"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
@@ -214,6 +226,7 @@ msgstr "    'undochange parancs kapcsolói:"
 msgid "  Cleanup snapshots:"
 msgstr "  Pillanatképek tisztítása:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
 msgstr "  Pillanatképek kiterjesztett attribútumainak összevetése:"
@@ -238,6 +251,7 @@ msgstr "  Beállítás törlése:"
 msgid "  Delete snapshot:"
 msgstr "  Pillanatkép törlése:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
 msgstr "  Beállítások beolvasása:"
@@ -258,10 +272,12 @@ msgstr "  Pillanatkép módosítása:"
 msgid "  Mount snapshot:"
 msgstr "  Pillanatkép felcsatolása:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
 msgstr "  Visszagörgetés:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
 msgstr "  Beállítások megadása:"
@@ -278,13 +294,15 @@ msgstr "  Változások visszavonása:"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "(%d. pillanatkép)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "ACL-hiba."
 
@@ -292,14 +310,15 @@ msgstr "ACL-hiba."
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Tisztítás"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "A(z) „%s” parancs a DBus nélkül nem működik."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "A 'cleanup' parancshoz meg kell adni egy paramétert."
+msgstr "A 'cleanup' parancshoz meg kell adni egy paraméter."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
@@ -325,6 +344,7 @@ msgstr "A 'delete-configs' parancs nem értelmezi a paramétereket."
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
 msgstr "A 'diff' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
 msgstr "A „get-config” parancshoz nem lehet megadni argumentumot."
@@ -347,16 +367,19 @@ msgstr "A 'modify' parancshoz meg kell adni legalább paramétert."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "A 'mount' parancshoz legalább egy paramétert meg kell adni."
+msgstr "A 'mount' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr "A 'rollback' parancs csak btrfs fájlrendszer esetén használható."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "A 'rollback' parancs egy argumentumot fogad el, illetve argumentum nélkül használható."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
 msgstr "A 'set-config' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
@@ -367,8 +390,9 @@ msgstr "A 'status' parancshoz meg kell adni egy paraméter."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Az 'undochange' parancshoz legalább egy paramétert meg kell adni."
+msgstr "A 'undochange parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
 msgstr "A 'xadiff' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
@@ -377,12 +401,13 @@ msgstr "A 'xadiff' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
 msgid "Config"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "A(z) '%s' beállítás nem érvényes."
+msgstr "A(z) %s beállítás nem érvényes."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
 msgstr "A(z) '%s' beállítás nem található."
@@ -395,33 +420,39 @@ msgstr "A beállítás használatban van."
 msgid "Config is locked."
 msgstr "A beállítás zárolva van."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "A(z) '%s' konfigurációadatok között nem található meg a '=' jel."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr "A(z) '%s' konfigurációadathoz üres kulcs tartozik."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "A beállítás létrehozása sikertelen (%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az aktuális rendszerről."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
 msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az alapértelmezett alkötetről."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az aktuális alkötetről."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
@@ -435,7 +466,7 @@ msgstr "A pillanatkép létrehozása sikertelen."
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "A beállítás törlése sikertelen (%s)."
@@ -452,22 +483,26 @@ msgstr "Leírás"
 msgid "Detecting filesystem type failed."
 msgstr "A fájlrendszer típusának felismerése sikertelen."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
 msgstr "Üres konfigurációadat."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
 msgstr "Üres felhasználói adat."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr "Nem sikerült inicializálni a fájlrendszer kezelőjét."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Hiba"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
@@ -478,6 +513,7 @@ msgstr "Hiba (%s)."
 msgid "File '%s' not found."
 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "I/O hiba."
@@ -490,18 +526,20 @@ msgstr "Azonos pillanatképek."
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Érvénytelen pillanatkép."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Érvénytelen beállításadatok."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Érvénytelen csoport."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Érvénytelen pillanatkép: %s."
+msgstr "Érvénytelen pillanatkép: '%s'."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
@@ -509,14 +547,15 @@ msgstr "Érvénytelen pillanatképek."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Érvénytelen alkötet."
+msgstr "Érvénytelen alkötetek."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Érvénytelen táblázatstílus: %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Érvénytelen felhasználó."
 
@@ -524,24 +563,25 @@ msgstr "Érvénytelen felhasználó."
 msgid "Invalid userdata."
 msgstr "Érvénytelen userdata."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
 msgstr "Kulcs"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "A beállítások listázása sikertelen (%s)."
+msgstr "Beállítások listázása sikertelen (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Hiányzik a(z) '%s' parancskapcsoló paramétere."
+msgstr "A(z) '%s' parancs kapcsolójához hiányzik egy paraméter."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Hiányzik a(z) '%s' globális kapcsoló paramétere."
+msgstr "A(z) '%s' globális kapcsolóhoz hiányzik egy paraméter."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
@@ -549,9 +589,9 @@ msgstr "Hiányzó parancsparaméter."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Hiányzó vagy érvénytelen előzetes szám."
+msgstr "Hiányos vagy érvénytelen szám."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Nincs kiadva parancs."
 
@@ -570,7 +610,7 @@ msgstr "Utáni #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "Utólagos dátum"
+msgstr "Bejegyzés dátuma"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
@@ -578,8 +618,9 @@ msgstr "Előtti #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "Előzetes dátum"
+msgstr "Dátum"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
@@ -598,7 +639,7 @@ msgstr "A pillanatkép használatban van."
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Alkötet"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "További információ a 'snapper --help' parancs segítségével érhető el."
@@ -612,7 +653,7 @@ msgstr "Típus"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Ismeretlen tisztító algoritmus: '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'."
@@ -643,6 +684,7 @@ msgstr "Ismeretlen típusú pillanatkép."
 msgid "Unknown type of snapshots."
 msgstr "Ismeretlen típusú pillanatképek."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
@@ -656,11 +698,13 @@ msgstr "Felhasználó"
 msgid "Userdata"
 msgstr "Userdata"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "A(z) '%s' felhasználói adatai között nem található meg a '=' jel."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
@@ -711,5 +755,59 @@ msgstr "nincs teendő"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "használat: snapper [--globális-kapcsolók] <parancs> [--parancs-kapcsolói] [parancs-paraméterei]"
+msgstr "használat: snapper [--global-options] <parancs> [--command-options] [command-arguments]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tSzűrők letiltása."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "A parancs végrehajtása sikertelen (%s). További információ a log fájlban található."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "pillanatképek összehasonlítása…"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "kész"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "visszavonási módosítások elkészültek"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "visszavonási módosítások…"
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "A 'modify' parancs nem értelmezi a paramétereket."
+
+#~ msgid "    Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr "    'diff' parancs kapcsolói:"
+
+#~| msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "A 'diff' parancsnak paraméterre van szüksége."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <fájl>\t\tDiff futtatása fájlhoz."
+
+#~ msgid "\tsnapper rollback <number1> <number2>"
+#~ msgstr "\tsnapper rollback <szám1> <szám2>"
+
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "  Pillanatképek visszagörgetése:"
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "A 'diff' parancshoz meg kell adni két paraméter."
+
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "A 'rollback' parancshoz meg kell adni két paraméter."
+
+#~ msgid "File '%s' not included in diff."
+#~ msgstr "Az '%s' fájl nem része a diff-nek."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "a visszagörgetés elkészült"
 
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "visszagörgetés futtatása…"
index 2b06ac1474b6ace031c01ee0adc34f85a35797ca..f2e1c36dbb36aaaa8528f1033943d11f6019dd79 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 12:52+0800\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo di pulitura per l'istantanea
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo di pulizia per gli snapshot."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo di pulitura per le istantanee."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "\t--command <comando>\tLancia il comando e crea istantanee pre e post."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tImposta il nome della configurazione da usare."
+msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tImposta il node della configurazione da usare."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descrizione>\tDescrizione dello snapshot."
+msgstr "\t--description, -d <descrizione>\tDescrizione dell'istantanea."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tDescrizione degli snapshot."
+msgstr "\t--description, -d <descrizione>\tDescrizione delle istantanee."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipofs>\t\tImposta manualmente il tipo di file system."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tImposta manualmente il tipo di file system."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLeggi i file per cui annullare le modifiche dal file."
+msgstr "\t--file, -f <file>\t\tLegge i file per cui ripristinare le modifiche dal file."
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tVisualizza date e orari in formato ISO."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tMostra le date e gli orari in formato ISO."
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
@@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "\t--output, -o <file>\t\tSalva lo stato sul file."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tNumero del pre-snapshot corrispondente."
+msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tNumero della pre-istantanea corrispondente."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero dello snapshot creato."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero dell'istantanea creata."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero del secondo snapshot creato."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero della seconda istantanea creata."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSopprimi l'output normale."
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSopprime l'output normale."
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "\t--template, -t <nome>\t\tNome del modello di configurazione da usare."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo per snapshot."
+msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo per l'istantanea."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo di snapshot da elencare."
+msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo di istantanee da elencare."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "\t--userdata, -u <datiutente>\tDati utente per l'istantanea."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDati utente per gli snapshot."
+msgstr "\t--userdata, -u <datiutente>\tDati utente per le istantanee."
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tVisualizza date e ore in UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tMostra le date e gli orari in UTC."
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tIncrementa la verbosità."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tStampa la versione ed esci."
+msgstr "\t--version\t\t\tStampa la versione ed esce."
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo-di-pulizia>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo-di-pulitura>"
 
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <sottovolume>"
+msgstr "\tsnapper create-config <sotto-volume>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "    Opzioni per il comando 'undochange':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Pulizia snapshot:"
+msgstr "  Pulitura istantanee:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Confronto attributi estesi delle snapshot:"
+msgstr "  Confronto attributi estesi delle istantanee:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  Confronto snapshot:"
+msgstr "  Confronto istantanee:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "  Creazione configurazione:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Creazione snapshot:"
+msgstr "  Creazione istantanea:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "  Eliminazione configurazione:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Elimina snapshot:"
+msgstr "  Eliminazione istantanee:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
@@ -248,19 +248,19 @@ msgstr "  Elenco configurazioni:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Elenco snapshot:"
+msgstr "  Elenco istantanee:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  Modifica snapshot:"
+msgstr "  Modifica istantanee:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Montaggio snapshot:"
+msgstr "  Montaggio istantanea:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
-msgstr "  Rollback:"
+msgstr "  Ripristina:"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "  Impostazione configurazione:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Smontaggio snapshot:"
+msgstr "  Smontaggio istantanea:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  Annullamento modifiche:"
+msgstr "  Ripristina le modifiche:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
@@ -282,17 +282,18 @@ msgstr "#"
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Snapshot %d.)"
+msgstr "(Istantanea %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# error box title
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "Errore ACL."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Pulizia"
+msgstr "Pulitura"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "Il comando '%s' non funziona senza DBus."
@@ -351,11 +352,11 @@ msgstr "Il comando 'mount' richiede almeno un argomento."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Comando 'rollback' disponibile solo per btrfs."
+msgstr "Il comando 'rollback' è disponibile solo per btrfs."
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Il comando 'rollback' non può includere più di un argomento."
+msgstr "Il comando 'rollback' richiede zero oppure un argomento."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
@@ -377,12 +378,12 @@ msgstr "Il comando 'xadiff' richiede almeno un argomento."
 msgid "Config"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Configurazione '%s' non valida."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
 msgstr "Configurazione '%s' non trovata."
@@ -398,34 +399,34 @@ msgstr "La configurazione è bloccata."
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "I dati di configurazione '%s' non includono il segno '='."
+msgstr "Il dato di configurazione '%s' non contiene il simbolo '='."
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "I dati di configurazione '%s' includono una chiave vuota."
+msgstr "Il dato di configurazione '%s' ha la chiave vuota."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Creazione della configurazione non riuscita (%s)."
+msgstr "Creazione della configurazione fallita (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Creazione snapshot di sola lettura del sistema corrente."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in sola lettura del sistema corrente."
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Creazione snapshot di sola lettura del volume secondario di default."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in sola lettura del sotto-volume predefinito."
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Creazione snapshot di lettura/scrittura del volume secondario corrente."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura del sotto-volume corrente."
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Creazione snapshot di lettura/scrittura dello snapshot %d."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura dell'istantanea %d."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Creazione dell'istantanea fallita."
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Eliminazione della configurazione fallita (%s)."
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Descrizione"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Rilevamento del tipo di file system non riuscito."
+msgstr "Rilevamento del tipo di file system fallito."
 
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
@@ -462,61 +463,62 @@ msgstr "Dati utente vuoti."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Impossibile inizializzare il gestore file system."
+msgstr "Errore nell'inizializzazione del gestore del file system."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
-msgstr "Errore"
+msgstr "Operazione non riuscita"
 
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Errore (%s)."
+msgstr "Operazione non riuscita (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
 msgstr "File '%s' non trovato."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "Errore di I/O."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Snapshot identici."
+msgstr "Istantanee identiche."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Istantanea illegale."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Dati di configurazione non validi."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Gruppo non valido."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Snapshot '%s' non valido."
+msgstr "Istantanea '%s' non valida."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Snapshot non validi."
+msgstr "Istantanee non valide."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Sottovolume non valido."
+msgstr "Sotto-volume non valido."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Stile tabella %d non valido."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Utente non valido."
 
@@ -528,10 +530,10 @@ msgstr "Dati utente non validi."
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Elenco dei file di configurazione non riuscito (%s)."
+msgstr "Elenco dei file di configurazione fallito (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
@@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Argomento del comando mancante."
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "Pre-numero mancante o non valido."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Nessun comando fornito."
 
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Permessi mancanti."
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Apertura del file '%s' non riuscita."
+msgstr "Apertura del file '%s' fallita."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
@@ -583,12 +585,12 @@ msgstr "Pre data"
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Impostazione volume secondario di default sullo snapshot %d."
+msgstr "Impostazione del sotto-volume predefinito all'istantanea %d."
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Snapshot '%u' non trovata."
+msgstr "Istantanea '%u' non trovata."
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
@@ -596,9 +598,9 @@ msgstr "L'istantanea è in uso."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
-msgstr "Sottovolume"
+msgstr "Sotto-volume"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Per ulteriori informazioni, usare 'snapper --help'."
@@ -612,7 +614,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Algoritmo di pulizia '%s' sconosciuto."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "Comando '%s' sconosciuto."
@@ -637,16 +639,16 @@ msgstr "Opzione '%s' sconosciuta per il comando '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo di snapshot sconosciuto."
+msgstr "Tipo sconosciuto di istantanea."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipi di snapshot sconosciuti."
+msgstr "Tipo sconosciuto di istantanee."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Usa un numero intero compreso tra %d e %d."
+msgstr "Usare un numero intero da %d a %d."
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
@@ -659,12 +661,12 @@ msgstr "Dati utente"
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "I dati utente '%s' non includono il segno '='."
+msgstr "Il dato utente '%s' non contiene il simbolo '='."
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "I dati utente '%s' includono una chiave vuota."
+msgstr "Il dato utente '%s' ha la chiave vuota."
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -688,17 +690,17 @@ msgstr "eliminazione di %s"
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "creazione di %s non riuscita"
+msgstr "creazione di %s fallita"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "eliminazione di %s non riuscita"
+msgstr "eliminazione di %s fallita"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "modifica di %s non riuscita"
+msgstr "modifica di %s fallita"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
@@ -707,8 +709,49 @@ msgstr "modifica di %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
-msgstr "niente da eseguire"
+msgstr "niente da eseguire."
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "uso: snapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+"\tsnapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDisabilita i filtri."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Comando fallito (%s). Si veda il log per ulteriori informazioni."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "confronto delle istantanee in corso..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "fatto"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "ripristino della modifica fatto"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "ripristino della modifica..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "Il comando 'modify' richiede un argomento."
+
+#~ msgid "    Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr "    Opzioni per il comando 'diff':"
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "Il comando 'diff' richiede un argomento."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <file>\t\tEsegue diff per il file."
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "Il comando 'diff' richiede due argomenti."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "ripristino eseguito"
+
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "esecuzione del ripristino in corso..."
index 804883dd5851aed6ab143a13f96e5f686194dd1f..85edad30d944ceb84f7bf96c759a7c84443225d2 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,26 +1,31 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of snapper.po to Japanese
+# Japanese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
+# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: snapper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:07+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\t\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定"
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定"
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定"
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定"
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
@@ -28,31 +33,31 @@ msgstr "\t--command <command>\tコマンドを実行し、その前後にスナ
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <名前>\t\t使用する設定ファイル名を指定する"
+msgstr "\t--config, -c <名前>\t\t使用する設定ファイル名を指定する"
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <説æ\98\8e>\tã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\80\82"
+msgstr "\t--description, -d <説æ\98\8e>\tã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b"
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <説æ\98\8e>\tã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\80\82"
+msgstr "\t--description, -d <説æ\98\8e>\tã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b"
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <種類>\t\t手動でファイルシステムの種類を指定する"
+msgstr "\t--fstype, -f <種類>\t\t手動でファイルシステムの種類を指定する"
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«>\t\tã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8bã\82\89å¤\89æ\9b´å\86\85容ã\82\92å\8f\96ã\82\8aæ¶\88ã\81\99ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\80ã\80\82"
+msgstr "\t--input, -i <ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«>\t\tã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8bã\82\89å·»ã\81\8dæ\88»ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\80"
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\t日付と時刻をISO形式で表示します。"
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tISO 形式で日時を表示する"
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBusなしで処理を行います。"
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus 無しで処理を行なう"
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
@@ -60,35 +65,35 @@ msgstr "\t--output, -o <ファイル>\t\t状態をファイルに保存する"
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <番号>\t\tプリスナップショットの番号を指定。"
+msgstr "\t--pre-number <番号>\t\t事前スナップショットの番号を指定する"
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの印刷枚数を表示。"
+msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの数を表示する"
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t2番目に作成したスナップショットの印刷枚数を表示。"
+msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの数を表示する"
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t通常出力される項目の省略"
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t通常出力される項目の省略"
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <スタイル>\t表のスタイル(整数)。"
+msgstr "\t--table-style, -t <スタイル>\t表のスタイル (整数) "
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <名前>\t\t使用する設定テンプレートの指定。"
+msgstr "\t--template, -t <名前>\t\t使用する設定雛型の指定"
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <種類>\t\tスナップショットの種類"
+msgstr "\t--type, -t <種類>\t\tスナップショットの種類"
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <種類>\t\t一覧表示するスナップショットの種類"
+msgstr "\t--type, -t <種類>\t\t一覧表示するスナップショットの種類"
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
@@ -96,19 +101,19 @@ msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユー
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユーザデータの指定"
+msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユーザデータの指定"
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t日付と時刻をUTC形式で表示します。"
+msgstr "\t--utc\t\t\t\t日時を UTC で表示する"
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tã\82\88ã\82\8a詳ã\81\97ã\81\84å\87ºå\8a\9bã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82"
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tã\82\88ã\82\8a詳ã\81\97ã\81\84å\87ºå\8a\9bã\82\92è¡\8cã\81ªã\81\86"
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tバージョンを印刷して終了する。"
+msgstr "\t--version\t\t\tバージョンを表示して終了する"
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
@@ -160,7 +165,7 @@ msgstr "\tsnapper rollback [番号]"
 
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
+msgstr "\tsnapper set-config <設定データ>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
@@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "\tsnapper undochange <番号 1>..<番号 2> [ファイル]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <番号 1>..<番号 2> [ファイル]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
@@ -184,23 +189,23 @@ msgstr "    グローバルオプション:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    「create」コマンドに対するオプション:"
+msgstr "    'create' コマンドに対するオプション:"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    「create-config」コマンドに対するオプション:"
+msgstr "    'create-config' コマンドに対するオプション:"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    「list」コマンドに対するオプション:"
+msgstr "    'list' コマンドに対するオプション:"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    「modify」コマンドに対するオプション:"
+msgstr "    'modify' コマンドに対するオプション:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    「rollback」コマンドに対するオプション:"
+msgstr "    'rollback' コマンドに対するオプション:"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "    'status' コマンドに対するオプション:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    「undochange」コマンドに対するオプション:"
+msgstr "    'undochange' コマンドに対するオプション:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "  スナップショットの比較:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
-msgstr "  環境設定の作成:"
+msgstr "  設定の作成:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
@@ -244,7 +249,7 @@ msgstr "  設定の取得:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
-msgstr "  環境設定の一覧表示:"
+msgstr "  設定の一覧表示:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
@@ -264,7 +269,7 @@ msgstr "  ロールバック:"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
-msgstr "  設定:"
+msgstr "  設定の適用:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
@@ -282,32 +287,32 @@ msgstr "#"
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(スナップショット %d)"
+msgstr "(スナップショット %d)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
-msgstr "ACLエラーです。"
+msgstr "ACL エラーです。"
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "整理"
+msgstr "クリーンアップ"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "コマンド「%s」はDBusなしでは動作しません。"
+msgstr "'%s' コマンドは DBus 無しでは動作しません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "「cleanup」コマンドには1つの引数が必要です。"
+msgstr "'cleanup' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "「create」コマンドには引数はありません。"
+msgstr "'create' コマンドにはパラメータはありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "「create-config」コマンドには1つの引数が必要です。"
+msgstr "'create-config' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
@@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "'debug' コマンドにはパラメータはありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "「delete」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'delete' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
@@ -327,19 +332,19 @@ msgstr "'diff' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "コマンド「get-config」は引数を取りません。"
+msgstr "'get-config' コマンドにはパラメータはありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "「help」コマンドには引数はありません。"
+msgstr "'help' コマンドにはパラメータはありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "「list」コマンドには引数はありません。"
+msgstr "'list' コマンドにはパラメータはありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "「list-configs」コマンドには引数はありません。"
+msgstr "'list-configs' コマンドにはパラメータはありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
@@ -347,19 +352,19 @@ msgstr "'modify' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "「mount」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'mount' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "「rollback」コマンドはbtrfsでのみ利用できます。"
+msgstr "'rollback' コマンドは btrfs に対してのみ動作します。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "「rollback」コマンドには1つの引数があるか、引数がありません。"
+msgstr "'rollback' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "コマンド「set-config」には少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'set-config' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
@@ -367,25 +372,25 @@ msgstr "'status' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "「undochange」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'undochange' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "コマンド「xadiff」には少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'xadiff' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
-msgstr "環境設定"
+msgstr "設定"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "設定「%s」は無効です。"
+msgstr "設定 '%s' が正しくありません。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "設定「%s」が見つかりません。"
+msgstr "設定 '%s' が見つかりません"
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -398,34 +403,34 @@ msgstr "設定は施錠 (ロック) されています。"
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "設定データ「%s」に「=」記号が含まれていません。"
+msgstr "設定データ '%s' には '=' 記号が含まれていません。"
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "設定データ「%s」の鍵が空です。"
+msgstr "設定データ '%s' には値がありません。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "環境設定の作成に失敗しました(%s)。"
+msgstr "設定の作成に失敗しました (%s)。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿å°\82ç\94¨スナップショットを作成しています。"
+msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿å°\82ç\94¨ã\81®スナップショットを作成しています。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "デフォルトのサブボリュームの読み込み専用スナップショットを作成しています。"
+msgstr "既定のサブボリュームに対して読み込み専用のスナップショットを作成しています。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "現在のサブボリュームの読み込み/書き込みスナップショットを作成しています。"
+msgstr "既定のサブボリュームに対して読み書き可能なスナップショットを作成しています。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88 %d ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿/æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿スナップショットを作成しています。"
+msgstr "ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88 %d ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦èª­ã\81¿æ\9b¸ã\81\8då\8f¯è\83½ã\81ªスナップショットを作成しています。"
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
@@ -435,7 +440,7 @@ msgstr "スナップショットの作成に失敗しました。"
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "設定の削除に失敗しました (%s)。"
@@ -454,24 +459,24 @@ msgstr "ファイルシステムの種類の検出に失敗しました。"
 
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
-msgstr "空の設定データ。"
+msgstr "設定データがありません。"
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
-msgstr "空のユーザデータ。"
+msgstr "ユーザデータがありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "ファイルシステム処理の初期化に失敗しました。"
+msgstr "ファイルシステムハンドラの準備に失敗しました。"
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "失敗"
 
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
-msgstr "障害(%s)が発生しました。"
+msgstr "失敗しました (%s) 。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
@@ -490,35 +495,35 @@ msgstr "同一のスナップショットです。"
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "スナップショットが正しくありません。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "無効な設定データ。"
+msgstr "設定データが正しくありません。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
-msgstr "無効なグループです。"
+msgstr "グループが正しくありません。"
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "無効なスナップショット「%s」です。"
+msgstr "スナップショットが正しくありません ('%s') 。"
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "無効なスナップショットです。"
+msgstr "スナップショットが正しくありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "無効なサブボリュームです。"
+msgstr "サブボリュームが正しくありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "無効な表形式 %d です。"
+msgstr "表のスタイルが正しくありません (%d) 。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
-msgstr "無効なユーザです。"
+msgstr "ユーザが正しくありません。"
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
@@ -528,20 +533,20 @@ msgstr "ユーザデータが正しくありません。"
 msgid "Key"
 msgstr "キー"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "設定の表示に失敗しました(%s)。"
+msgstr "設定の一覧表示に失敗しました (%s)。"
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "コマンドオプション「%s」に対する引数がありません。"
+msgstr "'%s' コマンドオプションに対するパラメータがありません。"
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "グローバルオプション「%s」に対する引数がありません。"
+msgstr "'%s' グローバルオプションに対するパラメータがありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
@@ -549,9 +554,9 @@ msgstr "引数がありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "å\89\8dç\95ªå\8f·ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99。"
+msgstr "å\89\8dç\95ªå\8f·ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8cã\80\81æ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "コマンドが指定されていません。"
 
@@ -562,7 +567,7 @@ msgstr "許可がありません。"
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "ファイル「%s」を開けませんでした。"
+msgstr "ファイル '%s' を開けませんでした。"
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
@@ -583,12 +588,12 @@ msgstr "前日付"
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\82µã\83\96ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 ã\82\92ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88 %d ã\81«設定しています。"
+msgstr "ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88 %d ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦æ\97¢å®\9aã\81®ã\82µã\83\96ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 ã\82\92設定しています。"
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "スナップショット「%u」が見つかりません。"
+msgstr "スナップショット '%u' が見つかりません。"
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
@@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "スナップショットは使用中です。"
 msgid "Subvolume"
 msgstr "サブボリューム"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "詳しくは 'snapper --help' コマンドをご利用ください。"
@@ -610,12 +615,12 @@ msgstr "種類"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "不明なクリーンアップアルゴリズム「%s」です。"
+msgstr "不明なクリーンアップアルゴリズム '%s' です。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "不明なコマンド「%s」です。"
+msgstr "不明なコマンド '%s' です。"
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -628,12 +633,12 @@ msgstr "不明なファイルです。"
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "不明なグローバルオプション「%s」です。"
+msgstr "不明なグローバルオプション '%s' です。"
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "不明なオプション「%s」です(コマンド「%s」)。"
+msgstr "不明なオプション '%s' です (コマンド '%s') 。"
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
@@ -646,7 +651,7 @@ msgstr "不明なスナップショットの種類です。"
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "%d から %d までの整数を使用してください。"
+msgstr "%d から %d までの整数を指定してください。"
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
@@ -659,12 +664,12 @@ msgstr "ユーザデータ"
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "ユーザデータ「%s」に「=」記号が含まれていません。"
+msgstr "ユーザデータ '%s' には '=' 記号が含まれていません。"
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "ユーザデータ「%s」の鍵が空です。"
+msgstr "ユーザデータ '%s' には値がありません。"
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -711,4 +716,4 @@ msgstr "何もすることがありません"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [コマンド引数]"
+msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [コマンドパラメータ]"
index 1f39b3ed3b89b280e0ad707acd34068eea22d045..57040353475fed07ab4e9bbdedf72a4d24a543ce 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: snapper.km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-24 10:40+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -272,8 +272,9 @@ msgid "  Mount snapshot:"
 msgstr "  ម៉ោន​រូបថត ៖"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
+#, fuzzy
 msgid "  Rollback:"
-msgstr ""
+msgstr "ថយក្រោយ"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
 #, fuzzy
@@ -298,17 +299,16 @@ msgstr "#"
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបថត '%u' ។"
 
-# error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "ACL error."
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9f I/O"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9f"
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Cleanup"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ 'list' មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ទេ ។"
@@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា 'modify' ត្រូវការ​
 msgid "Config"
 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ '%s' មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ '%s' ។"
+msgstr "រក​មិនឃើញ '%s' ។"
 
 #: ../client/errors.cc:58
 #, fuzzy
@@ -429,14 +429,15 @@ msgstr ""
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr ""
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ (%s) ។"
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
+#, fuzzy
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "%s ច្បាប់ ៖ មិនបានគាំទ្រ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ទេ ។\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 #, fuzzy
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្
 msgid "Date"
 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ (%s) ។"
@@ -480,8 +481,9 @@ msgid "Detecting filesystem type failed."
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។"
 
 #: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
 msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 #, fuzzy
@@ -489,10 +491,11 @@ msgid "Empty userdata."
 msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រដំឡើង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "​បរាជ័យ"
 
@@ -521,12 +524,12 @@ msgstr "រូបថត​ដូចគ្នា ។"
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "រូបថត​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 #, fuzzy
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9e¶á\9e\99​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group."
 msgstr "ភាគ​រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
@@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "ភាគ​រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "រចនាប័ទ្ម​តារាង %d មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user."
 msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
@@ -559,10 +562,11 @@ msgid "Invalid userdata."
 msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
 #: ../client/snapper.cc:311
+#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "សោ ៖"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រាយ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ (%s) ។"
@@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់​ពាក្យ​បញ្
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "បាត់ ឬ​លេខ​មុន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យ​បញ្ជា ។"
 
@@ -634,7 +638,7 @@ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​កំណត់​រចន
 msgid "Subvolume"
 msgstr "ភាគ​រង"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
@@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "ប្រភេទ"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​សម្អាត '%s' ។"
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%s' ។"
@@ -708,7 +712,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ"
 
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
index 3125eb0f42b5e2fec9d4778a80db6cf6828d2287..ad3a4c6a4dc7b5854babd46514bd0a085b0cd850 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: entries\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:56+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t스냅샷에 대한 정리 알고리즘."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t스냅샷에 대한 정리 알고리즘입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
 msgstr "\t--command <command>\t명령을 실행하고 사전 및 사후 스냅샷을 생성합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
 msgstr "\t--config, -c <name>\t\t사용할 구성의 이름을 설정합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
 msgstr "\t--description, -d <description>\t스냅샷에 대한 설명입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
 msgstr "\t--description, -d <description>\t스냅샷에 대한 설명입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
 msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\t파일 시스템 유형을 수동으로 설정합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
 msgstr "\t--input, -i <file>\t\t파일에서 변경을 취소할 파일을 읽습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
 msgstr "\t--iso\t\t\t\t날짜와 시간을 ISO 형식으로 표시합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
 msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus 없이 작동합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
 msgstr "\t--output, -o <file>\t\t상태를 파일에 저장합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
 msgstr "\t--pre-number <number>\t\t해당되는 사전 스냅샷 수."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
 msgstr "\t--print-number, -p\t\t생성된 스냅샷의 번호를 입쇄합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
 msgstr "\t--print-number, -p\t\t두 번째로 생성된 스냅샷의 번호를 인쇄합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
 msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t정상적인 출력을 억제합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
 msgstr "\t--table-style, -t <style>\t테이블 스타일(정수)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
 msgstr "\t--template, -t <name>\t\t사용할 구성 템플릿의 이름."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
 msgstr "\t--type, -t <type>\t\t스냅샷 유형."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
 msgstr "\t--type, -t <type>\t\t나열할 스냅샷 유형."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
 msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t스냅샷용 사용자 데이터."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
 msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t스냅샷용 사용자 데이터입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
 msgstr "\t--utc\t\t\t\t날짜와 시간을 UTC로 표시합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
 msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t자세한 표시 수준을 증가시킵니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
 msgstr "\t--version\t\t\t버전을 인쇄하고 종료합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
 msgstr "\tsnapper create"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
 msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
 msgstr "\tsnapper delete <number>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
 msgstr "\tsnapper delete-config"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:966
 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:293
 msgid "\tsnapper get-config"
 msgstr "\tsnapper get-config"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
 msgstr "\tsnapper list"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:139
 msgid "\tsnapper list-configs"
 msgstr "\tsnapper list-configs"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:729
 msgid "\tsnapper modify <number>"
 msgstr "\tsnapper modify <number>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:837
 msgid "\tsnapper mount <number>"
 msgstr "\tsnapper mount <number>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper rollback [number]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
 msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
 msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:874
 msgid "\tsnapper umount <number>"
 msgstr "\tsnapper umount <number>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
 msgstr "    전역 옵션:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
 msgstr "    'create' 명령에 대한 옵션:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
 msgstr "    'create-config' 명령에 대한 옵션:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
 msgstr "    'list' 명령에 대한 옵션:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
 msgstr "    'modify' 명령에 대한 옵션:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
 msgstr "    'rollback' 명령에 대한 옵션:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
 msgstr "    'status' 명령 옵션:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
 msgstr "    'undochange' 명령에 대한 옵션:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
 msgstr "  스냅샷 정리:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
 msgstr "  스냅샷 확장 특성 비교:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
 msgstr "  스냅샷 비교:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
 msgstr "  구성 생성:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
 msgstr "  스냅샷 생성:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
 msgstr "  구성 삭제:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
 msgstr "  스냅샷 삭제:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
 msgstr "  구성 가져오기:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
 msgstr "  구성 나열:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
 msgstr "  스냅샷 나열:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
 msgstr "  스냅샷 수정:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
 msgstr "  스냅샷 마운트:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
 msgstr "  롤백:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
 msgstr "  구성 설정:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
 msgstr "  스냅샷 마운트 해제:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
 msgstr "  변경 취소:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "(스냅샷 %d)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "ACL 오류입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "정리"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "DBus가 없으면 '%s' 명령이 작동하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
 msgstr "'cleanup' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
 msgstr "'create' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
 msgstr "'create-config' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
 msgstr "'debug' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
 msgstr "'delete' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
 msgstr "'delete-config' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
 msgstr "'diff' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
 msgstr "'get-config' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
 msgstr "'help' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
 msgstr "'list' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
 msgstr "'list-configs' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
 msgstr "'modify' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
 msgstr "'mount' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr "'rollback' 명령은 btrfs에만 사용할 수 있습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "'rollback' 명령은 인수 한 개를 사용하거나 인수를 사용하지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
 msgstr "'set-config' 명령에는 인수가 하나 이상 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
 msgstr "'status' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
 msgstr "'undochange' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
 msgstr "'xadiff' 명령에는 인수가 하나 이상 필요합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "구성"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "'%s' 구성이 잘못되었습니다."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
 msgstr "'%s' 구성을 찾을 수 없습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
 msgstr "구성이 사용 중입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:55
 msgid "Config is locked."
 msgstr "구성이 잠겼습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Configdata '%s'에 '=' 기호가 포함되어 있지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr "Configdata '%s'에 빈 키가 있습니다."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "구성 생성 실패(%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr "현재 시스템의 읽기 전용 스냅샷을 생성합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
 msgstr "기본 하위 볼륨의 읽기 전용 스냅샷을 생성합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr "현재 하위 볼륨의 읽기 쓰기 스냅샷을 생성합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
 msgstr "스냅샷 %d의 읽기 쓰기 스냅샷을 생성합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
 msgstr "스냅샷을 생성하지 못했습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "구성을 삭제하지 못했습니다(%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
 msgstr "스냅샷을 삭제하지 못했습니다."
@@ -448,65 +551,80 @@ msgstr "스냅샷을 삭제하지 못했습니다."
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
 msgstr "파일 시스템 유형을 감지하지 못했습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
 msgstr "configdata가 비어 있습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
 msgstr "userdata가 비어 있습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr "파일 시스템 처리기를 초기화하지 못했습니다."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+# SLE12
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "실패"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
 msgstr "실패(%s)입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
 msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "IO 오류."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
 msgstr "동일한 스냅샷."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "잘못된 스냅샷입니다."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "잘못된 configdata입니다."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "잘못된 그룹입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
 msgstr "'%s' 스냅샷이 잘못되었습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
 msgstr "스냅샷이 잘못되었습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
 msgstr "하위 볼륨이 잘못되었습니다."
@@ -514,153 +632,186 @@ msgstr "하위 볼륨이 잘못되었습니다."
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "테이블 스타일 %d이(가) 잘못되었습니다."
+msgstr "잘못된 테이블 모양 %d 입니다."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "잘못된 사용자입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
 msgstr "잘못된 사용자 데이터입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
 msgstr "키"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "구성 나열에 실패했습니다(%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
 msgstr "명령 옵션 '%s'에 대한 인수가 누락되었습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
 msgstr "전역 옵션 '%s'에 대한 인수가 누락되었습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
 msgstr "명령 인수가 누락되었습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "사전 번호가 누락되었거나 잘못되었습니다."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "제공된 명령이 없습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
 msgstr "권한 없음."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
 msgstr "'%s' 파일을 열지 못했습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
 msgstr "사후 번호"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
 msgstr "게시 날짜"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
 msgstr "사전 번호"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
 msgstr "사전 날짜"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
 msgstr "기본 하위 볼륨을 스냅샷 %d(으)로 설정합니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
 msgstr "'%u' 스냅샷을 찾을 수 없습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
 msgstr "스냅샷이 사용 중입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
 msgstr "하위 볼륨"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "자세한 내용을 보려면 'snapper --help'를 실행하십시오."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
-msgstr "유형"
+msgstr "타입"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "알 수 없는 정리 알고리즘 '%s'입니다."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "알 수 없는 명령 '%s'."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
 msgstr "알 수 없는 구성입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:64
 msgid "Unknown file."
 msgstr "알 수 없는 파일입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
 msgstr "알 수 없는 전역 옵션 '%s'."
 
+# SLE12
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
 msgstr "알 수 없는 옵션 '%s' - '%s' 명령."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
 msgstr "알 수 없는 스냅샷 유형입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
 msgstr "알 수 없는 스냅샷 유형입니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
 msgstr "%d에서 %d 사이의 정수를 사용하십시오."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
 msgstr "사용자"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
 msgid "Userdata"
 msgstr "사용자 데이터"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Userdata '%s'에 '=' 기호가 포함되어 있지 않습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
@@ -670,45 +821,87 @@ msgstr "Userdata '%s'에 빈 키가 있습니다."
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
 msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
 msgstr "생성:%d 수정:%d 삭제:%d"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "%s 생성 중"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1164
 #, c-format
 msgid "deleting %s"
 msgstr "%s 삭제 중"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
 msgstr "%s을(를) 생성하지 못했습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
 msgstr "%s을(를) 삭제하지 못했습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
 msgstr "%s을(를) 수정하지 못했습니다."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
 msgid "modifying %s"
 msgstr "%s 수정 중"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
 msgstr "수행할 작업 없음"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 msgstr "사용법: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "`%s --help' 또는  `%s --usage' 에 대한 기타 정보.\n"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "완료"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add 에는 한개의 인수가 필요"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add 에는 한개의 인수가 필요"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "'%s' 파일은 '%s' 미디어에 없음"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff 는 두개의 인수가 필요"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "롤백"
index d04cd4e7adf3e8c8527ac45ce2de34f41a6488bb..66af9361fb50d668ea1b6c89a2834cc08a2ca1d5 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # @TITLE@
 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
 #
+# Olav Pettershagen <olpetter@bbnett.no>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
-"Language-Team:  <nb@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-04 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Olav Pettershagen <olpetter@bbnett.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tBruk systemet uten DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
@@ -143,9 +143,8 @@ msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
 
 #: ../client/snapper.cc:293
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
 
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
@@ -169,9 +168,8 @@ msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
 
 #: ../client/snapper.cc:349
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
@@ -186,9 +184,8 @@ msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [filer]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
@@ -228,9 +225,8 @@ msgid "  Cleanup snapshots:"
 msgstr "  Rydde opp i øyeblikksbilder:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Sammenligne øyeblikksbilder:"
+msgstr "  Sammenligne utvidede attrubutter for øyeblikksbilder:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
@@ -253,9 +249,8 @@ msgid "  Delete snapshot:"
 msgstr "  Slette øyeblikksbilde:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
-#, fuzzy
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Opprette oppsett:"
+msgstr "  Hent oppsett:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
@@ -276,12 +271,11 @@ msgstr "  Montere øyeblikksbilde:"
 #: ../client/snapper.cc:1217
 #, fuzzy
 msgid "  Rollback:"
-msgstr "Tilbakestillingsstøtte: "
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
-#, fuzzy
 msgid "  Set config:"
-msgstr "  Opprette oppsett:"
+msgstr "  Definer oppsett:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
@@ -302,19 +296,19 @@ msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "Øyeblikksbildet '%u' ikke funnet."
 
 # error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "ACL error."
-msgstr "Inn/ut-feil."
+msgstr "Feil under oppretting"
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rydde opp"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Kommandoen 'list' tar ikke argumenter."
+msgstr "Kommandoen «%s» fungerer ikke uten DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
@@ -345,9 +339,8 @@ msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandoen 'diff' trenger minst ett argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommandoen 'delete-config' tar ikke argumenter."
+msgstr "Kommandoen «get-config» tar ikke argumenter."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
@@ -380,9 +373,8 @@ msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "rename krever to argumenter"
 
 #: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen 'mount' trenger minst ett argument."
+msgstr "Kommandoen «set-config» trenger minst ett argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
@@ -393,23 +385,22 @@ msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandoen 'undochange' trenger minst ett argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen 'diff' trenger minst ett argument."
+msgstr "Kommandoen «xadiff» trenger minst ett argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Oppsettet '%s' er ugyldig."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Filen '%s' ikke funnet."
+msgstr "Oppsettet «%s» ikke funnet."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -429,14 +420,15 @@ msgstr "Filen '%s' ikke funnet på medium '%s'"
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr ""
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "Oppsett kunne ikke opprettes (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
+#, fuzzy
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "%s -regel støttes ikke på dette systemet.\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 #, fuzzy
@@ -460,7 +452,7 @@ msgstr "Diskbilde kunne ikke opprettes."
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Oppsett kunne ikke slettes (%s)."
@@ -478,8 +470,9 @@ msgid "Detecting filesystem type failed."
 msgstr "Registrering av filsystemtype mislyktes"
 
 #: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
 msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige oppsettdata."
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 #, fuzzy
@@ -487,10 +480,11 @@ msgid "Empty userdata."
 msgstr "Ugyldige brukerdata."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke install filhåndterer"
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Mislyktes"
 
@@ -517,12 +511,11 @@ msgstr "Identiske øyeblikksbilder."
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Ugyldig øyeblikksbilde."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Ugyldige brukerdata."
+msgstr "Ugyldige oppsettdata."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Ugyldig undervolum."
@@ -545,7 +538,7 @@ msgstr "Ugyldig undervolum."
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Ugyldige brukerdata."
@@ -556,9 +549,9 @@ msgstr "Ugyldige brukerdata."
 
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkel"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Oppsett kunne ikke vises (%s)."
@@ -581,7 +574,7 @@ msgstr "Manglende kommandoargument."
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "Manglende eller ugyldig før-nummer."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Ingen kommando gitt"
 
@@ -628,7 +621,7 @@ msgstr "Øyeblikksbildet er i bruk."
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Undervolum"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Forsøk 'snapper --help' for mer informasjon."
@@ -642,7 +635,7 @@ msgstr "Type"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Ukjent oppryddingsalgoritme '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "Ukjent kommando '%s'."
@@ -698,7 +691,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
 
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
@@ -772,6 +765,10 @@ msgstr "bruk: snapper [--globale valg] <kommando> [--kommandovalg] [kommandoargu
 #~ msgid "File '%s' not found in diff."
 #~ msgstr "Filen '%s' ikke funnet på medium '%s'"
 
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Tilbakestillingsstøtte: "
+
 #~| msgid "diff needs two arguments"
 #~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
 #~ msgstr "diff krever to argumenter"
index 6f9b5cfb419e27e07e697c2defea18a283692a0b..372f5d119646c5859dfd035b654e5cec23bd3e48 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# Dutch translations for PACKAGE package
+# Nederlandse vertalingen voor het pakket PACKAGE.
+# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
+# Automatically generated, 2011.
+# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 00:21+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
@@ -20,11 +26,11 @@ msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tOpschoonalgoritme voor momentopname."
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--opschoningsalgoritme, -c <algo>\tOpschoningsalgoritme voor momentopnamen."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tOpschoonalgoritme voor momentopnamen."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tVoer opdracht uit en maak pre- en post-momentopnamen."
+msgstr "\t--command <command>\tVoer commando uit en maak pre- en post-momentopnamen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
@@ -36,7 +42,7 @@ msgstr "\t--description, -d <description>\tBeschrijving van momentopname."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--beschrijving, -d <beschrijving>\tBeschrijving voor momentopnamen."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tBeschrijving van momentopnamen."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
@@ -44,11 +50,11 @@ msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tStel handmatig het type bestandssysteem in."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLees bestanden waarvoor wijzigingen ongedaan moeten worden gemaakt uit bestand."
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLees bestanden waarvoor wijzigingen ongedaan moeten worden uit bestand."
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums en tijden weergeven in ISO-indeling."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums en tijd tonen in ISO-formaat."
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
@@ -64,11 +70,11 @@ msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNummer van overeenkomende eerdere momentopnam
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tDruk het nummer van gemaakte momentopname af."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tToon nummer van aangemaakte momentopname."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--afdruknummer, -p\t\tAfdruknummer van tweede momentopname."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tToon nummer van tweede aangemaakte momentopname."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
@@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType momentopname."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tWeer te geven type momentopname."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTe tonen type momentopname."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
@@ -96,11 +102,11 @@ msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tGebruikersgegevens voor momentopname."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--gebruikersgegevens, -u <gebruikersgegevens>\tGebruikersgegevens voor momentopnamen."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tGebruikersgegevens voor momentopnamen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums en tijden weergeven in UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums en tijden tonen in UTC."
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
@@ -108,7 +114,7 @@ msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tHoeveelheid informatie verhogen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVersie weergeven en beëindigen."
+msgstr "\t--version\t\t\tVersie tonen en beëindigen."
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
@@ -176,7 +182,7 @@ msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [bestanden]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <nummer1>..<nummer2> [bestanden]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [bestanden]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
@@ -184,31 +190,31 @@ msgstr "    Globale opties:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Opties voor 'create'-opdracht:"
+msgstr "    Opties voor 'create' commando:"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Opties voor 'create-config'-opdracht:"
+msgstr "    Opties voor 'create-config' commando:"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Opties voor 'list'-opdracht:"
+msgstr "    Opties voor 'list' commando:"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Opties voor 'modify'-opdracht:"
+msgstr "    Opties voor 'modify' commando:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    Opties voor opdracht 'rollback':"
+msgstr "    Opties voor 'rollback' commando:"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr "    Opties voor opdracht 'status':"
+msgstr "    Opties voor 'status' commando:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Opties voor 'undochange'-opdracht:"
+msgstr "    Opties voor 'undochange' commando:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
@@ -224,11 +230,11 @@ msgstr "  Momentopnamen vergelijken:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
-msgstr "  Configuratie maken:"
+msgstr "  Configuratie aanmaken:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Momentopname maken:"
+msgstr "  Momentopname aanmaken:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
@@ -244,11 +250,11 @@ msgstr "  Configuratie ophalen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
-msgstr "  Configuraties weergeven:"
+msgstr "  Configuraties tonen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Momentopnamen weergeven:"
+msgstr "  Momentopnamen tonen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
@@ -256,7 +262,7 @@ msgstr "  Momentopname wijzigen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Momentopname koppelen:"
+msgstr "  Momentopname aankoppelen:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
@@ -284,105 +290,106 @@ msgstr "#"
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "(Momentopname %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# error box title
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "ACL-fout."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Opschoning"
+msgstr "Opschonen"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Opdracht '%s' werkt niet zonder D-Bus."
+msgstr "Commando '%s' werkt niet zonder D-Bus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Opdracht 'cleanup' moet één argument hebben."
+msgstr "Commando 'cleanup' heeft één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'create' kan geen argumenten hebben."
+msgstr "Commando 'create' heeft geen argumenten."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Opdracht 'create-config' moet één argument hebben."
+msgstr "Commando 'create-config' heeft één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'debug' heeft geen argumenten."
+msgstr "Commando 'debug' heeft geen argumenten."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'delete' moet minstens één argument hebben."
+msgstr "Commando 'delete' heeft minstens één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'delete-config' heeft geen argumenten."
+msgstr "Commando 'delete-config' heeft geen argumenten."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'diff' heeft minstens één argument."
+msgstr "Commando 'diff' heeft minstens één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'get-config' heeft geen argumenten."
+msgstr "Commando 'get-config' heeft geen argumenten."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'help' kan geen argumenten hebben."
+msgstr "Commando 'help' heeft geen argumenten."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'list' kan geen argumenten hebben."
+msgstr "Commando 'list' heeft geen argumenten."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'list-configs' kan geen argumenten hebben."
+msgstr "Commando 'list-configs' heeft geen argumenten."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'modify' heeft minstens één argument."
+msgstr "Commando 'modify' heeft minstens één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'mount' moet minstens één argument hebben."
+msgstr "Commando 'mount' heeft minstens één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Opdracht 'rollback' alleen beschikbaar voor btrfs."
+msgstr "Commando 'rollback' is alleen beschikbaar voor btrfs."
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Opdracht 'rollback' heeft één of geen argument."
+msgstr "Commando 'rollback' heeft één of geen argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'set-config' heeft minstens één argument nodig."
+msgstr "Commando 'set-config' heeft minstens één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Opdracht 'status' heeft één argument."
+msgstr "Commando 'status' heeft één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'undochange' moet minstens één argument hebben."
+msgstr "Commando 'undochange' heeft minstens één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'xadiff' heeft minstens één argument nodig."
+msgstr "Commando 'xadiff' heeft minstens één argument."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Configuratie"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Configuratie '%s' is ongeldig."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
 msgstr "Configuratie '%s' niet gevonden."
@@ -398,34 +405,34 @@ msgstr "Configuratie is vergrendeld."
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Configuratiegegevens '%s' bevatten geen '='-teken."
+msgstr "Configdata '%s' bevat geen '=' teken."
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Configuratiegegevens '%s' hebben een lege sleutel."
+msgstr "Configdata '%s' heeft lege key."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Configuratie maken is mislukt (%s)."
+msgstr "Configuratie aanmaken is mislukt (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van het huidige systeem."
+msgstr "Bezig alleen-lezen momentopname van huidig systeem te maken."
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van standaardsubvolume."
+msgstr "Bezig alleen-lezen momentopname van standaard subvolume te maken."
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van het huidige subvolume."
+msgstr "Bezig lezen-schrijven momentopname van huidig subvolume te maken."
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van momentopname %d."
+msgstr "Bezig lezen-schrijven momentopname van momentopname %d te maken."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
@@ -435,7 +442,7 @@ msgstr "Maken van momentopname is mislukt."
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Verwijderen van configuratie is mislukt (%s)."
@@ -462,22 +469,23 @@ msgstr "Lege gebruikersgegevens."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Initialiseren van bestandssysteem-handler is mislukt."
+msgstr "Behandelaar van bestandssysteem initialiseren is mislukt"
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
-msgstr "Fout"
+msgstr "Mislukt"
 
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Fout (%s)."
+msgstr "Mislukking (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
 msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "I/O-fout."
@@ -490,13 +498,13 @@ msgstr "Identieke momentopnamen."
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Ongeldige momentopname."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Ongeldige configuratiegegevens."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
-msgstr "Ongeldige groep."
+msgstr "Ongeldig groep."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
@@ -516,7 +524,7 @@ msgstr "Ongeldig subvolume."
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Ongeldige gebruiker."
 
@@ -526,9 +534,9 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersgegevens."
 
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
-msgstr "Toets"
+msgstr "Sleutel"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Lijst maken van configuraties is mislukt (%s)."
@@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "Lijst maken van configuraties is mislukt (%s)."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument ontbreekt voor opdrachtoptie '%s'."
+msgstr "Argument ontbreekt voor commando-optie '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
@@ -551,9 +559,9 @@ msgstr "Argument van commando ontbreekt."
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "Ontbrekend of ongeldig 'pre'-nummer."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "Geen opdracht aangeleverd."
+msgstr "Geen commando aangeleverd."
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
@@ -583,7 +591,7 @@ msgstr "Pre-datum"
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Standaardsubvolume instellen op momentopname %d."
+msgstr "Standaard subvolume instellen naar momentopname %d."
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
@@ -598,7 +606,7 @@ msgstr "Momentopname is in gebruik."
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Subvolume"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Probeer 'snapper --help' voor meer informatie."
@@ -612,10 +620,10 @@ msgstr "Type"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Onbekend opschoonalgoritme '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Onbekende opdracht '%s'."
+msgstr "Onbekend commando '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "Onbekende globale optie '%s'."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Onbekende optie '%s' voor opdracht  '%s'."
+msgstr "Onbekende optie '%s' voor commando '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
@@ -659,12 +667,12 @@ msgstr "Gebruikersgegevens"
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Gebruikersgegevens '%s' bevatten geen '='-teken."
+msgstr "Gebruikersgegevens '%s' bevat geen '=' teken."
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Gebruikersgegevens '%s' hebben een lege sleutel."
+msgstr "Gebruikersgegevens '%s' heeft een lege key."
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -678,7 +686,7 @@ msgstr "maken:%d wijzigen:%d verwijderen:%d"
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "%s maken"
+msgstr "%s aanmaken"
 
 #: ../client/snapper.cc:1164
 #, c-format
@@ -688,7 +696,7 @@ msgstr "%s verwijderen"
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "maken van %s is mislukt"
+msgstr "aanmaken van %s is mislukt"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
@@ -711,4 +719,43 @@ msgstr "niets te doen"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] [commando-arguments]"
+msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <commando> [--commando-options] [commando-arguments]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tFilters uitschakelen."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Commando is mislukt (%s). Zie log voor meer informatie."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "momentopnamen vergelijken..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "gereed"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "wijziging ongedaan maken is gereed"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "wijziging ongedaan maken..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "Commando 'modify' heeft één argument."
+
+#~ msgid "    Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr "    Opties voor 'diff' commando:"
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "Commando 'diff' heeft één argument."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <file>\t\tVoer diff uit voor bestand."
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "Commando 'diff' heeft twee argumenten."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "terugdraaien is gereed"
+
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "terugdraaien is bezig..."
index 9cf1ded0e0cbcbc52b67ec4f2467ca56d00560f7..4adf2927838594efc0f1f4cdf8c0a6c897aa1f49 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,26 +1,33 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
 #
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2011, 2012.
+# Christopher Magda <krzysztof.magda@opensuse.biz>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 04:58+0200\n"
+"Last-Translator: Krzysztof Magda <krzysztof.magda@opensuse.biz>\n"
+"Language-Team: Polish <team@opensuse.biz>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm kasowania starych zrzutów."
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
+#, fuzzy
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm czyszczenia migawek."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm kasowania starych zrzutów."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
@@ -28,31 +35,32 @@ msgstr "\t--command <polecenie>\tWykonanie polecenia oraz utworzenie zrzutów ty
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nazwa>\t\tNazwa używanej konfiguracji."
+msgstr "\t--config, -c <nazwa>\t\tUstawienie nazwy konfiguracji do użycia."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis migawki."
+msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis zrzutu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
+#, fuzzy
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis migawek."
+msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis zrzutu."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <system_plików>\t\tRęczne ustawienie systemu plików."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tRęczne ustawienie typu systemu plików."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <plik>\t\tWczytuje pliki, dla których należy wycofać zmiany z pliku."
+msgstr "\t--input, -i <plik>\t\tCzytaj pliki, dla których można cofnąć zmiany z pliku."
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tWyświetla datę i godzinę w formacie ISO."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDziałanie bez korzystania z systemu DBus."
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tPracuj bez korzystania z systemu DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
@@ -60,55 +68,57 @@ msgstr "\t--output, -o <plik>\t\tZapisz status do pliku."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <nuber>\t\tNumer odpowiadającej poprzedniej migawki."
+msgstr "\t--pre-number <numer>\t\tLiczba odpowiednich zrzutów typu pre."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetlenie liczby utworzonych migawek."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetl numer tworzonego zrzutu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
+#, fuzzy
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetlenie numeru migawki utworzonej jako druga."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetl numer tworzonego zrzutu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tWyłącza normalne komunikaty wyjściowe."
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tWyłącza normalne wyjście."
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabeli (liczba całkowita)."
+msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabeli (całkowity)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nazwa>\t\tNazwa szablonu konfiguracji."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNazwa konfiguracji szablonu do użycia."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp migawki."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tRodzaj zrzutu."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp migawki do wyświetlenia."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tRodzaj zrzutów do wyświetlenia."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
 msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDane użytkownika dla zrzutu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
+#, fuzzy
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <dane użytkownika>\tDane użytkownika dla migawek."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDane użytkownika dla zrzutu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tWyświetla datę i godzinę w formacie UTC."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZwiększa szczegółowość komunikatów."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZwiększenie szczegółowości."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tWyświetlenie wersji i wyjście."
+msgstr "\t--version\t\t\tWyświetl wersję programu i zakończ pracę."
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
@@ -120,11 +130,11 @@ msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <podwolumen>"
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <numer>"
+msgstr "\tsnapper delete <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
@@ -155,12 +165,13 @@ msgid "\tsnapper mount <number>"
 msgstr "\tsnapper mount <numer>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1218
+#, fuzzy
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [numer]"
+msgstr "\tsnapper mount <numer>"
 
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <dane-konfiguracyjne>"
+msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
 
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
@@ -184,23 +195,24 @@ msgstr "    Opcje globalne:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Opcje polecenia \"create\":"
+msgstr "    Opcje dla polecenia 'create':"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Opcje polecenia \"create-config\":"
+msgstr "    Opcje dla polecenia 'create-config':"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Opcje polecenia \"list\":"
+msgstr "    Opcje dla polecenia 'list':"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Opcje polecenia \"modify\":"
+msgstr "    Opcje dla polecenia 'modify':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
+#, fuzzy
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    Opcje polecenia \"rollback\":"
+msgstr "    Opcje dla polecenia 'create':"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
@@ -208,19 +220,19 @@ msgstr "    Opcje dla polecenia 'status':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Opcje polecenia \"undochange\":"
+msgstr "    Opcje dla polecenia 'undochange':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Czyszczenie migawek:"
+msgstr "  Czyszczenie zrzutów:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Porównywanie rozszerzonych atrybutów migawek:"
+msgstr "  Porównywanie rozszerzonych atrybutów zrzutów:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  Porównywanie migawek:"
+msgstr "  Porównywanie zrzutów:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
@@ -228,7 +240,7 @@ msgstr "  Tworzenie konfiguracji:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Tworzenie migawki:"
+msgstr "  Tworzenie zrzutu:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
@@ -236,31 +248,31 @@ msgstr "  Usuwanie konfiguracji:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Usuwanie migawki:"
+msgstr "  Usunięcie zrzutu:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Pobieranie konfiguracji:"
+msgstr "  Pobieranie konfiguracji: "
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
-msgstr "  Wyświetlenie konfiguracji:"
+msgstr "  Lista konfiguracji:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Wyświetlenie migawek:"
+msgstr "  Lista zrzutów:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  Modyfikacja migawki:"
+msgstr "  Modyfikacja zrzutu:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Zamontowanie migawki:"
+msgstr "  Montowanie zrzutu:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
-msgstr "  Wycofanie zmian:"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
@@ -268,11 +280,11 @@ msgstr "  Ustawianie konfiguracji:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Odmontowanie migawki:"
+msgstr "  Odmontowanie zrzutu:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  Cofnięcie zmian:"
+msgstr "  Cofanie zmian:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
@@ -280,34 +292,35 @@ msgstr "#"
 
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Migawka %d)."
+msgstr "Nie znaleziono zrzutu '%u'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
+#, fuzzy
 msgid "ACL error."
-msgstr "Błąd ACL."
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Porządkowanie"
+msgstr "Wyczyszczono"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Polecenie %s działa bez systemu DBus."
+msgstr "Polecenie '%s' działa bez systemu DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Polecenie \"cleanup\" wymaga jednego parametru."
+msgstr "Polecenie  'cleanup' wymaga jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"create\" nie pobiera parametrów."
+msgstr "Polecenie 'create' nie przyjmuje argumentów."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Polecenie \"create-config\" wymaga jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'create-config' potrzebuje jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr "Polecenie 'help' nie przyjmuje argumentów."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie \"delete\" wymaga co najmniej jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'delete' potrzebuje co najmniej jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
@@ -327,19 +340,19 @@ msgstr "Polecenie 'diff' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie get-config nie przyjmuje argumentów."
+msgstr "Polecenie 'get-config' nie przyjmuje argumentów."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"help\" nie pobiera parametrów."
+msgstr "Polecenie 'help' nie przyjmuje argumentów."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"list\" nie pobiera parametrów."
+msgstr "Polecenie 'list' nie przyjmuje argumentów."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"list-configs\" nie pobiera parametrów."
+msgstr "Polecenie 'list-configs' nie przyjmuje argumentów."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
@@ -347,19 +360,20 @@ msgstr "Polecenie 'modify' wymaga co najmniej jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenia \"mount\" wymaga co najmniej jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'mount' wymaga co najmniej jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Polecenie \"rollback\" jest dostępne tylko w systemie plików btrfs."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
+#, fuzzy
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Polecenie \"rollback\" może mieć jeden parametr lub wcale go nie zawierać."
+msgstr "Polecenie 'status' wymaga jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie set-config wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
+msgstr "Polecenie 'set-config' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
@@ -367,25 +381,25 @@ msgstr "Polecenie 'status' wymaga jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Poleceni \"undochange\" wymaga co najmniej jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'undochange' wymaga co najmniej jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie xadiff wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
+msgstr "Polecenie 'xadiff' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Konfiguracja %s jest niepoprawna."
+msgstr "Konfiguracja '%s' jest niepoprawna."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Nie znaleziono konfiguracji %s."
+msgstr "Nie znaleziono konfiguracji '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -398,51 +412,52 @@ msgstr "Konfiguracja jest zablokowana."
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Dane konfiguracyjne %s nie zawierają znaku =."
+msgstr ""
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Dane konfiguracyjne %s zawierają pusty klucz."
+msgstr ""
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Tworzenie konfiguracji (%s) nie powiodło się."
+msgstr "Tworzenie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Tworzenie migawki bieżącego systemu służącej tylko do odczytu."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
+#, fuzzy
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Tworzenie migawki domyślnego podwolumenu służącej tylko do odczytu."
+msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Tworzenie migawki bieżącego podwolumenu służącej do odczytu i zapisu."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Tworzenie migawki z migawki %d służącej do odczytu i zapisu."
+msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się."
+msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Usuwanie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
 
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Usuwanie zrzutu nie powiodło się."
+msgstr "Usuwanie zrzutu nie powiodło się (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
 msgid "Description"
@@ -450,28 +465,30 @@ msgstr "Opis"
 
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Błąd podczas wykrywania typu systemów plików."
+msgstr "Wykrywanie systemu plików nie powiodło się."
 
 #: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
 msgid "Empty configdata."
-msgstr "Puste dane konfiguracyjne."
+msgstr "Nieprawidłowe dane konfiguracyjne."
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
+#, fuzzy
 msgid "Empty userdata."
-msgstr "Puste dane użytkownika."
+msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Inicjowanie programu obsługi systemu plików nie powiodło się."
+msgstr ""
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Niepowodzenie"
 
 #: ../client/errors.cc:90
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Niepowodzenie (%s)."
+msgstr "Niepowodzenie"
 
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
@@ -484,28 +501,29 @@ msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Migawki identyczne."
+msgstr "Identyczne zrzuty."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Nieprawidłowy zrzut."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Nieprawidłowe dane konfiguracyjne."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
+#, fuzzy
 msgid "Invalid group."
-msgstr "Nieprawidłowa grupa."
+msgstr "Nieprawidłowy podwolumen."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Nieprawidłowa migawka \"%s\"."
+msgstr "Nieprawidłowy zrzut '%s'."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Błędne migawki."
+msgstr "Nieprawidłowe zrzuty."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
@@ -516,9 +534,10 @@ msgstr "Nieprawidłowy podwolumen."
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
+#, fuzzy
 msgid "Invalid user."
-msgstr "Nieprawidłowy użytkownik."
+msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
@@ -528,7 +547,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
 msgid "Key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Wyświetlenie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
@@ -536,12 +555,12 @@ msgstr "Wyświetlenie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Brakujący parametr dla opcji polecenia \"%s\"."
+msgstr "Brakujący argument dla opcji polecenia '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Brakujący parametr dla opcji globalnej \"%s\"."
+msgstr "Brakujący argument dla opcji globalnej '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
@@ -549,9 +568,9 @@ msgstr "Brakujący argument polecenia."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Brak lub niepoprawny numer poprzedniej migawki."
+msgstr "Brakujący lub błędny numer pre."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Nie podano polecenia."
 
@@ -562,33 +581,33 @@ msgstr "Brak uprawnień."
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się."
+msgstr "Otwieranie pliku '%s' nie powiodło się."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "Nr pozycji"
+msgstr "Post #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "Data pozycji"
+msgstr "Po dacie"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "Nr pre"
+msgstr "Pre #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "Data poprzedniej migawki"
+msgstr "Przed datą"
 
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Ustawianie domyślnego podwolumenu na migawkę %d."
+msgstr ""
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Nie znaleziono migawki %u."
+msgstr "Nie znaleziono zrzutu '%u'."
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
@@ -598,24 +617,24 @@ msgstr "Dany zrzut jest już używany."
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Podwolumen"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Wypróbuj polecenie 'snapper --help', aby uzyskać więcej informacji."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Rodzaj"
 
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Nieznany algorytm czyszczenia \"%s\"."
+msgstr "Nieznany algorytm czyszczenia '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Nieznane polecenie \"%s\"."
+msgstr "Nieznane polecenie '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -628,25 +647,25 @@ msgstr "Nieznany plik."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Nieznana opcja globalna \"%s\"."
+msgstr "Nieznana opcja globalna '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Nieznana opcja \"%s\" polecenia \"%s\"."
+msgstr "Nieznana opcja '%s' dla polecenia  '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Nieznany typ migawki."
+msgstr "Nieznany rodzaj zrzutu."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Nieznany typ migawek."
+msgstr "Nieznany rodzaj zrzutów."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Użyj liczby całkowitej z zakresu od %d do %d."
+msgstr "Proszę użyć liczby całkowitej od %d do %d"
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
@@ -659,12 +678,12 @@ msgstr "Dane użytkownika"
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Dane użytkownika %s nie zawierają znaku =."
+msgstr ""
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Dane użytkownika %s zawierają pusty klucz."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -688,17 +707,17 @@ msgstr "usuwanie %s"
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "tworzenie %s nie powiodło się"
+msgstr "nie udało się utworzyć %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "usuwanie %s nie powiodło się"
+msgstr "nie udało się usunąć %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "modyfikacja %s nie powiodła się"
+msgstr "nie udało się zmodyfikować %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
@@ -711,4 +730,22 @@ msgstr "Nie ma nic do zrobienia."
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "użycie: zypper [--opcje-globalne] <polecenie> [--opcje-polecenia] [parametry-polecenia]"
+msgstr "Użycie: snapper [--opcje-globalne] <polecenia> [--opcje-poleceń] [argumenty-polecenia]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tWyłącz filtry."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Polecenie (%s) nie powiodło się. Więcej informacji można znaleźć w dzienniku."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "porównanie zrzutów..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "zrobione"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "cofanie zmian zakończone"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "cofanie zmian..."
index 84421de7619ab72e692f45113e5dfd13077d1bf5..d54f3383519dfde0e3d3edac56f1977d87537607 100644 (file)
@@ -1,46 +1,51 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
 #
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 22:37-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza do instantâneo."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza para o snapshot."
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo de limpeza para instantâneos."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza para snapshots."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <comando>\tExecutar comando e criar pré e pós-instantâneos."
+msgstr "\t--command <command>\tExecutar comando e criar pré e pós snapshots."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tDefinir o nome da configuração a utilizar."
+msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tNome do conjunto de configurações a utilizar."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição do instantâneo."
+msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição do snapshot."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição dos instantâneos."
+msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição dos snapshots."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipo_sistema_de_arquivos>\t\tDefinir o tipo de sistema de arquivos manualmente."
+msgstr "\t--fstype, -f <tipo_de_sistema_de_arquivos>\t\tDefinir o tipo de sistema de arquivos manualmente."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
@@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "\t--input, -i <arquivo>\t\tLer arquivos que serão revertidos a partir d
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tExibir data e hora no formato ISO."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tExibir datas e horas no formato ISO."
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
@@ -56,19 +61,19 @@ msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOperar sem DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <arquivo>\t\tGravar status em arquivo."
+msgstr "\t--output, -o <arquivo>\t\tSalvar status em arquivo."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero do preinstantâneo correspondente."
+msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero do pré-snapshot correspondente."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do instantâneo criado."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do snapshot criado."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do segundo instantâneo criado."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do segundo snapshot criado."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
@@ -80,27 +85,27 @@ msgstr "\t--table-style, -t <estilo>\tEstilo da tabela (inteiro)."
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nome>\t\tNome do gabarito de configuração a utilizar."
+msgstr "\t--template, -t <nome>\t\tNome do template de configuração a utilizar."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo do instantâneo."
+msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo do snapshot."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipos de instantâneo a listar."
+msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipos de snapshot a listar."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <dados_de_usuário>\tDados de usuário para o instantâneo."
+msgstr "\t--userdata, -u <dados_de_usuário>\tDados de usuário para o snapshot."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <dados_do_usuário>\tDados do usuário dos instantâneos."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDados do usuário para os snapshots."
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tExibir data e hora em UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tExibit datas e horas no formato UTC."
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
@@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "    Opções do comando 'modify':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    Opções para o comando ''rollback'':"
+msgstr "    Opções para o comando 'rollback' (desfazer):"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
@@ -212,15 +217,15 @@ msgstr "    Opções do comando 'undochange':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Limpar instantâneos:"
+msgstr "  Limpar snapshots:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr "  Comparando os atributos estendidos dos instantâneos:"
+msgstr "  Comparando os atributos estendidos dos snapshots:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  Comparando instantâneos:"
+msgstr "  Comparando snapshots:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
@@ -228,15 +233,15 @@ msgstr "  Criar configuração:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Criar instantâneo:"
+msgstr "  Criar snapshot:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
-msgstr "  Apagar configuração:"
+msgstr "  Excluir configuração:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Apagar instantâneo:"
+msgstr "  Remover snapshot:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
@@ -248,19 +253,19 @@ msgstr "  Listar configurações:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Listar instantâneos:"
+msgstr "  Listar snapshots:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  Modificar instantâneos:"
+msgstr "  Alterar snapshot:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Montar instantâneo:"
+msgstr "  Montar snapshot:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
-msgstr "  Rollback:"
+msgstr "  Desfazer:"
 
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
@@ -268,11 +273,11 @@ msgstr "  Definir a configuração:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Desmontar instantâneo:"
+msgstr "  Desmontar snapshot:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  Desfazer mudanças:"
+msgstr "  Desfazer alterações:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
@@ -282,17 +287,17 @@ msgstr "#"
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Instantâneo %d.)"
+msgstr "(Snapshot %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
-msgstr "Erro de ACL."
+msgstr "Erro ACL."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpeza"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "O comando '%s' não funciona sem o DBus."
@@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "O comando 'debug' não aceita argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'delete' precisa de pelo menos um argumento."
+msgstr "O comando 'delete' precisa de, no mínimo, um argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
@@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "O comando 'diff' precisa de, no mínimo, um argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "O comando ''get-config'' não aceita argumentos."
+msgstr "O comando 'get-config' não aceita argumentos."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
@@ -347,19 +352,19 @@ msgstr "O comando 'modify' precisa de, no mínimo, um argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'mount' precisa de pelo menos um argumento."
+msgstr "O comando 'mount' precisa de, no mínimo, um argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Comando ''rollback'' disponível apenas para btrfs."
+msgstr "O comando 'rollback' (desfazer) é disponível apenas para btrfs."
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "O comando ''rollback'' usa um ou nenhum argumento."
+msgstr "O comando 'rollback' (desfazer) tem ou um argumento ou nenhum."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "O comando ''set-config'' precisa de, no mínimo, um argumento."
+msgstr "O comando 'set-config' precisa de, no mínimo, um argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
@@ -367,22 +372,22 @@ msgstr "O comando 'status' precisa de um argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'undochange' precisa de pelo menos um argumento."
+msgstr "O comando 'undochange' precisa de, no mínimo, um argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "O comando ''xadiff'' precisa de, no mínimo, um argumento."
+msgstr "O comando 'xadiff' precisa de, no mínimo, um argumento."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Configuração"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "A configuração '%s' é inválida."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
 msgstr "A configuração '%s' não foi encontrada."
@@ -398,51 +403,51 @@ msgstr "A configuração está bloqueada."
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Os dados de configuração '%s' não incluem o sinal ''=''."
+msgstr "O dado de configuração '%s' não inclui o sinal '='."
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Os dados de configuração '%s' possuem chave vazia."
+msgstr "O dado de configuração tem a chave '%s' vazia."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "Falha ao criar a configuração (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Criando instantâneo apenas leitura do sistema atual."
+msgstr "Criando o snapshot apenas leitura do sistema atual."
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Criando instantâneo apenas leitura do subvolume padrão."
+msgstr "Criando o snapshot apenas leitura do subvolume padrão."
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Criando instantâneo de leitura-gravação do subvolume atual."
+msgstr "Criando o snapshot leitura e gravação do subvolume atual."
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Criando instantâneo de leitura-gravação do instantâneo %d."
+msgstr "Criando o snapshot leitura e gravação do snapshot %d."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Falha ao criar instantâneo."
+msgstr "Falha ao criar o snapshot."
 
 #: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Falha ao apagar a configuração (%s)."
+msgstr "Falha ao excluir a configuração (%s)."
 
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Falha ao apagar instantâneo."
+msgstr "Falha ao remover o snapshot."
 
 #: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
 msgid "Description"
@@ -454,17 +459,17 @@ msgstr "Falha ao detectar o tipo de sistema de arquivos."
 
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
-msgstr "Dados de configuração vazios."
+msgstr "Dado de configuração vazio."
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
-msgstr "Dados do usuário vazios."
+msgstr "Dado de usuário vazio."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Falha ao inicializar sub-rotina do sistema de arquivos."
+msgstr "Falha ao inicializar o manipulador do sistema de arquivos."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
 
@@ -478,34 +483,35 @@ msgstr "Falha (%s)."
 msgid "File '%s' not found."
 msgstr "Arquivo '%s' não encontrado."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "Erro de E/S."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Instantâneos idênticos."
+msgstr "Snapshots idênticos."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantâneo ilegal."
+msgstr "Snapshot ilegal."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Dados de configuração inválidos."
+msgstr "Arquivo de dados de configuração inválido."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Grupo inválido."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantâneo inválido '%s'."
+msgstr "Snapshot inválido '%s'."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantâneos inválidos."
+msgstr "Snapshots inválidos."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
@@ -514,9 +520,9 @@ msgstr "Subvolume inválido."
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Estilo de tabela %d inválido."
+msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Usuário inválido."
 
@@ -528,30 +534,30 @@ msgstr "Dados de usuário inválidos."
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Falha ao listar configurações (%s)."
+msgstr "Falha ao listar arquivos de configuração (%s)."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argumento ausente para a opção de comando '%s'."
+msgstr "Argumento ausente para opção do comando '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argumento ausente para a opção global '%s'."
+msgstr "Argumento ausente para para a opção global '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
-msgstr "Argumento de comando ausente."
+msgstr "Argumento de comando faltante."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "Número anterior ausente ou inválido."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Nenhum comando fornecido."
 
@@ -566,39 +572,39 @@ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "Nº posterior"
+msgstr "Post #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "Data Posterior"
+msgstr "Data posterior"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "Nº anterior"
+msgstr "Pre #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "Data Anterior"
+msgstr "Data anterior"
 
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Definindo subvolume padrão como instantâneo %d."
+msgstr "Configurando o subvolume padrão para o snapshot %d."
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Instantâneo '%u' não encontrado."
+msgstr "Snapshot '%u' não foi encontrado."
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "O instantâneo está em uso."
+msgstr "O snapshot está em uso."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Subvolume"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Tente 'snapper --help' para obter mais informações."
@@ -610,12 +616,12 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algoritmo de limpeza '%s' desconhecido."
+msgstr "Algoritmo de limpeza desconhecido '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Comando '%s' desconhecido."
+msgstr "Comando desconhecido '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -628,20 +634,20 @@ msgstr "Arquivo desconhecido."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Opção global '%s' desconhecida."
+msgstr "Opção global desconhecida '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Opção '%s' desconhecida para o comando ' %s'."
+msgstr "Opção desconhecida '%s' para comando ' %s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo de instantâneo desconhecido."
+msgstr "Tipo de snapshot desconhecido."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipo de instantâneos desconhecido."
+msgstr "Tipo de snapshots desconhecido."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
@@ -659,12 +665,12 @@ msgstr "Dados de usuário"
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Os dados do usuário '%s' não incluem o sinal ''=''."
+msgstr "O dado de usuário '%s' não inclui o sinal '='."
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Os dados do usuário '%s' possuem chave vazia."
+msgstr "O dados de usuário '%s' tem a chave vazia."
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "Valor"
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
 msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "criar:%d modificar:%d apagar:%d"
+msgstr "criar:%d modificar:%d remover:%d"
 
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
@@ -683,7 +689,7 @@ msgstr "criando %s"
 #: ../client/snapper.cc:1164
 #, c-format
 msgid "deleting %s"
-msgstr "apagando %s"
+msgstr "removendo %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
@@ -693,17 +699,17 @@ msgstr "falha ao criar %s"
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "falha ao apagar %s"
+msgstr "falha ao remover %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "falha ao modificar %s"
+msgstr "falha ao alterar %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
 msgid "modifying %s"
-msgstr "modificando %s"
+msgstr "alterando %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
@@ -712,3 +718,30 @@ msgstr "nada a fazer"
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 msgstr "uso: snapper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Use um número inteiro de %d a %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDesabilitar filtros."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "O comando falhou (%s). Veja o log para mais informações."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "comparando snapshots..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "concluído"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "reversão das alterações concluída"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "revertendo alteração..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "O comando 'modify' precisa de um argumento."
+
+#~ msgid "    Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr "    Opções do comando 'diff':"
index d2d83073c2181e577e3f70507eb23e312daa02a3..0688eb60ecee5dc0332e2d525a95c935fc2e4110 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 23:58+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Melentev <minton@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очис
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tАлгоритм очистки для моментальных снимков."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очистки для снимков."
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <команда>\tЗапустить команду и создать пред- и постснимок."
+msgstr "\t--command <команда>\tЗапустить команду и создать пре- и пост-снимок."
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <имÑ\8f>\t\tУкажиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f используемой конфигурации."
+msgstr "\t--config, -c <имÑ\8f>\t\tÐ\9dазвание используемой конфигурации."
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание снимка состояния."
+msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание снимка."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание моментальных снимков."
+msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание снимков."
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <тип файловой системы>\t\tЗадать тип файловой системы вручную."
+msgstr "\t--fstype, -f <тип ФС>\t\tЗадать тип файловой системы вручную."
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <Ñ\84айл>\t\tÐ\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82менÑ\8b Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð² Ð½Ð¸Ñ\85."
+msgstr "\t--input, -i <Ñ\84айл>\t\tÐ\9fÑ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82каÑ\82а Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¸Ð· Ñ\84айла."
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
@@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "\t--no-dbus\t\t\tРаботать без DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tСохранить состояние в файл."
+msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tСохранить статус в файл."
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <число>\t\tНомер соответствующего снимка предшествующего состояния."
+msgstr "\t--pre-number <число>\t\tНомер соответствующего предварительного снимка."
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tВывести номер созданного снимка состояния."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tВывести номер созданного снимка."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tÐ\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а Ð²Ñ\82оÑ\80ого Ñ\81озданного Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82алÑ\8cного снимка."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tÐ\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\82оÑ\80ого Ñ\81озданного снимка."
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
@@ -80,23 +80,23 @@ msgstr "\t--table-style, -t <стиль>\tСтиль таблицы (целое
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <имÑ\8f>\t\tÐ\98мÑ\8f используемого шаблона конфигурации."
+msgstr "\t--template, -t <имÑ\8f>\t\tÐ\9dазвание используемого шаблона конфигурации."
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимка состояния."
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимка."
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимков состояния, выводимых в списке."
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип перечисляемых снимков."
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <данные-пользователя>\tДанные пользователя для снимка."
+msgstr "\t--userdata, -u <данные>\tДанные для снимка."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <данные_пользователя>\tДанные пользователя для моментальных снимков."
+msgstr "\t--userdata, -u <данные>\tДанные для снимков."
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "\t--utc\t\t\t\tПоказывать дату и время в форма
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tУвеличить уровень детализации."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tУвеличить детальность вывода."
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "\tsnapper create"
 
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <подÑ\82ом>"
+msgstr "\tsnapper create-config <подÑ\80аздел>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "\tsnapper mount <число>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tоткат snapper [число]"
+msgstr "\tsnapper rollback [число]"
 
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "\tsnapper umount <число>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <число1>...<число2> [файлы]"
+msgstr "\tsnapper undochange <число1>..<число2> [файлы]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
@@ -184,35 +184,35 @@ msgstr "    Общие параметры:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b \"create\":"
+msgstr "    Ð\9eпÑ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b 'create':"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b \"create-config\":"
+msgstr "    Ð\9eпÑ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b 'create-config':"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b \"list\":"
+msgstr "    Ð\9eпÑ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b 'list':"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b \"modify\":"
+msgstr "    Ð\9eпÑ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b 'modify':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b \"оÑ\82каÑ\82\":"
+msgstr "    Ð\9eпÑ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b 'rollback':"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr "    Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b \"status\":"
+msgstr "    Ð\9eпÑ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b 'status':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b \"undochange\":"
+msgstr "    Ð\9eпÑ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b 'undochange':"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  Очистка снимков состояния:"
+msgstr "  Очистка снимков:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "  Сравнение расширенных атрибутов сним
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ка Ñ\81нимков Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f:"
+msgstr "  Ð¡Ñ\80авнение Ñ\81нимков:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "  Создание конфигурации:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  Создание снимка состояния:"
+msgstr "  Создание снимка:"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
@@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "  Удалить конфигурацию:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  Удаление снимка состояния:"
+msgstr "  Удаление снимка:"
 
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
-msgstr "  Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e:"
+msgstr "  Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
@@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "  Список конфигураций:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  Список снимков состояния:"
+msgstr "  Список снимков:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  Изменение снимка состояния:"
+msgstr "  Изменение снимка:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  Монтирование снимка состояния:"
+msgstr "  Монтировать снимок:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "  Указать параметр:"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  Ð Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ование Ñ\81нимка Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f:"
+msgstr "  Ð\9eÑ\82монÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  Ð\9eÑ\82мена изменений:"
+msgstr "  Ð\9eÑ\82каÑ\82 изменений:"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
@@ -282,110 +282,111 @@ msgstr "#"
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Ð\9cгновенное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние: %d.)"
+msgstr "(Снимок %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# error box title
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
-msgstr "Ошибка списка управления доступом."
+msgstr "Ошибка ACL."
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Команда %s не работает без DBus."
+msgstr "Команда '%s' не работает без DBus."
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Команде \"cleanup\" нужен один аргумент."
+msgstr "Команде 'cleanup' нужен один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"create\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'create' не нужны аргументы."
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Команде \"create-config\" нужен один аргумент."
+msgstr "Команде 'create-config' нужен один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"debug\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'debug' не нужны аргументы."
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"delete\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'delete' нужен хотя бы один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"delete-config\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'delete-config' не нужны аргументы."
 
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"diff\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'diff' нужен хотя бы один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Команде get-config не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'get-config' не нужны аргументы."
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"help\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'help' не нужны аргументы."
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"list\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'list' не нужны аргументы."
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"list-configs\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'list-configs' не нужны аргументы."
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"modify\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'modify' нужен хотя бы один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"mount\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'mount' нужен хотя бы один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Команда \"откат\" доступна только для файловой системы btrfs."
+msgstr "Команда 'rollback' доступна только для btrfs."
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Ð\9aоманда \"оÑ\82каÑ\82\" Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 не более одного аргумента."
+msgstr "Ð\9aоманде 'rollback' Ð½Ñ\83жно не более одного аргумента."
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Команде set-config нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'set-config' нужен хотя бы один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Команде \"status\" нужен один аргумент."
+msgstr "Команде 'status' нужен один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"undochange\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'undochange' нужен хотя бы один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Команде xadiff нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'xadiff' нужен хотя бы один аргумент."
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Конфигурация %s неверна."
+msgstr "Конфигурация '%s' неверна."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Конфигурация %s не найдена."
+msgstr "Конфигурация '%s' не найдена."
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -398,34 +399,34 @@ msgstr "Конфигурация заблокирована."
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Данные конфигурации \"%s\" не содержат знак \"=\"."
+msgstr "Данные конфигурации '%s' не включают знак '='."
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "Сбой при создании конфигурации (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием текущей системы (снимок доступен только для чтения)."
+msgstr "Создание снимка текущей системы только для чтения."
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием подтома по умолчанию (снимок доступен только для чтения)."
+msgstr "Создание снимка подтома по умолчанию только для чтения."
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием текущего подтома (снимок доступен для чтения и записи)."
+msgstr "Создание снимка текущего подтома для чтения-записи."
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Создание мгновенного снимка состояния мгновенного снимка %d (созданный снимок доступен для чтения и записи)."
+msgstr "Создание снимка %d для чтения-записи."
 
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Не удалось сделать снимок."
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Сбой при удалении конфигурации (%s)."
@@ -462,63 +463,64 @@ msgstr "Пустые данные пользователя."
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ика файловой системы."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ик файловой системы."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
-msgstr "Сбой"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка"
 
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Сбой (%s)."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (%s)."
 
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Файл \"%s\" не найден."
+msgstr "Файл '%s' не найден."
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "Ошибка ввода/вывода."
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Снимки состояния идентичны."
+msgstr "Снимки идентичны."
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Некорректный снимок."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Неверные данные конфигурации."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имая группа."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ная группа."
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81нимок Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f: \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81нимок '%s'."
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81нимки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bе Ñ\81нимки."
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый подтом."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ный подтом."
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый стиль таблицы %d."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ный стиль таблицы %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый пользователь."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ный пользователь."
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
@@ -528,7 +530,7 @@ msgstr "Неверные данные пользователя."
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Сбой при перечислении конфигураций (%s)."
@@ -536,12 +538,12 @@ msgstr "Сбой при перечислении конфигураций (%s)."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b \"%s\"."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\89его Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а \"%s\"."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86ии '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
@@ -549,20 +551,20 @@ msgstr "Отсутствует аргумент команды."
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Номер предварительного снимка отсутствует или недопустим."
+msgstr "Номер пред-снимка отсутствует или неверен."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Не указана команда."
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
-msgstr "Нет разрешений."
+msgstr "Нет прав."
 
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\"."
+msgstr "Сбой при открытии файла '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
@@ -583,7 +585,7 @@ msgstr "Дата предварительного снимка"
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82ома Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f %d."
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение Ñ\81нимка %d Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82омом Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
@@ -596,12 +598,12 @@ msgstr "Снимок уже используется."
 
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
-msgstr "Ð\9fодтом"
+msgstr "СÑ\83бтом"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "ЧÑ\82обÑ\8b Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ñ\81ведений, Ð²Ñ\8bполниÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 \"snapper --help\"."
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\81ведений Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð² 'snapper --help'."
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
@@ -610,12 +612,12 @@ msgstr "Тип"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Неизвестный алгоритм очистки \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный алгоритм очистки '%s'."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Неизвестная команда \"%s\"."
+msgstr "Неизвестная команда '%s'."
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -628,20 +630,20 @@ msgstr "Неизвестный файл."
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Неизвестный общий параметр \"%s\"."
+msgstr "Неизвестная опция '%s'."
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Неизвестный параметр \"%s\" для команды \"%s\"."
+msgstr "Неизвестная опция '%s' для команды '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Неизвестный тип снимка состояния."
+msgstr "Неизвестный тип снимка."
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Неизвестный тип снимков состояния"
+msgstr "Неизвестный тип снимков."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
@@ -654,17 +656,17 @@ msgstr "Пользователь"
 
 #: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
 msgid "Userdata"
-msgstr "Данные пользователя"
+msgstr "Данные"
 
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Данные пользователя \"%s\" не содержат знак \"=\"."
+msgstr "Данные пользователя '%s' не включают знак '='."
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f '%s'."
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -711,4 +713,47 @@ msgstr "нечего выполнять"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "использование: snapper [--общие-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы-команды]"
+msgstr "использование: snapper [--общие-параметры] <команда> [--опции-команды] [аргументы-команды]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tОтключить фильтры."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Сбой команды %s. Больше сведений можно найти в журнале."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "сравнение снимков..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "готово"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "откат изменений выполнен"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "откат изменений..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "Команде 'modify' нужен один аргумент."
+
+#~ msgid "    Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr "    Опции команды 'diff':"
+
+#~| msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "Команде 'diff' нужен один аргумент."
+
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Файл '%s' не найден в diff-е."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <файл>\t\tЗапустить diff для файла."
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "Команде 'diff' нужно два аргумента."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "откат выполнен"
+
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "выполнение отката..."
index 970549d21ab357d0c694ce5b8f9e9fd0aeb2cfd9..8820aa7fbd00efd5816fed1dc32247ab227c653c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:09+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritm>\tUpprensningsalgoritm för ögonblicksbild."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tUpprensningsalgoritm för ögonblicksbilder."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
 msgstr "\t--command <kommando>\tKör kommandot och skapa före- och efter-ögonblicksbilder."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
 msgstr "\t--config, -c <namn>\t\tAnge namnet på den konfiguration som ska användas."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
 msgstr "\t--description, -d <beskrivning>\tBeskrivning av ögonblicksbild."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
 msgstr "\t--description, -d <beskrivning>\tBeskrivning för ögonblicksbilder."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
 msgstr "\t--fstype, -f <fstyp>\t\tAnge filsystemtyp manuellt."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
 msgstr "\t--input, -i <fil>\t\tLäs filer som ändringar ska ångras för från filen."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
 msgstr "\t--iso\t\t\t\tVisa datum och tider i ISO-format."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
 msgstr "\t--no-dbus\t\t\tAnvänd utan DBus."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
 msgstr "\t--output, -o <fil>\t\tSpara status till fil."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
 msgstr "\t--pre-number <nummer>\t\tNummer för motsvarande för-ögonblicksbild."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
 msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv ut nummer på skapad ögonblicksbild."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
 msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv ut nummer för den andra skapade ögonblicksbilden."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
 msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tUtelämna normal utmatning."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
 msgstr "\t--table-style, -t <stil>\tTabellstil (heltal)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
 msgstr "\t--template, -t <namn>\t\tNamn på konfigurationsmall att använda."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
 msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp för ögonblicksbild."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
 msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyper av ögonblicksbilder att lista."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
 msgstr "\t--userdata, -u <användardata>\tAnvändardata för ögonblicksbilden."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
 msgstr "\t--userdata, -u <användardata>\tAnvändardata för ögonblicksbilder."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
 msgstr "\t--utc\t\t\t\tVisa datum och tider i UTC."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
 msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tÖka utförligheten."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
 msgstr "\t--version\t\t\tVisa version och avsluta."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 msgstr "\tsnapper cleanup <upprensningsalgoritm>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
 msgstr "\tsnapper create"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
 msgstr "\tsnapper create-config <undervolym>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
 msgstr "\tsnapper delete <nummer>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
 msgstr "\tsnapper delete-config"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:966
 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:293
 msgid "\tsnapper get-config"
 msgstr "\tsnapper get-config"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
 msgstr "\tsnapper list"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:139
 msgid "\tsnapper list-configs"
 msgstr "\tsnapper list-configs"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:729
 msgid "\tsnapper modify <number>"
 msgstr "\tsnapper modify <nummer>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:837
 msgid "\tsnapper mount <number>"
 msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper-återställning [nummer]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
 msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:911
 msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
 msgstr "\tsnapper status <nummer1>..<nummer2>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:874
 msgid "\tsnapper umount <number>"
 msgstr "\tsnapper umount <nummer>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [filer]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
 msgstr "    Globala alternativ:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
 msgstr "    Alternativ för kommandot create:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
 msgstr "    Alternativ för kommandot create-config:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
 msgstr "    Alternativ för kommandot list:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
 msgstr "    Alternativ för kommandot modify:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
 msgstr "    Alternativ för kommandot rollback:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
 msgstr "    Alternativ för kommandot status:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
 msgstr "    Alternativ för kommandot undochange:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
 msgstr "  Rensa upp ögonblicksbilder:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
 msgstr "  Jämför ögonblicksbilders utökade attribut:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
 msgstr "  Jämför ögonblicksbilder:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
 msgstr "  Skapa konfiguration:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
 msgstr "  Skapa ögonblicksbild:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
 msgstr "  Ta bort konfiguration:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
 msgstr "  Ta bort ögonblicksbilder:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
 msgstr "  Hämta konfiguration:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
 msgstr "  Lista konfigurationer:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
 msgstr "  Lista ögonblicksbilder:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
 msgstr "  Ändra ögonblicksbild:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
 msgstr "  Montera ögonblicksbild:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
 msgstr "  Återställning:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
 msgstr "  Ange konfiguration:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
 msgstr "  Avmontera ögonblicksbild:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
 msgstr "  Ångra ändringar:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "(Ögonblicksbild %d.)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "ACL-fel."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Upprensning"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "Kommandot %s fungerar inte utan DBus."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
 msgstr "Kommandot cleanup måste ha ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
 msgstr "Kommandot create tar inga argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
 msgstr "Kommandot create-config måste ha ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
 msgstr "Kommandot debug tar inga argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandot delete måste ha minst ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
 msgstr "Kommandot delete-config tar inga argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandot diff måste ha minst ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
 msgstr "Kommandot get-config tar inga argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
 msgstr "Kommandot help tar inga argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
 msgstr "Kommandot list tar inga argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
 msgstr "Kommandot list-configs tar inga argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandot modify måste ha minst ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandot mount måste ha minst ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr "Kommandot rollback är bara tillgängligt för btrfs."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "Kommandot rollback tar antingen ett eller inget argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandot set-config måste ha minst ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
 msgstr "Kommandot status måste ha ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandot undochange måste ha minst ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
 msgstr "Kommandot xadiff måste ha minst ett argument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "Konfigurationen %s är ogiltig."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
 msgstr "Konfigurationen %s hittades inte."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
 msgstr "Config används."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:55
 msgid "Config is locked."
 msgstr "Config är låst."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Konfigurationsdata %s inkluderar inte tecknet =."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr "Konfigurationsdata %s har tom nyckel."
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "Det gick inte att skapa konfiguration (%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr "Skapar skrivskyddad ögonblicksbild av det aktuella systemet."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
 msgstr "Skapar skrivskyddad ögonblicksbild av standardundervolymen."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av den aktuella undervolymen."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
 msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av ögonblicksbilden %d."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
 msgstr "Det gick inte att skapa någon ögonblicksbild."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Det gick inte att ta bort konfigurationen (%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
 msgstr "Det gick inte att ta bort ögonblicksbilden."
@@ -448,157 +558,193 @@ msgstr "Det gick inte att ta bort ögonblicksbilden."
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:244
 msgid "Detecting filesystem type failed."
 msgstr "Det gick inte att identifiera filsystemstypen."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
 msgstr "Tomma konfigurationsdata."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
 msgstr "Tomma användardata."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr "Det gick inte att initiera filsystemhanteraren."
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+# SLE12
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "Misslyckades"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
 msgstr "Fel (%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
 msgstr "Filen %s hittades inte."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "I/O-fel."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
 msgstr "Identiska ögonblicksbilder."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Otillåten ögonblicksbild."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Ogiltiga konfigurationsdata."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "Ogiltig grupp."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
 msgstr "Ogiltig ögonblicksbild \"%s\"."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
 msgstr "Ogiltiga ögonblicksbilder."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
 msgstr "Ogiltig undervolym."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "Ogiltig tabellstil %d."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "Ogiltig användare."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
 msgstr "Ogiltiga användardata."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
 msgstr "Nyckel"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Listningen av konfigurationer misslyckades (%s)."
 
+# SLE12
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
 msgstr "Argument för kommandoalternativet %s saknas."
 
+# SLE12
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
 msgstr "Argument för det globala alternativet %s saknas."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
 msgstr "Det saknas kommandoargument."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "Före-nummer saknas eller är ogiltigt."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Inget kommando angavs."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
 msgstr "Ingen behörighet."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
 msgstr "Det gick inte att öppna filen %s."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
 msgstr "Efter #"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
 msgstr "Efter datum"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
 msgstr "Före #"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
 msgstr "Före datum"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
 msgstr "Ställer in standardundervolymen till ögonblicksbild %d."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
 msgstr "Ögonblicksbilden %u hittades inte."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
 msgstr "Ögonblicksbilden används."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Undervolym"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "Försök med \"snapper --help\" för mer information."
@@ -607,60 +753,73 @@ msgstr "Försök med \"snapper --help\" för mer information."
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Okänd upprensningsalgoritm \"%s\"."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "Kommandot %s är okänt."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
 msgstr "Okänd konfiguration."
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:64
 msgid "Unknown file."
 msgstr "Okänd fil."
 
+# SLE12
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
 msgstr "Okänt globalt alternativ %s."
 
+# SLE12
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
 msgstr "Alternativet %s för kommandot %s är okänt."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
 msgstr "Okänd typ av ögonblicksbild."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
 msgstr "Okända typer av ögonblicksbilder."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
 msgstr "Använd ett heltal från %d till %d."
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
 msgid "Userdata"
 msgstr "Användardata"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "Användardata %s inkluderar inte tecknet =."
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
@@ -670,45 +829,87 @@ msgstr "Användardata %s har tom nyckel."
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
 msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
 msgstr "skapa:%d ändra:%d ta bort:%d"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1158
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "skapar %s"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1164
 #, c-format
 msgid "deleting %s"
 msgstr "tar bort %s"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
 msgstr "det gick inte att skapa %s"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
 msgstr "det gick inte att ta bort %s"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
 msgstr "det gick inte att ändra %s"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
 msgid "modifying %s"
 msgstr "ändrar %s"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
 msgstr "ingenting att göra"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 msgstr "usage: snapper [--globala alternativ] <kommando> [--kommandoalternativ] [kommandoargument]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Ange '%s --help' eller '%s --usage' om du vill ha mer information.\n"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "klar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add måste ha ett argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add måste ha ett argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Stöd för återställning: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff måste ha två argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Återställ"
index 2b38df4fe99cea8e1b69e9b0fe9f728d38a3c71a..0b8fc3dc537d86281054881866d6c4c409c11767 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 07:21+0200\n"
 "Last-Translator: Halil <halilpk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
@@ -23,9 +23,8 @@ msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
 msgstr "\t--temizleme-algoritması, -c <algo>\tAnlık görüntüler için temizleme algoritması."
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
-#, fuzzy
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--temizleme-algoritması, -c <algo>\tAnlık görüntüler için temizleme algoritması."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
@@ -40,9 +39,8 @@ msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
 msgstr "\t--tanım, -d <description>\tAnlık görüntü tanımı."
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
-#, fuzzy
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--tanım, -d <description>\tAnlık görüntü tanımı."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
@@ -73,9 +71,8 @@ msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
 msgstr "\t--numara-yazdır, -p\t\tOluşturulan anlık görüntünün numarasını yaz."
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
-#, fuzzy
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--numara-yazdır, -p\t\tOluşturulan anlık görüntünün numarasını yaz."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
@@ -102,9 +99,8 @@ msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
 msgstr "\t--kullanıcıverisi, -u <userdata>\tAnlık görüntü için kullanıcı verisi."
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
-#, fuzzy
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--kullanıcıverisi, -u <userdata>\tAnlık görüntü için kullanıcı verisi."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
@@ -165,9 +161,8 @@ msgid "\tsnapper mount <number>"
 msgstr "\tyakalayıcı çerçevele <number>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1218
-#, fuzzy
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tyakalayıcı çerçevele <number>"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:349
 #, fuzzy
@@ -212,9 +207,8 @@ msgid "    Options for 'modify' command:"
 msgstr "    'değiştir' komutu için seçenekler:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
-#, fuzzy
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    'oluştur' komutu için seçenekler:"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
@@ -305,21 +299,19 @@ msgstr "#"
 
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "'%u' anlık görüntüsü bulunamadı."
+msgstr ""
 
-# include/ui/common_messages.ycp:95
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
-msgstr "Giriş/Çıkış hatası"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Temizle"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "'listele' komutu argüman almamaktadır."
@@ -384,9 +376,8 @@ msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
-#, fuzzy
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "'statü' komutu için bir argüman gereklidir."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 #, fuzzy
@@ -410,12 +401,12 @@ msgstr "'değiştir' komutu için en az bir argüman gereklidir."
 msgid "Config"
 msgstr "Yapılandırma"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
 msgstr "'%s' yapılandırması bulunamadı."
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
 msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
@@ -440,7 +431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr ""
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
@@ -450,18 +441,17 @@ msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1278
-#, fuzzy
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
+msgstr ""
 
 #: ../client/errors.cc:76
 #, fuzzy
@@ -472,7 +462,7 @@ msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
@@ -495,15 +485,14 @@ msgid "Empty configdata."
 msgstr ""
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Empty userdata."
-msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr ""
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr ""
 
@@ -532,15 +521,14 @@ msgstr "Özdeş anlık görüntüler."
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "Geçersiz anlık görüntü."
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 #, fuzzy
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
-msgstr "Geçersiz arkases."
+msgstr ""
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
@@ -560,20 +548,21 @@ msgstr "Geçersiz arkases."
 msgid "Invalid table style %d."
 msgstr "%d geçersiz tablo stili."
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
-msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
+msgstr ""
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
 msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
 
+# KE
 #: ../client/snapper.cc:311
+#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "Yapılandırmayı listeleme başarısız oldu (%s)."
@@ -598,7 +587,7 @@ msgstr "Çok fazla argüman."
 msgid "Missing or invalid pre-number."
 msgstr "Eksik ya da geçersiz ön numara."
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
 msgstr "Komut sağlanmıyor."
 
@@ -645,7 +634,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subvolume"
 msgstr "Arkases"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
@@ -660,7 +649,7 @@ msgstr "Tür"
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
 msgstr "Bilinmeyen '%s' temizleme algoritması."
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
 msgstr "'Bilinmeyen komut '%s'."
@@ -694,9 +683,9 @@ msgid "Unknown type of snapshots."
 msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü formatı."
 
 #: ../client/snapper.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "%d ile %d arasında bir sayı kullanınız"
+msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 #, fuzzy
@@ -719,7 +708,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
 
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
@@ -764,6 +753,9 @@ msgstr ""
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 msgstr "kullanım: yakalayıcı  [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "%d ile %d arasında bir sayı kullanınız"
+
 #~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
 #~ msgstr "\t--filtreleri-gösterme\t\tFiltreleri gösterme."
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0cc44d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,758 @@
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 07:28+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
+msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очищення для знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1223
+msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очищення для знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:601
+msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
+msgstr "\t--command <команда>\tЗапустити команду і створити знімки до та після."
+
+#: ../client/snapper.cc:1494
+msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
+msgstr "\t--config, -c <ім'я>\t\tНазва використовуваної конфігурації."
+
+#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
+msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
+msgstr "\t--description, -d <опис>\tОпис знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1222
+msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
+msgstr "\t--description, -d <опис>\tОпис знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:195
+msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
+msgstr "\t--fstype, -f <тип ФС>\t\tВказати тип файлової системи вручну."
+
+#: ../client/snapper.cc:1028
+msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
+msgstr "\t--input, -i <файл>\t\tПрочитати файли для відкоту змін з файлу."
+
+#: ../client/snapper.cc:1492
+msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tПоказувати дату і час у форматі ISO."
+
+#: ../client/snapper.cc:1495
+msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tПрацювати без DBus."
+
+#: ../client/snapper.cc:914
+msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
+msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tЗберегти статус у файл."
+
+#: ../client/snapper.cc:596
+msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
+msgstr "\t--pre-number <число>\t\tНомер відповідного попереднього знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:597
+msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
+msgstr "\t--print-число, -p\t\tВивести номер створеного знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1221
+msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tВивести номер другого створеного знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1489
+msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
+msgstr "\t--тихо, -q\t\t\tПоглушити нормальне виведення."
+
+#: ../client/snapper.cc:1493
+msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
+msgstr "\t--table-style, -t <стиль>\tСтиль таблиці (ціле число)."
+
+#: ../client/snapper.cc:196
+msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
+msgstr "\t--template, -t <ім'я>\t\tНазва шаблону конфігурації."
+
+#: ../client/snapper.cc:595
+msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:384
+msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип перерахованих знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
+msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
+msgstr "\t--userdata, -u <дані>\tДані для знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1224
+msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
+msgstr "\t--userdata, -u <дані>\tДані для знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:1491
+msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\t Показувати дату і час у UTC."
+
+#: ../client/snapper.cc:1490
+msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
+msgstr "\t--verbose-v\t\t\tЗбільшити детальність виводу."
+
+#: ../client/snapper.cc:1496
+msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
+msgstr "\t--version\t\t\tВивести версію програми та вийти."
+
+#: ../client/snapper.cc:1326
+msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <алгоритм очищення>"
+
+#: ../client/snapper.cc:592
+msgid "\tsnapper create"
+msgstr "\tsnapper create"
+
+#: ../client/snapper.cc:192
+msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
+msgstr "\tsnapper create-config <підтом>"
+
+#: ../client/snapper.cc:783
+msgid "\tsnapper delete <number>"
+msgstr "\tsnapper delete <число>"
+
+#: ../client/snapper.cc:263
+msgid "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper delete-config"
+
+#: ../client/snapper.cc:966
+msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper diff <число1>..<число2> [файли]"
+
+#: ../client/snapper.cc:293
+msgid "\tsnapper get-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
+
+#: ../client/snapper.cc:381
+msgid "\tsnapper list"
+msgstr "\tsnapper list"
+
+#: ../client/snapper.cc:139
+msgid "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper list-configs"
+
+#: ../client/snapper.cc:729
+msgid "\tsnapper modify <number>"
+msgstr "\tsnapper modify <число>"
+
+#: ../client/snapper.cc:837
+msgid "\tsnapper mount <number>"
+msgstr "\tsnapper mount <число>"
+
+#: ../client/snapper.cc:1218
+msgid "\tsnapper rollback [number]"
+msgstr "\tsnapper rollback [число]"
+
+#: ../client/snapper.cc:349
+msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
+msgstr "\tsnapper set-config <параметри>"
+
+#: ../client/snapper.cc:911
+msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
+msgstr "\tsnapper status <число1>..<число2>"
+
+#: ../client/snapper.cc:874
+msgid "\tsnapper umount <number>"
+msgstr "\tsnapper umount <число>"
+
+#: ../client/snapper.cc:1025
+msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper undochange <число1>..<число2> [файли]"
+
+#: ../client/snapper.cc:1391
+msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <число1>..<число2> [файли]"
+
+#: ../client/snapper.cc:1488
+msgid "    Global options:"
+msgstr "Загальні параметри:"
+
+#: ../client/snapper.cc:594
+msgid "    Options for 'create' command:"
+msgstr " Параметри команди 'create':"
+
+#: ../client/snapper.cc:194
+msgid "    Options for 'create-config' command:"
+msgstr " Параметри команди 'create-config':"
+
+#: ../client/snapper.cc:383
+msgid "    Options for 'list' command:"
+msgstr " Параметри команди 'list':"
+
+#: ../client/snapper.cc:731
+msgid "    Options for 'modify' command:"
+msgstr " Параметри команди 'modify':"
+
+#: ../client/snapper.cc:1220
+msgid "    Options for 'rollback' command:"
+msgstr " Параметри команди 'rollback':"
+
+#: ../client/snapper.cc:913
+msgid "    Options for 'status' command:"
+msgstr " Параметри команди 'status':"
+
+#: ../client/snapper.cc:1027
+msgid "    Options for 'undochange' command:"
+msgstr " Параметри команди 'undochange':"
+
+#: ../client/snapper.cc:1325
+msgid "  Cleanup snapshots:"
+msgstr " Очищення знімків:"
+
+#: ../client/snapper.cc:1390
+msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
+msgstr " Порівняння розширених атрибутів знімків:"
+
+#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
+msgid "  Comparing snapshots:"
+msgstr " Порівняння знімків:"
+
+#: ../client/snapper.cc:191
+msgid "  Create config:"
+msgstr "Створити конфігурації:"
+
+#: ../client/snapper.cc:591
+msgid "  Create snapshot:"
+msgstr " Створити знімок: "
+
+#: ../client/snapper.cc:262
+msgid "  Delete config:"
+msgstr " Вилучити конфігурацію:"
+
+#: ../client/snapper.cc:782
+msgid "  Delete snapshot:"
+msgstr " Видалення знімка:"
+
+#: ../client/snapper.cc:292
+msgid "  Get config:"
+msgstr " Отримати конфігурацію:"
+
+#: ../client/snapper.cc:138
+msgid "  List configs:"
+msgstr " Список конфігурацій:"
+
+#: ../client/snapper.cc:380
+msgid "  List snapshots:"
+msgstr " Список знімків:"
+
+#: ../client/snapper.cc:728
+msgid "  Modify snapshot:"
+msgstr " Зміна знімка:"
+
+#: ../client/snapper.cc:836
+msgid "  Mount snapshot:"
+msgstr " Змонтувати знімок:"
+
+#: ../client/snapper.cc:1217
+msgid "  Rollback:"
+msgstr " Відкочення:"
+
+#: ../client/snapper.cc:348
+msgid "  Set config:"
+msgstr " Задати конфігурацію:"
+
+#: ../client/snapper.cc:873
+msgid "  Umount snapshot:"
+msgstr " Відмонтувати знімок:"
+
+#: ../client/snapper.cc:1024
+msgid "  Undo changes:"
+msgstr " Скасувати зміни:"
+
+#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
+#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
+#, c-format
+msgid "(Snapshot %d.)"
+msgstr "(Знімок %d.)"
+
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
+msgid "ACL error."
+msgstr "Помилка ACL."
+
+#: ../client/snapper.cc:436
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Очищення"
+
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
+msgid "Command '%s' does not work without DBus."
+msgstr "Команда '%s' не працює без DBus."
+
+#: ../client/snapper.cc:1337
+msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
+msgstr "Команді 'cleanup' потрібен один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:623
+msgid "Command 'create' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'create' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:216
+msgid "Command 'create-config' needs one argument."
+msgstr "Команді 'create-config' потрібен один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:1375
+msgid "Command 'debug' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'debug' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:794
+msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'delete' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:274
+msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'delete-config' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:977
+msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'diff' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:304
+msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'get-config' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:1481
+msgid "Command 'help' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'help' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:400
+msgid "Command 'list' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'list' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:150
+msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
+msgstr "Команді ''list-configs' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:753
+msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'modify' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
+msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'mount' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:1269
+msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
+msgstr "Команда 'rollback' доступна тільки для btrfs."
+
+#: ../client/snapper.cc:1243
+msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
+msgstr "Команді 'rollback' потрібно не більше одного аргументу."
+
+#: ../client/snapper.cc:360
+msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'set-config' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:930
+msgid "Command 'status' needs one argument."
+msgstr "Команді 'status' потрібен один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:1044
+msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'undochange' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:1416
+msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'xadiff' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:157
+msgid "Config"
+msgstr "Конфігурація"
+
+#: ../client/snapper.cc:1645
+#, c-format
+msgid "Config '%s' is invalid."
+msgstr "Конфігурація '%s' - невірна."
+
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
+msgid "Config '%s' not found."
+msgstr "Конфігурація '%s' не знайдена."
+
+#: ../client/errors.cc:58
+msgid "Config is in use."
+msgstr "Конфігурація вже використовується."
+
+#: ../client/errors.cc:55
+msgid "Config is locked."
+msgstr "Конфігурація заблокована."
+
+#: ../client/misc.cc:181
+#, c-format
+msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
+msgstr "Дані конфігурації '%s' не включають знак '='."
+
+#: ../client/misc.cc:190
+#, c-format
+msgid "Configdata '%s' has empty key."
+msgstr "Порожній ключ в даних конфігурації '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
+#, c-format
+msgid "Creating config failed (%s)."
+msgstr "Помилка при створенні конфігурації (%s)."
+
+#: ../client/snapper.cc:1297
+msgid "Creating read-only snapshot of current system."
+msgstr "Створення знімка поточної системи тільки для читання."
+
+#: ../client/snapper.cc:1278
+msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
+msgstr "Створення знімка типового підтому тільки для читання."
+
+#: ../client/snapper.cc:1286
+msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
+msgstr "Створення знімка поточного підтому для читання-запису."
+
+#: ../client/snapper.cc:1304
+#, c-format
+msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
+msgstr "Створення знімка %d для читання-запису."
+
+#: ../client/errors.cc:76
+msgid "Creating snapshot failed."
+msgstr "Не вдалося зробити знімок."
+
+#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
+#, c-format
+msgid "Deleting config failed (%s)."
+msgstr "Помилка при видаленні конфігурації (%s)."
+
+#: ../client/errors.cc:79
+msgid "Deleting snapshot failed."
+msgstr "Не вдалося видалити знімок."
+
+#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../client/snapper.cc:244
+msgid "Detecting filesystem type failed."
+msgstr "Збій при визначенні типу файлової системи."
+
+#: ../client/misc.cc:170
+msgid "Empty configdata."
+msgstr "Порожні дані конфігурації."
+
+#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
+msgid "Empty userdata."
+msgstr "Порожні дані користувача."
+
+#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+msgid "Failed to initialize filesystem handler."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати обробник файлової системи."
+
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
+msgid "Failure"
+msgstr "Невдача"
+
+#: ../client/errors.cc:90
+#, c-format
+msgid "Failure (%s)."
+msgstr "Помилка (%s)."
+
+#: ../client/snapper.cc:1098
+#, c-format
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "Файл '%s' не знайдений."
+
+# error box title
+#: ../client/errors.cc:67
+msgid "IO Error."
+msgstr "Помилка вводу/виводу."
+
+#: ../client/misc.cc:94
+msgid "Identical snapshots."
+msgstr "Знімки ідентичні."
+
+#: ../client/errors.cc:52
+msgid "Illegal Snapshot."
+msgstr "Некоректний знімок."
+
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
+msgid "Invalid configdata."
+msgstr "Неправильні дані конфігурації."
+
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
+msgid "Invalid group."
+msgstr "Нечинна група."
+
+#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
+#, c-format
+msgid "Invalid snapshot '%s'."
+msgstr "Неправильний знімок '%s'."
+
+#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
+msgid "Invalid snapshots."
+msgstr "Неправильні знімки."
+
+#: ../client/snapper.cc:223
+msgid "Invalid subvolume."
+msgstr "Нечинний підтом."
+
+#: ../client/snapper.cc:1576
+#, c-format
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
+
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Неправильний користувач."
+
+#: ../client/errors.cc:46
+msgid "Invalid userdata."
+msgstr "Непридатні дані користувача."
+
+#: ../client/snapper.cc:311
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: ../client/snapper.cc:1650
+#, c-format
+msgid "Listing configs failed (%s)."
+msgstr "Збій при перерахуванні конфігурацій (%s)."
+
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
+#, c-format
+msgid "Missing argument for command option '%s'."
+msgstr "Відсутній аргумент для параметру команди '%s'."
+
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
+#, c-format
+msgid "Missing argument for global option '%s'."
+msgstr "Відсутній аргумент для загального параметру '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:685
+msgid "Missing command argument."
+msgstr "Відсутній  аргумент команди."
+
+#: ../client/snapper.cc:679
+msgid "Missing or invalid pre-number."
+msgstr "Відсутній або неправильний номер попереднього знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1603
+msgid "No command provided."
+msgstr "Не вказано команду."
+
+#: ../client/errors.cc:43
+msgid "No permissions."
+msgstr "Немає прав."
+
+#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
+#, c-format
+msgid "Opening file '%s' failed."
+msgstr "Помилка при відкритті файлу '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:529
+msgid "Post #"
+msgstr "№ майбутнього знімка"
+
+#: ../client/snapper.cc:531
+msgid "Post Date"
+msgstr "Дата майбутнього знімка"
+
+#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
+msgid "Pre #"
+msgstr "№ попереднього знімка"
+
+#: ../client/snapper.cc:530
+msgid "Pre Date"
+msgstr "Дата попереднього знімка"
+
+#: ../client/snapper.cc:1312
+#, c-format
+msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
+msgstr "Призначення знімка %d типовий підтомом."
+
+#: ../client/misc.cc:54
+#, c-format
+msgid "Snapshot '%u' not found."
+msgstr "Знімок '%u' не знайдено."
+
+#: ../client/errors.cc:61
+msgid "Snapshot is in use."
+msgstr "Знімок вже використовується."
+
+#: ../client/snapper.cc:158
+msgid "Subvolume"
+msgstr "Підтом"
+
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
+msgid "Try 'snapper --help' for more information."
+msgstr "Щоб отримати більше інформації, спробуйте \"snapper --help'."
+
+#: ../client/snapper.cc:431
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../client/snapper.cc:1357
+#, c-format
+msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
+msgstr "Невідомий алгоритм очищення '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:1616
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'."
+msgstr "Невідома команда '%s'."
+
+#: ../client/errors.cc:40
+msgid "Unknown config."
+msgstr "Невідома конфігурація."
+
+#: ../client/errors.cc:64
+msgid "Unknown file."
+msgstr "Невідомий файл."
+
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
+#, c-format
+msgid "Unknown global option '%s'."
+msgstr "Невідомий глобальний параметр '%s'."
+
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
+msgstr "Невідомий параметр '%s' для команди %s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:651
+msgid "Unknown type of snapshot."
+msgstr "Невідомий тип знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:419
+msgid "Unknown type of snapshots."
+msgstr "Невідомий тип знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:1577
+#, c-format
+msgid "Use an integer number from %d to %d."
+msgstr "Використовуйте ціле число від %d до %d."
+
+#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
+msgid "Userdata"
+msgstr "Дані користувача"
+
+#: ../client/misc.cc:126
+#, c-format
+msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
+msgstr "Дані користувача '%s' не включають знак '='."
+
+#: ../client/misc.cc:135
+#, c-format
+msgid "Userdata '%s' has empty key."
+msgstr "Порожній ключ в даних користувача '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:312
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: ../client/snapper.cc:1133
+#, c-format
+msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
+msgstr "створити:%d змінити:%d видалити:%d"
+
+#: ../client/snapper.cc:1158
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "створення %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1164
+#, c-format
+msgid "deleting %s"
+msgstr "видалення %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1174
+#, c-format
+msgid "failed to create %s"
+msgstr "не вдалося створити %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1180
+#, c-format
+msgid "failed to delete %s"
+msgstr "не вдалось вилучити %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1177
+#, c-format
+msgid "failed to modify %s"
+msgstr "не вдалося змінити %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1161
+#, c-format
+msgid "modifying %s"
+msgstr "зміна %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1129
+msgid "nothing to do"
+msgstr "нема що робити"
+
+#: ../client/snapper.cc:1485
+msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+msgstr "використання: snapper [--загальні параметри] <команда> [--параметри команди] [аргументи команди]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Щоб отримати більше інформації, спробуйте \"%s --help\" або \"%s --usage\".\n"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "завершено"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add потребує один аргумент"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add потребує один аргумент"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Файл \"%s\" не знайдено на носії \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Підтримка відкатів: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff потребує два аргументи"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Відкотити"
index 5865a85ec8fbddf59f9ee1d7a8ad04f18cf9b53f..ce84bc28f715a7370b056d9fd6ee2d3663ffafcf 100644 (file)
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
 #
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# margurite <i@marguerite.su>, 2012, 2013.
+# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 17:52+0800\n"
+"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
@@ -20,7 +26,7 @@ msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <算法> \t快照的清空算法。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <算法>\t快照的清理算法。"
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <算法>\t快照的清空算法。"
 
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
@@ -28,23 +34,23 @@ msgstr "\t--command <命令> \t运行命令,创建前期和后期快照。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <名称>\t\t设置要使用的配置的名称。"
+msgstr "\t--config, -c <配置名称> \t\t设置要使用的配置名称。"
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照的描述。"
+msgstr "\t--description, -d <描述> \t快照描述。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
+msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照描述。"
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <文件系统类型>\t\t手动设置文件系统类型。"
+msgstr "\t--fstype, -f <文件系统类型> \t\t手动设置文件系统类型。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <文件>\t\t读取要撤销文件更改的文件。"
+msgstr "\t--input, -i <文件> \t\t读取要回滚的文件。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
@@ -52,7 +58,7 @@ msgstr "\t--iso\t\t\t\t以 ISO 格式显示日期和时间。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不用 DBus 执行。"
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不是用 DBus。"
 
 #: ../client/snapper.cc:914
 msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
@@ -60,35 +66,35 @@ msgstr "\t--output, -o <文件> \t\t保存状态到文件。"
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <编号>\t\t相应前快照的编号。"
+msgstr "\t--pre-number <编号> \t\t相关的前期快照编号。"
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t已创建快照的打印编号。"
+msgstr "\t--print-number, -p \t\t打印所创建快照的编号。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number、-p\t\t打印第二个创建的快照的编号。"
+msgstr "\t--print-number, -p\t\t打印所创建的第二个快照的编号。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t禁止正常输出。"
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t静默正常输出。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <样式>\t表样式(整数)。"
+msgstr "\t--table-style, -t <样式> \t表格样式 (整数)。"
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <名称>\t\t要使用的配置模板的名称。"
+msgstr "\t--template, -t <名称> \t\t要使用的配置模板名称。"
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <类型>\t\t快照的类型。"
+msgstr "\t--type, -t <类型> \t\t快照类型。"
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <类型>\t\t要列出的快照类型。"
+msgstr "\t--type, -t <类型> \t\t要列出的快照类型。"
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
@@ -96,23 +102,23 @@ msgstr "\t--userdata, -u <用户数据> \t快照的用户数据。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata-u <用户数据>\t快照的用户数据。"
+msgstr "\t--userdata-u <用户数据>\t快照的用户数据。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC æ ¼å¼\8fæ\98¾ç¤ºæ\97¥æ\9c\9få\92\8cæ\97¶é\97´ã\80\82"
+msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 显示日期和时间。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t增加详细描述。"
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t显示调试信息。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\t打印版本并退出。"
+msgstr "\t--version\t\t\tæ\89\93å\8d°ç\89\88æ\9c¬å\8f·å¹¶é\80\80å\87ºã\80\82"
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <æ¸\85ç\90\86算法>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <æ¸\85空算法>"
 
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
@@ -172,11 +178,11 @@ msgstr "\tsnapper umount <编号>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <编号 1>..<编号 2> [文件]"
+msgstr "\tsnapper undochange  <编号1>..<编号2> [文件]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <编号 1>..<编号 2> [文件]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <编号1>..<编号2> [文件]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
@@ -184,23 +190,23 @@ msgstr "    全局选项:"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    “create”命令的选项:"
+msgstr "    'create' 命令的选项:"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    “create-config”命令的选项:"
+msgstr "    'create-config' 命令的选项:"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    “list”命令的选项:"
+msgstr "    'list' 命令的选项:"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    “modify”命令的选项:"
+msgstr "    'modify' 命令的选项:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
-msgstr "    “rollback”命令的选项:"
+msgstr "    'rollback' 命令的选项:"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
@@ -208,11 +214,11 @@ msgstr "    'status' 命令的选项:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    “undochange”命令的选项:"
+msgstr "    'undochange' 命令的选项:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  æ¸\85ç\90\86快照:"
+msgstr "  æ¸\85空快照:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
@@ -220,7 +226,7 @@ msgstr "  对比快照的扩展属性:"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  比较快照:"
+msgstr "  对比快照:"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
@@ -252,11 +258,11 @@ msgstr "  列出快照:"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  修快照:"
+msgstr "  修快照:"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  装入快照:"
+msgstr "  挂载快照:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
@@ -272,7 +278,7 @@ msgstr "  卸载快照:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  撤销更改:"
+msgstr "  取消更改 (回滚):"
 
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
@@ -282,32 +288,33 @@ msgstr "#"
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(快照 %d。)"
+msgstr "(快照 '%d'。)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# error box title
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
-msgstr "ACL 错误。"
+msgstr "访问控制列表错误。"
 
 #: ../client/snapper.cc:436
 msgid "Cleanup"
-msgstr "æ¸\85ç\90\86"
+msgstr "æ¸\85空"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "命令“%s”没有 DBus 不能运行。"
+msgstr "命令 '%s' 没有 DBus 不能运行。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "“cleanup”命令需要一个自变量。"
+msgstr "命令 'cleanup' 需要一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "“create”命令不接受自变量。"
+msgstr "命令 'create' 不接受参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "“create-config”命令需要一个自变量。"
+msgstr "命令 'create-config' 需要一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
@@ -315,7 +322,7 @@ msgstr "命令 'debug' 不接受参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "“delete”命令需要至少一个自变量。"
+msgstr "命令 'delete' 需要至少一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
@@ -327,19 +334,19 @@ msgstr "命令 'diff' 需要至少一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "命令“get-config”不使用自变量。"
+msgstr "命令 'get-config' 不接受参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "“help”命令不接受自变量。"
+msgstr "命令 'help' 不接受参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "“list”命令不接受自变量。"
+msgstr "命令 'list' 不接受参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "“list-configs”命令不接受自变量。"
+msgstr "命令 'list-configs' 不接受参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
@@ -347,19 +354,19 @@ msgstr "命令 'modify' 需要至少一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "“mount”命令需要至少一个自变量。"
+msgstr "命令 'mount' 需要至少一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "“rollback”命令只可用于 btrfs。"
+msgstr "命令 'rollback' 仅可用于 btrfs。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "“rollback”命令可使用一个自变量或不使用自变量。"
+msgstr "命令 'rollback' 接受一个或空参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "命令“set-config”至少需要一个自变量。"
+msgstr "命令 'set-config' 需要至少一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
@@ -367,25 +374,25 @@ msgstr "命令 'status' 需要一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "“undochange”命令需要至少一个自变量。"
+msgstr "命令 'undochange' 需要至少一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "命令“xadiff”至少需要一个自变量。"
+msgstr "命令 'xadiff' 需要至少一个参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
 msgstr "配置"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "配置“%s”无效。"
+msgstr "配置 '%s' 无效。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "未找到配置“%s”。"
+msgstr "未找到配置 '%s'。"
 
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
@@ -398,14 +405,14 @@ msgstr "配置已锁定。"
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "配置数据“%s”未包含“=”符号。"
+msgstr "配置数据 '%s' 未包含 '=' 号。"
 
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "配置数据“%s”包含空键。"
+msgstr "配置数据 '%s' 有空密钥。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
 msgstr "创建配置失败 (%s)。"
@@ -435,7 +442,7 @@ msgstr "创建快照失败。"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
 msgstr "删除配置失败 (%s)。"
@@ -454,17 +461,17 @@ msgstr "检测文件系统类型失败。"
 
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
-msgstr "配置数据为空。"
+msgstr "空的配置数据。"
 
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
-msgstr "ç\94¨æ\88·æ\95°æ\8d®ä¸ºç©º。"
+msgstr "空ç\9a\84ç\94¨æ\88·æ\95°æ\8d®。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "无法初始化文件系统处理程序。"
+msgstr "初始化文件系统处理器失败。"
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "失败"
 
@@ -476,49 +483,50 @@ msgstr "失败 (%s)。"
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
-msgstr "未找到 '%s' 文件。"
+msgstr "未找到文件 '%s'。"
 
+# error box title
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "输入/输出错误。"
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "相同的快照。"
+msgstr "重复的快照。"
 
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "非法的快照。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
-msgstr "配置数据无效。"
+msgstr "无效的配置数据。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
-msgstr "组无效。"
+msgstr "无效组。"
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "快照“%s”无效。"
+msgstr "无效的快照 '%s'。"
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "快照无效。"
+msgstr "无效的快照。"
 
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "子卷无效。"
+msgstr "无效的子卷。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "表样式 %d 无效。"
+msgstr "无效的表格样式 %d。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
-msgstr "用户无效。"
+msgstr "无效用户。"
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
@@ -528,7 +536,7 @@ msgstr "无效的用户数据。"
 msgid "Key"
 msgstr "键"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
 msgstr "列出配置失败 (%s)。"
@@ -536,12 +544,12 @@ msgstr "列出配置失败 (%s)。"
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "缺少命令选项“%s”的自变量。"
+msgstr "缺少用于 '%s' 命令选项的参数。"
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "缺少全局选项“%s”的自变量。"
+msgstr "缺少用于 '%s' 全局选项的参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
@@ -549,11 +557,11 @@ msgstr "缺少命令参数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "缺å°\91å\89\8då¿«ç\85§ç¼\96å\8f·æ\88\96ç¼\96å\8f·æ\97 æ\95\88。"
+msgstr "缺失æ\88\96æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\89\8dæ\9c\9få¿«ç\85§ç¼\96å\8f·。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "æ\9cªæ\8f\90ä¾\9bä»»ä½\95命令。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8f\90ä¾\9bè¿\99个命令。"
 
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
@@ -562,33 +570,33 @@ msgstr "无权限。"
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "打开文件“%s”失败。"
+msgstr "打开文件 '%s' 失败。"
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "后快照编号"
+msgstr "后期 #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "后快照日期"
+msgstr "后快照日期"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "前快照编号"
+msgstr "前期 #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "前快照日期"
+msgstr "前快照日期"
 
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "正在设置快照 %d 的默认子卷。"
+msgstr "正在设置默认子卷为快照 %d。"
 
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "未找到快照“%u”。"
+msgstr "未找到快照 '%u'。"
 
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
@@ -598,10 +606,10 @@ msgstr "快照正在使用中。"
 msgid "Subvolume"
 msgstr "子卷"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "使用 'snapper --help' 了解更多信息。"
+msgstr "更多信息可尝试 'snapper help'。"
 
 #: ../client/snapper.cc:431
 msgid "Type"
@@ -610,12 +618,12 @@ msgstr "类型"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "未知清理算法“%s”。"
+msgstr "未知的清空算法 '%s'。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "未知命令“%s”。"
+msgstr "未知命令 '%s'。"
 
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
@@ -628,12 +636,12 @@ msgstr "未知文件。"
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "未知全局选项“%s”。"
+msgstr "未知的全局选项 '%s'。"
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "未知选项“%s”(命令“%s”)。"
+msgstr "未知的选项 '%s' 用于命令 '%s'。"
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
@@ -646,7 +654,7 @@ msgstr "未知快照类型。"
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "使用一个从 %d 到 %d 的整数。"
+msgstr "使用一个从 %d 到 %d 的整数。"
 
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
@@ -659,12 +667,12 @@ msgstr "用户数据"
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "用户数据“%s”未包含“=”符号。"
+msgstr "用户数据 '%s' 未包含 '=' 号。"
 
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "用户数据“%s”包含空键。"
+msgstr "用户数据 '%s' 有空密钥。"
 
 #: ../client/snapper.cc:312
 msgid "Value"
@@ -688,22 +696,22 @@ msgstr "正在删除 %s"
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "无法创建 %s"
+msgstr "创建 %s 失败"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "无法删除 %s"
+msgstr "删除 %s 失败"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "无法修改 %s"
+msgstr "修订 %s 失败"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
 msgid "modifying %s"
-msgstr "正在修 %s"
+msgstr "正在修 %s"
 
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
@@ -711,4 +719,22 @@ msgstr "无事可做"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "用法:snapper [--全局选项] <命令> [--命令选项] [命令自变量]"
+msgstr "用法:snapper  [--全局选项] <命令> [--命令选项] [命令参数]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters \t\t禁用过滤器。"
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "执行命令失败( %s)。参考日志文件获取更多信息。"
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "对比快照中..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "回滚完成"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "正在回滚..."
index c46ec750b4d385444909d36dd3f1a7baf82903fe..c51d6fa0584f5391f96d30adcef3dae32b1940a1 100644 (file)
@@ -1,55 +1,65 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
 #
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 15:59+0800\n"
+"Last-Translator: Ray Chen <swyear@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t清理快照的演算法。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1223
 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
 msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:601
 msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
 msgstr "\t--command <指令>\t執行指令並建立前和後快照。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1494
 msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config、c <名稱>\t\t設定要使用之組態檔的名稱。"
+msgstr "\t--config, -c <名稱>\t\t設定要使用的設定法名稱。"
 
 #: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description-d <描述>\t快照的描述。"
+msgstr "\t--description-d <描述>\t快照的描述。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1222
 msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
 msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
 
 #: ../client/snapper.cc:195
 msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype-f <檔案系統類型>\t\t手動設定檔案系統類型。"
+msgstr "\t--fstype-f <檔案系統類型>\t\t手動設定檔案系統類型。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1028
 msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input、-i <檔案>\t\t讀取檔案,以復原檔案的變更。"
+msgstr "\t--input, -i <檔案>\t\t讀取要由此回復變更的檔案。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1492
 msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
 msgstr "\t--iso\t\t\t\t以 ISO 格式顯示日期與時間。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1495
 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
 msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不使用 DBus 操作。"
@@ -60,72 +70,78 @@ msgstr "\t--output, -o <檔案>\t\t儲存狀態到檔案。"
 
 #: ../client/snapper.cc:596
 msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <編號>\t\t對應前快照的編號。"
+msgstr "\t--pre-number <數字>\t\t之前快照的相對應數字。"
 
 #: ../client/snapper.cc:597
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印建立之快照的編號。"
+msgstr "\t--print-number, -p\t\t印出所建立快照的數字。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1221
 msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
 msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印第二個建立之快照的編號。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1489
 msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet、-q\t\t\t隱藏標準輸出。"
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t減少一般輸出。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1493
 msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style、-t <樣式>\t表樣式 (整數)。"
+msgstr "\t--table-style, -t <類型>\t表格類型 (整數)。"
 
 #: ../client/snapper.cc:196
 msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template、-t <名稱>\t\t要使用之組態範本的名稱。"
+msgstr "\t--template, -t <名稱>\t\t要使用的設定樣本的名稱。"
 
 #: ../client/snapper.cc:595
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type-t <類型>\t\t快照的類型。"
+msgstr "\t--type-t <類型>\t\t快照的類型。"
 
 #: ../client/snapper.cc:384
 msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type、-t <類型>\t\t列出快照的類型。"
+msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t要列出的快照類型。"
 
 #: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <使用者資料>\t快照的使用者資料。"
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t快照的使用者資料。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1224
 msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
 msgstr "\t--userdata、-u <使用者資料>\t快照的使用者資料。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1491
 msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
 msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 格式顯示日期與時間。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1490
 msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose、-v\t\t\t增加詳細度。"
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t增加詳細結果。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1496
 msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tå\88\97å\8d°版本並離開。"
+msgstr "\t--version\t\t\tå\8d°å\87º版本並離開。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1326
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 msgstr "\tsnapper cleanup <清理演算法>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:592
 msgid "\tsnapper create"
 msgstr "\tsnapper create"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:192
 msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
 msgstr "\tsnapper create-config <子磁碟區>"
 
 #: ../client/snapper.cc:783
 msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <編號>"
+msgstr "\tsnapper delete <數字>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:263
 msgid "\tsnapper delete-config"
 msgstr "\tsnapper delete-config"
@@ -134,30 +150,35 @@ msgstr "\tsnapper delete-config"
 msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper diff <數字1>..<數字2> [檔案]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:293
 msgid "\tsnapper get-config"
 msgstr "\tsnapper get-config"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:381
 msgid "\tsnapper list"
 msgstr "\tsnapper list"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:139
 msgid "\tsnapper list-configs"
 msgstr "\tsnapper list-configs"
 
 #: ../client/snapper.cc:729
 msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <編號>"
+msgstr "\tsnapper modify <數字>"
 
 #: ../client/snapper.cc:837
 msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <編號>"
+msgstr "\tsnapper mount <數字>"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1218
 msgid "\tsnapper rollback [number]"
 msgstr "\tsnapper rollback [編號]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:349
 msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
 msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
@@ -168,123 +189,132 @@ msgstr "\tsnapper status <數字1>..<數字2>"
 
 #: ../client/snapper.cc:874
 msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <編號>"
+msgstr "\tsnapper umount <數字>"
 
 #: ../client/snapper.cc:1025
 msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <編號1>..<編號2> [檔案]"
+msgstr "\tsnapper undochange <數字1>..<數字2> [檔案]"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1391
 msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
 msgstr "\tsnapper xadiff <數字1>..<數字2> [檔案]"
 
 #: ../client/snapper.cc:1488
 msgid "    Global options:"
-msgstr "    å\85¨å\9f\9fé\81¸é \85︰"
+msgstr "    å\85¨å\9f\9fé\81¸é \85ï¼\9a"
 
 #: ../client/snapper.cc:594
 msgid "    Options for 'create' command:"
-msgstr "    用於「create」指令的選項︰"
+msgstr "    'create' 命令的選項:"
 
 #: ../client/snapper.cc:194
 msgid "    Options for 'create-config' command:"
-msgstr "    用於「create-config」指令的選項︰"
+msgstr "    'create-config' 命令的選項:"
 
 #: ../client/snapper.cc:383
 msgid "    Options for 'list' command:"
-msgstr "    用於「list」指令的選項︰"
+msgstr "    'list' 命令的選項:"
 
 #: ../client/snapper.cc:731
 msgid "    Options for 'modify' command:"
-msgstr "    用於「modify」指令的選項︰"
+msgstr "    'modify' 命令的選項:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1220
 msgid "    Options for 'rollback' command:"
 msgstr "    用於「rollback」指令的選項︰"
 
 #: ../client/snapper.cc:913
 msgid "    Options for 'status' command:"
-msgstr "    用於「status」指令的選項:"
+msgstr "    'status' 命令的選項:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1027
 msgid "    Options for 'undochange' command:"
-msgstr "    用於「undochange」指令的選項︰"
+msgstr "    'undochange' 命令的選項:"
 
 #: ../client/snapper.cc:1325
 msgid "  Cleanup snapshots:"
-msgstr "  æ¸\85ç\90\86å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr "  æ¸\85ç\90\86å¿«ç\85§ï¼\9a"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1390
 msgid "  Comparing snapshots extended attributes:"
 msgstr "  正在比較快照延伸屬性︰"
 
 #: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
 msgid "  Comparing snapshots:"
-msgstr "  æ¯\94è¼\83å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr "  æ¯\94è¼\83å¿«ç\85§ï¼\9a"
 
 #: ../client/snapper.cc:191
 msgid "  Create config:"
-msgstr "  建立組態檔︰"
+msgstr "  建立設定:"
 
 #: ../client/snapper.cc:591
 msgid "  Create snapshot:"
-msgstr "  å»ºç«\8bå¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr "  å»ºç«\8bå¿«ç\85§ï¼\9a"
 
 #: ../client/snapper.cc:262
 msgid "  Delete config:"
-msgstr "  刪除組態:"
+msgstr " 刪除設定:"
 
 #: ../client/snapper.cc:782
 msgid "  Delete snapshot:"
-msgstr "  å\88ªé\99¤å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr "  å\88ªé\99¤å¿«ç\85§ï¼\9a"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:292
 msgid "  Get config:"
 msgstr "  取得組態︰"
 
 #: ../client/snapper.cc:138
 msgid "  List configs:"
-msgstr "  列出組態檔︰"
+msgstr "  列出設定:"
 
 #: ../client/snapper.cc:380
 msgid "  List snapshots:"
-msgstr "  å\88\97å\87ºå¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr "  å\88\97å\87ºå¿«ç\85§ï¼\9a"
 
 #: ../client/snapper.cc:728
 msgid "  Modify snapshot:"
-msgstr "  ä¿®æ\94¹å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr "  ä¿®æ\94¹å¿«ç\85§ï¼\9a"
 
 #: ../client/snapper.cc:836
 msgid "  Mount snapshot:"
-msgstr "  掛接快照︰"
+msgstr "  掛載快照:"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1217
 msgid "  Rollback:"
 msgstr "  復原︰"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:348
 msgid "  Set config:"
 msgstr "  設定組態︰"
 
 #: ../client/snapper.cc:873
 msgid "  Umount snapshot:"
-msgstr "  å\8d¸è¼\89å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr "  å\8d¸è¼\89å¿«ç\85§ï¼\9a"
 
 #: ../client/snapper.cc:1024
 msgid "  Undo changes:"
-msgstr "  å¾©å\8e\9fè®\8aæ\9b´ï¸°"
+msgstr "  å\9b\9e復è®\8aæ\9b´ï¼\9a"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
 msgid "#"
 msgstr "編號\"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
 #: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
 #, c-format
 msgid "(Snapshot %d.)"
 msgstr "(快照 %d。)"
 
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
 msgid "ACL error."
 msgstr "ACL 錯誤。"
 
@@ -292,141 +322,159 @@ msgstr "ACL 錯誤。"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "清理"
 
-#: ../client/snapper.cc:1624
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1625
 #, c-format
 msgid "Command '%s' does not work without DBus."
 msgstr "不使用 DBus 時指令「%s」不起作用。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1337
 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "指令「cleanup」需要一個引數。"
+msgstr "命令 'cleanup' 需要一個參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:623
 msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "指令「create」未收到引數。"
+msgstr "命令 'create' 不需參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:216
 msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "指令「create-config」需要一個引數。"
+msgstr "命令 'create-config' 需要一個參數。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1375
 msgid "Command 'debug' does not take arguments."
 msgstr "指令「debug」未收到引數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:794
 msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "指令「delete」至少需要一個引數。"
+msgstr "命令 'delete' 需要至少一個參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:274
 msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "指令「delete-config」未收到引數。"
+msgstr "命令 'delete-config' 不需參數。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:977
 msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
 msgstr "指令「diff」需要至少一個引數。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:304
 msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
 msgstr "指令「get-config」未收到引數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1481
 msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "指令「help」未收到引數。"
+msgstr "命令 'help' 不需參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:400
 msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "指令「list」未收到引數。"
+msgstr "命令 'list' 不需參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:150
 msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "指令「list-configs」未收到引數。"
+msgstr "命令 'list-configs' 不需參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:753
 msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "指令「modify」需要至少一個引數。"
+msgstr "命令 'moodify' 需要至少一個參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
 msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "指令「mount」至少需要一個引數。"
+msgstr "命令 'mount' 需要至少一個參數。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1269
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr "指令「rollback」僅適用於 Btrfs。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1243
 msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
 msgstr "指令「rollback」可使用一個引數或不使用引數。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:360
 msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
 msgstr "指令「set-config」至少需要一個引數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:930
 msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "指令「status」需要一個引數。"
+msgstr "命令 'status' 需要一個參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:1044
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "指令「undochange」至少需要一個引數。"
+msgstr "命令 'undochange' 需要至少一個參數。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1416
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
 msgstr "指令「xadiff」至少需要一個引數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:157
 msgid "Config"
-msgstr "組態檔"
+msgstr "設定"
 
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
 #, c-format
 msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "組態「%s」無效。"
+msgstr "設定 '%s' 不適用。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1639
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1640
 #, c-format
 msgid "Config '%s' not found."
 msgstr "找不到組態「%s」。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:58
 msgid "Config is in use."
 msgstr "組態正在使用中。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:55
 msgid "Config is locked."
 msgstr "組態已鎖定。"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:181
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "組態資料「%s」沒有包含「=」符號。"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:190
 #, c-format
 msgid "Configdata '%s' has empty key."
 msgstr "組態資料「%s」的鍵為空白。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
 #, c-format
 msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "建立組態檔失敗 (%s)。"
+msgstr "建立設定失敗 (%s)。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1297
 msgid "Creating read-only snapshot of current system."
 msgstr "正在建立目前系統的唯讀快照。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1278
 msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
 msgstr "正在建立預設子磁碟區的唯讀快照。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1286
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
 msgstr "正在建立目前子磁碟區的讀寫快照。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1304
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
 msgstr "正在建立快照 %d 的讀寫快照。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:76
 msgid "Creating snapshot failed."
 msgstr "建立快照失敗。"
@@ -435,11 +483,12 @@ msgstr "建立快照失敗。"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
 #, c-format
 msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "刪除組態失敗 (%s)。"
+msgstr "刪除設定失敗 (%s)。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:79
 msgid "Deleting snapshot failed."
 msgstr "刪除快照失敗。"
@@ -452,22 +501,27 @@ msgstr "描述"
 msgid "Detecting filesystem type failed."
 msgstr "偵測檔案系統類型失敗。"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:170
 msgid "Empty configdata."
 msgstr "組態資料空白。"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
 msgid "Empty userdata."
 msgstr "使用者資料空白。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr "無法啟始化檔案系統處理器。"
 
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+# SLE12
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
 msgid "Failure"
 msgstr "失敗"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:90
 #, c-format
 msgid "Failure (%s)."
@@ -476,37 +530,42 @@ msgstr "失敗 (%s)。"
 #: ../client/snapper.cc:1098
 #, c-format
 msgid "File '%s' not found."
-msgstr "檔案「%s」找不到。"
+msgstr "檔案 '%s' 找不到。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:67
 msgid "IO Error."
 msgstr "IO 錯誤。"
 
 #: ../client/misc.cc:94
 msgid "Identical snapshots."
-msgstr "相同的快照。"
+msgstr "完全相同的快照。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:52
 msgid "Illegal Snapshot."
 msgstr "快照不合法。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
 msgid "Invalid configdata."
 msgstr "無效的 configdata。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
 msgid "Invalid group."
 msgstr "無效的群組。"
 
 #: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
 #, c-format
 msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "快照「%s」無效。"
+msgstr "不適用的快照 '%s'。"
 
 #: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
 msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "無效的快照。"
+msgstr "不適用的快照。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:223
 msgid "Invalid subvolume."
 msgstr "無效的子磁碟區。"
@@ -514,47 +573,50 @@ msgstr "無效的子磁碟區。"
 #: ../client/snapper.cc:1576
 #, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84表樣å¼\8f %dã\80\82"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84表格樣å¼\8f %d"
 
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
 msgid "Invalid user."
 msgstr "無效的使用者。"
 
 #: ../client/errors.cc:46
 msgid "Invalid userdata."
-msgstr "無效的使用者資料。"
+msgstr "不適用的 userdata 。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:311
 msgid "Key"
 msgstr "鍵"
 
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
 #, c-format
 msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "列出組態失敗 (%s)。"
+msgstr "列出設定失敗 (%s)。"
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:68
 #, c-format
 msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "指令選項「%s」缺少引數。"
+msgstr "命令選項 '%s' 遺失參數。"
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:66
 #, c-format
 msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "全域選項「%s」缺少引數。"
+msgstr "全域選項 '%s' 遺失參數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:685
 msgid "Missing command argument."
-msgstr "缺少指令引數。"
+msgstr "遺失指令引數。"
 
 #: ../client/snapper.cc:679
 msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "缺少前快照編號或前快照編號無效。"
+msgstr "遺失或不適用的 之前-數字。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
 msgid "No command provided."
-msgstr "æ\9cªæ\8f\90ä¾\9bæ\8c\87令。"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\8f\90ä¾\9bå\91½令。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:43
 msgid "No permissions."
 msgstr "無許可權。"
@@ -562,24 +624,25 @@ msgstr "無許可權。"
 #: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
 #, c-format
 msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "開啟檔案「%s」失敗。"
+msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗。"
 
 #: ../client/snapper.cc:529
 msgid "Post #"
-msgstr "後快照編號"
+msgstr "之後 #"
 
 #: ../client/snapper.cc:531
 msgid "Post Date"
-msgstr "後快照日期"
+msgstr "之後 日期"
 
 #: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
 msgid "Pre #"
-msgstr "前快照編號"
+msgstr "之前 #"
 
 #: ../client/snapper.cc:530
 msgid "Pre Date"
-msgstr "前快照日期"
+msgstr "之前 日期"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1312
 #, c-format
 msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
@@ -588,17 +651,20 @@ msgstr "正在將預設子磁碟區設定為快照 %d。"
 #: ../client/misc.cc:54
 #, c-format
 msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "找不到快照「%u」。"
+msgstr "快照 '%u' 找不到。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:61
 msgid "Snapshot is in use."
 msgstr "快照正在使用中。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:158
 msgid "Subvolume"
 msgstr "子磁碟區"
 
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
 msgid "Try 'snapper --help' for more information."
 msgstr "請嘗試執行「snapper --help」以獲得詳細資訊。"
@@ -610,17 +676,19 @@ msgstr "類型"
 #: ../client/snapper.cc:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "未知的清理演算法「%s」。"
+msgstr "未知的清理演算法 '%s'。"
 
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "未知的指令「%s」。"
+msgstr "未知的命令 '%s'。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:40
 msgid "Unknown config."
 msgstr "未知的組態檔。"
 
+# SLE12
 #: ../client/errors.cc:64
 msgid "Unknown file."
 msgstr "未知的檔案。"
@@ -628,39 +696,44 @@ msgstr "未知的檔案。"
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:58
 #, c-format
 msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "未知的全域選項「%s」。"
+msgstr "未知的全域選項 '%s'。"
 
 #: ../client/utils/GetOpts.cc:60
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "選項「%s」未知,不可用於指令「%s」。"
+msgstr "未知選項 '%s',命令 '%s'。"
 
 #: ../client/snapper.cc:651
 msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "未知的快照類型。"
+msgstr "未知類型的快照。"
 
 #: ../client/snapper.cc:419
 msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "未知的快照類型。"
+msgstr "未知類型的快照。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d."
 msgstr "使用介於 %d 到 %d 的整數。"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
 msgid "User"
 msgstr "使用者"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
 msgid "Userdata"
 msgstr "使用者資料"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:126
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
 msgstr "使用者資料「%s」沒有包含「=」符號。"
 
+# SLE12
 #: ../client/misc.cc:135
 #, c-format
 msgid "Userdata '%s' has empty key."
@@ -670,6 +743,7 @@ msgstr "使用者資料「%s」的鍵為空白。"
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1133
 #, c-format
 msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
@@ -688,27 +762,75 @@ msgstr "正在刪除 %s"
 #: ../client/snapper.cc:1174
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
-msgstr "無法建立 %s"
+msgstr "建立 %s 失敗"
 
 #: ../client/snapper.cc:1180
 #, c-format
 msgid "failed to delete %s"
-msgstr "無法刪除 %s"
+msgstr "刪除 %s 失敗"
 
 #: ../client/snapper.cc:1177
 #, c-format
 msgid "failed to modify %s"
-msgstr "無法修改 %s"
+msgstr "修改 %s 失敗"
 
 #: ../client/snapper.cc:1161
 #, c-format
 msgid "modifying %s"
 msgstr "正在修改 %s"
 
+# SLE12
 #: ../client/snapper.cc:1129
 msgid "nothing to do"
 msgstr "無執行動作"
 
 #: ../client/snapper.cc:1485
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "用法:snapper [--全域選項] <指令> [--指令選項] [指令引數]"
+msgstr "用法: snapper [--全域選項] <命令> [--命令選項] [命令參數]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\t停用過濾器。"
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "命令失敗 (%s)。請參閱紀錄取得詳細資訊。"
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "正在比較快照..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "回復變更完成"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "正在回復變更..."
+
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "命令 'modify' 需要一個參數。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add 需要一個引數"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "檔案 '%s' 無法在媒體 '%s' 中找到"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid "  Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Rollback Support: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff 需要兩個引數"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "復原"
diff --git a/snapper-po.tar.gz b/snapper-po.tar.gz
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0da196
Binary files /dev/null and b/snapper-po.tar.gz differ