From: Amos Jeffries Date: Sat, 15 May 2010 18:00:41 +0000 (+1200) Subject: Author: Various Translators X-Git-Tag: SQUID_3_2_0_1~210 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=004f5a95462a4def89f5e4c2c8de7ad164ea48f6;p=thirdparty%2Fsquid.git Author: Various Translators Translations Update auto-save --- diff --git a/doc/manuals/es.po b/doc/manuals/es.po index 045f334942..726555efa6 100644 --- a/doc/manuals/es.po +++ b/doc/manuals/es.po @@ -2996,3 +2996,174 @@ msgstr "" "defecto , los usuarios DN se crean con el DN de base y de atributos del " "usuario. En el otro modo de operación un filtro de búsqueda se utiliza para " "localizar usuarios validos DN por debajo de la base DN." + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:18 +msgid "" +"B is an installed binary helper for Squid. SASL is " +"configurable (somewhat like PAM). Each service authenticating against SASL " +"identifies itself with an application name. Each application can be " +"configured independently by the SASL administrator." +msgstr "" +"B es un binario auxiliar instalado para Squid. SASL es " +"configurable (algo como a PAM). Cada servicio que se autentifica con SASL " +"se identifica a sí mismo con el nombre de una aplicación. Cada aplicación " +"puede ser configurada independientemente por el administrador de SASL." + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:33 +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos:" + +#. type: TP +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:28 +#, no-wrap +msgid "- comment lines are possible and should start with a '#';" +msgstr "- pueden usarse líneas de comentarios y deben de comenzar por '#\";" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:46 +msgid "" +"Others methods may be supported by your cyrus-sasl implementation - consult " +"your cyrus-sasl documentation for information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:7 +msgid "File based digest authentication helper for Squid." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:31 +msgid "" +"The authentication database is defined by the B parameter. " +"Only the B authentication mechanism is used." +msgstr "" +"La base de datos de autenticación es definida por el parámetro " +"B. Sólo el mecanismo de autenticación B es usado." + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:59 +msgid "" +"Typically the authentication database ( B , B , " +"B ) can not be accessed by a normal user. You should use setuid/setgid " +"and an appropriate user/group on the executable to allow the authenticator " +"to access the appropriate password database. If the access to the database " +"is not permitted then the authenticator will typically fail with \"-1, " +"generic error\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:19 +msgid "" +"B is an installed binary authentication program for Squid. " +"It handles digest authentication protocol and authenticates against a text " +"file backend." +msgstr "" + +#. type: TP +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:37 +#, no-wrap +msgid "- HA1 entry format is username:realm:HA1" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:7 +msgid "" +"Basic Authentication using SASL (specifically the cyrus-sasl authentication " +"method)" +msgstr "" +"Autenticación Básica usando SASL (específicamente el método de autenticación " +"cyrus-sasl)" + +#. type: TP +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:34 +#, no-wrap +msgid "- plaintext entry format is username:password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:50 +msgid "" +"To build a directory integrated backend, you need to be able to calculate " +"the HA1 returned to squid. To avoid storing a plaintext password you can " +"calculate B when the user changes their " +"password, and store the tuple B then find the matching " +"B when squid asks for the HA1." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:24 +msgid "" +"To configure the authentication method used the file B " +"can be placed in the appropriate location, usually B" +msgstr "" +"Para configurar el método de autenticación usado, el archivo " +"B puede ponerse en la ruta apropiada, generalmente en " +"B" + +#. type: Plain text +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:58 +msgid "" +"This implementation could be improved by using such a triple for the file " +"format. However storing such a triple does little to improve security: If " +"compromised the B combination is \"plaintext " +"equivalent\" - for the purposes of digest authentication they allow the user " +"access. Password syncronisation is not tackled by digest - just preventing " +"on the wire compromise." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:41 +#, no-wrap +msgid "" +" - use traditional \n" +"B\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:36 +msgid "use sasldb - the default if no conf file is installed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:43 +#, no-wrap +msgid " - use slightly less traditional /etc/shadow\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:64 +msgid "Based on prior work by" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:38 +#, no-wrap +msgid " - use PAM authentication database\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:28 +msgid "Username database file format:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:24 +msgid "" +"Accept digest hashed passwords rather than plaintext in the password file" +msgstr "" + +#. type: TP +#: helpers/digest_auth/file/digest_file_auth.8:31 +#, no-wrap +msgid "- empty or blank lines are possible;" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: helpers/basic_auth/SASL/basic_sasl_auth.8:74 +msgid "" +"If the application name B will also be used for the PAM " +"service name if B is chosen. And example PAM " +"configuration file B is also included." +msgstr "" diff --git a/errors/es.po b/errors/es.po index 34aa69003a..3c2bc958cf 100644 --- a/errors/es.po +++ b/errors/es.po @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved" msgstr "ERROR: El URL solicitado no se ha podido conseguir" #: templates/ERR_URN_RESOLVE:1 -#, fuzzy msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved" -msgstr "ERROR: El URL solicitado no se ha podido conseguir" +msgstr "ERROR: La URN requerida no pudo ser obtenida." #: templates/ERR_ESI:5 msgid "ESI Processing failed." @@ -270,6 +269,8 @@ msgstr "Generado %T por %h (%s)" msgid "" "HTTP/1.1 Expect: feature is being asked from an HTTP/1.0 software." msgstr "" +"HTTP/1.1 Esperado: la característica ha sido requerida desde un " +"software HTTP/1.0." #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)" @@ -562,13 +563,12 @@ msgid "The system returned: %E" msgstr "El sistema ha devuelto: %E" #: templates/ERR_NO_RELAY:6 -#, fuzzy msgid "" "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the " "administrator." msgstr "" -"Este caché no tiene definido ninguna pasarela para el protocolo " -"WAIS !! ¡Grítele al administrador del caché !" +"No esta definido el host wais relay para este cache. comentar con el " +"administrador" #: templates/ERR_TOO_BIG:8 msgid "" @@ -636,15 +636,14 @@ msgstr "" "Por favor, informe de este error al administrador web." #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7 -#, fuzzy msgid "" "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not " "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at " "%B." msgstr "" -"Esto puede ser causado por un URL FTP con un camino absoluto (y por lo tanto " -"no cumple con RFC 1738). Si esta es la causa, entonces el archivo puede " -"ser obtenido en %B." +"Esto podria ser causado por una URL del FTP con ruta absoluta (La cual no " +"cumple con el RFC 1738). si esto es la causa, entonces el archivo puede ser " +"buscado en %B." #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7 msgid "" @@ -682,11 +681,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings" msgstr "" +"Herramientas -> Opciones -> Avanzado -> Red -> Ajustes de " +"conexión" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:13 templates/ERR_AGENT_WPAD:12 msgid "" "Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers" msgstr "" +"Herramientas -> Opciones -> Avanzado -> Red -> Servidores Proxy" #: templates/ERR_DNS_FAIL:5 msgid "Unable to determine IP address from host name %H" diff --git a/errors/hu.po b/errors/hu.po index 60f231babc..485a4108c3 100644 --- a/errors/hu.po +++ b/errors/hu.po @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Kapcsolat maximális időtartama lejárt" #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:5 msgid "Connection to %I failed." -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás a(z) %I-hez/hoz meghiúsult." #: templates/ERR_INVALID_REQ:10 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests." @@ -119,17 +119,15 @@ msgstr "Content-Length hiányzik a POST vagy PUT kérésből" #: templates/ERR_DIR_LISTING:3 msgid "Directory Content:" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár tartalom:" #: templates/ERR_DIR_LISTING:4 -#, fuzzy msgid "Directory Listing" -msgstr "FTP Könyvtár Listázás" +msgstr "Könyvtár listázás" #: templates/ERR_DIR_LISTING:1 -#, fuzzy msgid "Directory: %U" -msgstr "FTP Könyvtár: %U" +msgstr "Könyvtár: %U" #: templates/ERR_DIR_LISTING:2 #, fuzzy @@ -275,7 +273,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5 msgid "ICAP protocol error." -msgstr "" +msgstr "ICAP protokoll hiba." #: templates/ERR_TOO_BIG:7 #, fuzzy @@ -404,9 +402,8 @@ msgstr "A megadott URL formátuma bizonyos szempontból nem megfelelő." #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5 #: templates/ERR_INVALID_URL:7 -#, fuzzy msgid "Some possible problems are:" -msgstr "Lehetséges problémák:" +msgstr "Néhány lehetséges probléma:" #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:6 msgid "" @@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:1 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:3 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:1 templates/ERR_AGENT_WPAD:3 msgid "Web Browser Configuration" -msgstr "" +msgstr "Webböngésző konfiguráció" #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4 msgid "While trying to PUT the following URL: %U"